Sindbad~EG File Manager
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Houzez Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/tags/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 16:06+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 16:10+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: ../archive.php:29 ../archive.php:32 ../archive.php:35
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7150
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7151
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7153
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7154
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s الصورة"
#: ../archive.php:32
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: ../archive.php:35
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../author.php:241 ../framework/options/translation.php:1104
#: ../framework/options/translation.php:2724
#: ../framework/options/translation.php:2725
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:224
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:184
msgid "Send Email"
msgstr "ارسل بريد الكتروني"
#: ../author.php:246 ../framework/options/listing-options.php:214
#: ../framework/options/translation.php:1110
#: ../framework/options/translation.php:2730
#: ../framework/options/translation.php:2731
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:14
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:18
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:230
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:190
msgid "Call"
msgstr "اتصل"
#: ../author.php:276 ../framework/options/translation.php:2736
#: ../framework/options/translation.php:2737
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:263
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:316
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:225
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:246
msgid "About"
msgstr "حول"
#: ../author.php:298 ../framework/options/agencies.php:259
#: ../framework/options/agents.php:256 ../framework/options/translation.php:2742
#: ../framework/options/translation.php:2743
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:47
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:98
#: ../template-parts/listing/partials/mobile-map-switch.php:3
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:277
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:229
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:239
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:184
msgid "Listings"
msgstr "قوائم"
#: ../author.php:306 ../framework/options/property-detail.php:235
#: ../framework/options/property-detail.php:391
#: ../framework/options/translation.php:770
#: ../framework/options/translation.php:2754
#: ../framework/options/translation.php:2755
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:293
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:241
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:247
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:190
#: ../template-parts/reviews/main.php:40
msgid "Reviews"
msgstr "التعليقات"
#: ../author.php:362
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:57
msgid "Contacts"
msgstr "جهات الاتصال"
#: ../author.php:383 ../template-parts/realtors/agency/social-v2.php:20
#: ../template-parts/realtors/agent/social-v2.php:41
#, php-format
msgid "Find %s on"
msgstr "ابحث عن %s في"
#: ../comments.php:67
#, php-format
msgid "One thought on “%2$s”"
msgstr "تعليق واحد في: ldquo; %2$s &rdquo&;"
#: ../comments.php:84
msgid "← Older Comments"
msgstr "وlarr. تعليقات أقدم"
#: ../comments.php:85
msgid "Newer Comments →"
msgstr "أحدث التعليقات & رار؛"
#: ../comments.php:90
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#: ../content-none.php:23
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>"
msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ <a href=\"%1$s\"> البدء هنا </a>"
#: ../content-none.php:26
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"عذرا، ولكن لا شيء يطابق عبارات البحث. أرجو المحاولة مرة أخرى بإستخدام كلمات "
"أخرى."
#: ../content-none.php:33
msgid ""
"It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أننا لا يمكن العثور على ما كنت تبحث عنه. ربما البحث يمكن أن تساعد."
#: ../content-page.php:7 ../single.php:63
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: ../content-page.php:11 ../framework/functions/helper_functions.php:7469
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
#: ../framework/admin/class-admin.php:53 ../framework/admin/class-admin.php:54
#: ../framework/admin/plugins.php:167 ../framework/admin/tabs.php:5
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"
#: ../framework/admin/class-admin.php:63 ../framework/admin/class-admin.php:64
msgid "Header & Footer Builder"
msgstr ""
#: ../framework/admin/class-admin.php:73 ../framework/admin/class-admin.php:74
msgid "Fields builder"
msgstr "باني الحقول"
#: ../framework/admin/class-admin.php:82 ../framework/admin/class-admin.php:83
#: ../framework/admin/tabs.php:11
msgid "Currencies"
msgstr "العملات"
#: ../framework/admin/class-admin.php:91 ../framework/admin/class-admin.php:92
#: ../framework/admin/tabs.php:10 ../framework/options/topbar.php:110
msgid "Currency Switcher"
msgstr "محول العملات"
#: ../framework/admin/class-admin.php:100 ../framework/admin/class-admin.php:101
#: ../framework/admin/tabs.php:7
msgid "Post Types"
msgstr "أنواع المنشور"
#: ../framework/admin/class-admin.php:109 ../framework/admin/class-admin.php:110
#: ../framework/admin/tabs.php:8
msgid "Taxonomies"
msgstr "التصنيفات"
#: ../framework/admin/class-admin.php:118 ../framework/admin/class-admin.php:119
#: ../framework/admin/tabs.php:9
msgid "Permalinks"
msgstr "روابط ثابتة"
#: ../framework/admin/class-admin.php:127 ../framework/admin/class-admin.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Property Location"
msgid "Import Locations"
msgstr "موقع العقار"
#: ../framework/admin/class-admin.php:141 ../framework/admin/class-admin.php:142
#: ../framework/admin/tabs.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "الوثائق"
#: ../framework/admin/class-admin.php:150 ../framework/admin/class-admin.php:151
#: ../framework/admin/feedback.php:14 ../framework/admin/tabs.php:13
msgid "Feedback"
msgstr "رأيك يهمنا"
#: ../framework/admin/class-admin.php:159 ../framework/admin/class-admin.php:160
#: ../framework/admin/purchase.php:33 ../framework/admin/purchase.php:41
#: ../framework/admin/tabs.php:14
msgid "Purchase Code"
msgstr "كود الشراء"
#: ../framework/admin/class-admin.php:169 ../framework/admin/class-admin.php:170
msgid "Demo Import"
msgstr "استيراد التجريبي"
#: ../framework/admin/class-admin.php:274 ../framework/admin/class-admin.php:338
#: ../framework/admin/class-admin.php:404
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1232
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1380
#: ../framework/functions/review.php:16
msgid "Invalid Nonce!"
msgstr "غير صالح!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:282
msgid "Email address is Invalid!"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:290
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1290
msgid "Your message is empty!"
msgstr "رسالتك فارغه!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:295
#, php-format
msgid "New Feedback by %s from %s"
msgstr "ملاحظات جديدة بواسطة %s من %s"
#: ../framework/admin/class-admin.php:297
msgid "You have received new message from: "
msgstr "لقد تلقيت رسالة جديدة من: "
#: ../framework/admin/class-admin.php:300
msgid "Website : "
msgstr "موقع الكتروني : "
#: ../framework/admin/class-admin.php:304
msgid "Subject : "
msgstr "الموضوع : "
#: ../framework/admin/class-admin.php:307
#: ../framework/functions/emails-functions.php:945
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1151
msgid "Message:"
msgstr "الرسالة:"
#: ../framework/admin/class-admin.php:309
#: ../framework/functions/emails-functions.php:788
#, php-format
msgid "You can contact %s via email %s"
msgstr "يمكنك الاتصال%s عبر البريد الإلكتروني %s"
#: ../framework/admin/class-admin.php:318
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "شكرا لك على ملاحظاتك!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:323
#: ../framework/functions/emails-functions.php:826
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1004
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1211
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1359
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1528
msgid "Server Error: Make sure Email function working on your server!"
msgstr ""
"خطأ في الخادم: تأكد من أن وظيفة البريد الإلكتروني تعمل على الخادم الخاص بك!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:346
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7644
msgid "Please enter an item purchase code."
msgstr "الرجاء إدخال رمز شراء العنصر."
#: ../framework/admin/class-admin.php:374
msgid "Thanks for verifying houzez purchase!"
msgstr "شكرا للتحقق من شراء houzez!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:382
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7668
msgid "Invalid purchase code, please provide valid purchase code!"
msgstr "رمز شراء غير صالح ، يرجى تقديم رمز شراء صالح!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:392
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7675
msgid "There is problem with API connection, try again."
msgstr "هناك مشكلة في اتصال API ، حاول مرة أخرى."
#: ../framework/admin/class-admin.php:414
msgid "Deactivated"
msgstr "غير مفعل"
#: ../framework/admin/feedback.php:21
msgid "Send your feedback"
msgstr "أرسل ملاحظاتك"
#: ../framework/admin/feedback.php:25
msgid ""
"Your feedback and comments have played a major role in determining the "
"features incorporated into Houzez. We’d like to hear your thoughts and ideas "
"on what we should be considering for the next or future updates."
msgstr ""
"لعبت ملاحظاتك وتعليقاتك دورًا رئيسيًا في تحديد الميزات المضمنة في أسواق نت. نود "
"أن نسمع أفكارك وأفكارك حول ما يجب أن نفكر فيه للتحديثات التالية أو المستقبلية."
#: ../framework/admin/feedback.php:32
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:50
#: ../framework/options/agencies.php:77 ../framework/options/agents.php:82
#: ../framework/options/listing-options.php:215
#: ../framework/options/translation.php:983
#: ../framework/options/translation.php:984
#: ../framework/options/translation.php:2670
#: ../framework/options/translation.php:2671 ../localization.php:34
#: ../localization.php:47 ../property-details/partials/share.php:27
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:86
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:46
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:95
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:144
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:96
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:94
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:55
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:168
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:120
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:61
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:71
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:58
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:23
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:24
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:42
#: ../template-parts/realtors/agency/email.php:7
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:106
#: ../template-parts/reviews/form.php:70 ../template/template-login.php:138
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../framework/admin/feedback.php:33 ../framework/options/translation.php:990
msgid "Enter your email"
msgstr "أدخل بريدك الإلكتروني"
#: ../framework/admin/feedback.php:37 ../framework/options/emails.php:250
#: ../framework/options/emails.php:302
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
#: ../framework/admin/feedback.php:39 ../framework/options/translation.php:95
#: ../framework/options/translation.php:1023
#: ../framework/options/translation.php:1024
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:67
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:12
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:24
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:25
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:39
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:13
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:34
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:35
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:56
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:103
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:106
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:186
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:214
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:242
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:269
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:57
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:14
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:125
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:126
#: ../template-parts/dashboard/statistics/filter.php:6
#: ../template-parts/dashboard/statistics/filter.php:7
#: ../template-parts/reviews/form.php:85 ../template-parts/reviews/form.php:86
msgid "Select"
msgstr "تحديد"
#: ../framework/admin/feedback.php:40
msgid "Feature Request"
msgstr "طلب ميزة"
#: ../framework/admin/feedback.php:41
msgid "Demo Request"
msgstr "طلب تجريبي"
#: ../framework/admin/feedback.php:42
msgid "Business Inquiry"
msgstr "استفسار عن الأعمال"
#: ../framework/admin/feedback.php:43
msgid "Suggestions"
msgstr "الإقتراحات"
#: ../framework/admin/feedback.php:44 ../framework/options/translation.php:1051
#: ../framework/options/translation.php:1052
#: ../template-parts/dashboard/statistics/devices.php:84
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-browsers.php:86
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-countries.php:84
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-platforms.php:84
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:89
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:90
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:89
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:91
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:91
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:92
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: ../framework/admin/feedback.php:49 ../framework/options/contact-forms.php:245
#: ../framework/options/contact-forms.php:277
#: ../framework/options/membership.php:218
#: ../framework/options/membership.php:401
#: ../framework/options/translation.php:996
#: ../framework/options/translation.php:997
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:156
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:71
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:111
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: ../framework/admin/feedback.php:50
msgid "Enter your message"
msgstr "أدخل رسالتك"
#: ../framework/admin/feedback.php:54
msgid ""
"Any data submitted through this form is not stored on our servers but just "
"sent to our support email address, so that we are able to process your "
"request."
msgstr ""
"لا يتم تخزين أي بيانات يتم إرسالها من خلال هذا النموذج على خوادمنا ولكن يتم "
"إرسالها فقط إلى عنوان البريد الإلكتروني للدعم الخاص بنا ، حتى نتمكن من معالجة "
"طلبك."
#: ../framework/admin/feedback.php:58
msgid "Send Feedback"
msgstr "إرسال التقييم"
#: ../framework/admin/header.php:3
msgid "Current version"
msgstr "النسخة الحالية"
#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:68
#: ../framework/admin/menu/menu.php:67
msgid "Menu Item Options"
msgstr "خيارات عنصر القائمة"
#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:71
#: ../framework/admin/menu/menu.php:70
msgid "Menu Dropdown"
msgstr "القائمة المنسدلة"
#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:74
#: ../framework/admin/menu/menu.php:73
msgid "Design"
msgstr "التصميم"
#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:76
#: ../framework/admin/menu/menu.php:75
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:60
#: ../framework/options/agencies.php:218 ../framework/options/agents.php:224
#: ../framework/options/property-detail.php:55 ../framework/vc_extend.php:121
#: ../framework/vc_extend.php:355 ../framework/vc_extend.php:530
#: ../framework/vc_extend.php:704 ../framework/vc_extend.php:871
#: ../framework/vc_extend.php:1045 ../framework/vc_extend.php:1219
#: ../framework/vc_extend.php:1401
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:78
#: ../framework/admin/menu/menu.php:76
msgid "Full width"
msgstr "العرض الكامل"
#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:81
#: ../framework/admin/menu/menu.php:80
msgid "Choose dropdown design."
msgstr "اختر تصميم القائمة المنسدلة."
#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Elementor Block"
msgid "Menu Block"
msgstr "كتلة العنصر"
#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:88
#: ../framework/admin/menu/menu.php:94
msgid "-- None --"
msgstr "-- لا أحد --"
#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Choose elementor block for this menu."
msgid "Choose studio mega menu block for this menu."
msgstr "اختر عنصر كتلة لهذه القائمة."
#: ../framework/admin/menu/menu.php:77
msgid "Custom Size"
msgstr "حجم مخصص"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:85
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:92
msgid "Elementor Block"
msgstr "كتلة العنصر"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:100
msgid "Choose elementor block for this menu."
msgstr "اختر عنصر كتلة لهذه القائمة."
#: ../framework/admin/plugins.php:198
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2358
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: ../framework/admin/plugins.php:200
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2361
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"
#: ../framework/admin/plugins.php:207
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2638
#: ../framework/options/footer.php:58
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#: ../framework/admin/plugins.php:210
msgid "By"
msgstr "بواسطة"
#: ../framework/admin/plugins.php:251 ../inc/register-scripts.php:539
msgid "Install Now"
msgstr "تنصيب الان"
#: ../framework/admin/plugins.php:280
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2811
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"
#: ../framework/admin/plugins.php:284
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2406
#: ../inc/register-scripts.php:542
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:16
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: ../framework/admin/purchase.php:15
msgid "Houzez Purchase Verification"
msgstr "التحقق من شراء Houzez"
#: ../framework/admin/purchase.php:24
msgid ""
"Enter purchase code to verify your purchase. This will allow you to install "
"plugins, import demo and unlock all features"
msgstr ""
"أدخل رمز الشراء للتحقق من شرائك. سيسمح لك ذلك بتثبيت المكونات الإضافية "
"واستيراد العرض التوضيحي وإلغاء قفل جميع الميزات"
#: ../framework/admin/purchase.php:57
msgid "Deactivate"
msgstr "تعطيل"
#: ../framework/admin/purchase.php:60
msgid "Verify Purchase"
msgstr "تحقق من الشراء"
#: ../framework/admin/tabs.php:6
msgid "Fields Builder"
msgstr "باني الحقول"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "تثبيت مطلوب الإضافات"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "تثبيت الإضافة : %s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "تحديث الاضافة %s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "حدث خطأ مع API المساعد."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgstr "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgstr "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr "تحتاج هذه الإضافة إلى تحديث لتكون متوافقة مع القالب الخاص بك %1$s.."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgstr "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "الإضافة / الإضافات الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgstr "بدأ تنصيب الاضافة"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgstr "البدء بتحديث الإضافة"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgstr "البدء بتفعيل الإضافة"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "ارجع الى مثبت الاضافات المطلوب"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:912
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3665
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3244
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "تم تنشيط المكون الإضافي بنجاح."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3037
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "تم تنشيط المكون الإضافي التالي بنجاح:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please "
"update the plugin."
msgstr ""
"لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "تجاهل هذا الإشعار"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"هناك واحد أو أكثر من الإضافات المطلوبة أو الموصى بها لتثبيت أو تحديث أو تنشيط."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "يرجى الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "هذا البرنامج المساعد يحتاج إلى تحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:608
msgid "Update Required"
msgstr "مطلوب التحديث"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and "
"renaming did not work."
msgstr ""
"حزمة المساعد عن بعد لا يحتوي على مجلد مع سبيكة المطلوب وإعادة تسمية لم تنجح."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"يرجى الاتصال بمزود البرنامج المساعد واطلب منهم أن يرفقوا البرنامج المساعد "
"وفقا لإرشادات وردبريس."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"تتكون حزمة البرنامج المساعد البعيد من أكثر من ملف واحد، ولكن لا يتم حزم "
"الملفات في مجلد."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1206
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3033
msgid "and"
msgstr "و"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2067
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2377
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مستودع وردبريس"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2380
msgid "External Source"
msgstr "مصدر خارجي"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "المعلبة"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبت"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2404
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "تم تثبيته ولكن غير نشط"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Required Update not Available"
msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2415
msgid "Requires Update"
msgstr "يتطلب تحديث"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Update recommended"
msgstr "التحديث الموصى به"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2427
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%2$s %1$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2473
#, php-format
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2477
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "تنزيل حزمة التثبيت من <span class=“count”>(%s)</span>"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2481
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "تحديث متوفر <span class=“count”>(%s)</span>"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2485
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "تفعيل <span class=“count”>(%s)</span>"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2567
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2575
msgid "Installed version:"
msgstr "الإصدار المثبت:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2583
msgid "Minimum required version:"
msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2595
msgid "Available version:"
msgstr "الإصدار المتوفر:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "لا الإضافات لتثبيت أو تحديث أو تنشيط."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgid "Plugin"
msgstr "توصيل في"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2633
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:127
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:121
msgid "Source"
msgstr "مصدر"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2634
#: ../framework/functions/helper_functions.php:806
#: ../framework/options/add-new-property.php:336
#: ../framework/options/advanced-search.php:8
#: ../framework/options/advanced-search.php:559
#: ../framework/options/advanced-search.php:686
#: ../framework/options/property-detail.php:606
#: ../framework/options/translation.php:225
#: ../framework/options/translation.php:226
#: ../framework/options/translation.php:1608
#: ../framework/options/translation.php:1609 ../localization.php:49
#: ../localization.php:95 ../template-parts/dashboard/board/activities.php:156
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:128
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:72
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:12
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:40
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:22
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:99
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:71
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:62
#: ../template/user_dashboard_properties.php:161
msgid "Type"
msgstr "اكتب"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2639
#: ../framework/functions/helper_functions.php:805
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:137
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:140
#: ../framework/options/add-new-property.php:337
#: ../framework/options/advanced-search.php:7
#: ../framework/options/advanced-search.php:558
#: ../framework/options/advanced-search.php:697
#: ../framework/options/property-detail.php:607
#: ../framework/options/property-detail.php:675
#: ../framework/options/translation.php:237
#: ../framework/options/translation.php:238
#: ../framework/options/translation.php:1620
#: ../framework/options/translation.php:1621 ../localization.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:52
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:66
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:26
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:103
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:65
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:63
#: ../template/user_dashboard_properties.php:162
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2688
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "تثبيت %2$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2693
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "تحديث %2$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "تفعيل %2$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2769
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "ترقية الرسالة من مؤلف المكون الإضافي:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "Install"
msgstr "التثبت"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2842
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي مكونات إضافية ليتم تثبيتها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2844
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أية مكونات إضافية يتم تحديثها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2885
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "لا تتوفر أي مكونات إضافية ليتم تثبيتها في هذا الوقت."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2887
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "لا تتوفر أي إضافات إضافية في هذا الوقت."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2993
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أية مكونات إضافية يتم تنشيطها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3019
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "لا تتوفر أي إضافات إضافية في الوقت الحالي."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3243
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "أخفق تنشيط المكون الإضافي."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3583
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3586
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3588
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "فشل تثبيت %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3592
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"تبدأ عملية التثبيت والتنشيط. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت في بعض المضيفين، "
"لذا يرجى التحلي بالصبر."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s تم تثبيت وتنشيطها بنجاح."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3597
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3600
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"تبدأ عملية التثبيت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت في بعض المضيفين، لذا يرجى "
"التحلي بالصبر."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3603
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3605
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: ../framework/classes/upgrade20.php:88
msgid "Upgrade 2.0"
msgstr "الترقية 2.0"
#: ../framework/functions/blog-functions.php:35
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك ينتظر الموافقة عليه."
#: ../framework/functions/blog-functions.php:40
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:114
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:106
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:37
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:148
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:143
msgid "Edit"
msgstr "تصحيح"
#: ../framework/functions/blog-functions.php:41
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:106
msgid "Reply"
msgstr "الرد"
#: ../framework/functions/cron-functions.php:493
msgid ""
"If you do not wish to be notified anymore please enter your account and "
"delete the saved search.Thank you!"
msgstr ""
"إذا كنت لا ترغب في أن يتم إعلامك بعد الآن يرجى إدخال حسابك وحذف البحث "
"المحفوظة. شكرا لك!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:138
#: ../framework/functions/emails-functions.php:257
#: ../framework/functions/emails-functions.php:350
#: ../framework/functions/emails-functions.php:630
msgid "Follow us on"
msgstr "اتبعنا"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:714
#: ../framework/functions/messages_functions.php:14
#: ../framework/functions/messages_functions.php:66
#: ../framework/functions/property_functions.php:1384
#: ../framework/functions/property_rating.php:18
msgid "Unverified Nonce!"
msgstr "لم يتم التحقق منه!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:729
#: ../framework/functions/emails-functions.php:866
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1049
#, php-format
msgid "%s Target Email address is not properly configured!"
msgstr "%s الهدف لم يتم تكوين عنوان البريد الإلكتروني بشكل صحيح!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:739
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1261
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1408
msgid "Name field is empty!"
msgstr "حقل الاسم فارغ!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:749
msgid "Provided Email address is invalid!"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المقدم غير صالح!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:758
msgid "Your message empty!"
msgstr "رسالتك فارغة!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:777
#, php-format
msgid "New message sent by %s using contact form at %s"
msgstr "تم إرسال رسالة جديدة بواسطة %s باستخدام نموذج الاتصال في %s"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:779
msgid "You have received a message from: "
msgstr "لقد تلقيت رسالة من: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:781
#: ../framework/functions/emails-functions.php:913
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1099
msgid "Phone Number : "
msgstr "رقم الهاتف : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:784
#: ../framework/functions/emails-functions.php:941
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1079
msgid "User Type : "
msgstr "نوع المستخدم: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:786
msgid "Additional message is as follows."
msgstr "رسالة إضافية هي على النحو التالي."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:799
#: ../framework/functions/emails-functions.php:975
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1182
msgid "Message Sent Successfully!"
msgstr "تم إرسال الرسالة بنجاح!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:893
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1083
msgid "Full Name : "
msgstr "الاسم الكامل: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:897
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1087
msgid "First Name : "
msgstr "الاسم الأول: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:901
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1091
msgid "Last Name : "
msgstr "الاسم الاخير "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:905
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1095
msgid "Email : "
msgstr "البريد الإلكتروني "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:909
msgid "Mobile : "
msgstr "الجـوال: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:917
msgid "Work Phone : "
msgstr "هاتف العمل: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:921
msgid "Address : "
msgstr "العنوان : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:925
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1126
msgid "Country : "
msgstr "الدولة : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:929
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1130
msgid "State : "
msgstr "الولاية/ المحافظة: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:933
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1134
msgid "City : "
msgstr "المدينة : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:937
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1142
msgid "Zip/Postal Code : "
msgstr "الرمز البريدي : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:951
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1159
#, php-format
msgid "GDPR accepted on: %s at %s"
msgstr "GDPR تم قبول القانون العام لحماية البيانات عن: %s في %s"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1076
msgid "You have received new lead from: "
msgstr "لقد تلقيت عميلاً محتملاً جديدًا من: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1103
msgid "Inquiry Type : "
msgstr "نوع الاستعلام: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1106
msgid "Property Type : "
msgstr "نوع العقار: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1110
msgid "Price : "
msgstr "السعر: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1114
msgid "Beds : "
msgstr "الغرف : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1118
msgid "Baths : "
msgstr "الحمامات: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1122
msgid "Area Size : "
msgstr "حجم المنطقة : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1138
msgid "Area : "
msgstr "الحي : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1146
#, fuzzy
#| msgid "Street Address"
msgid "Street Address : "
msgstr "عنوان الشارع"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1155
#, php-format
msgid "You can see more details here %s"
msgstr "مزيد من التفاصيل هنا %s"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1252
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1399
#, php-format
msgid "%s Email address is not configured!"
msgstr "%s لم يتم تكوين عنوان البريد الإلكتروني!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1270
msgid "Phone field is empty!"
msgstr "حقل الهاتف فارغ!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1280
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1428
msgid "Invalid email address!"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1339
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1499
msgid "Email Sent Successfully!"
msgstr "تم إرسال الرسالة الإلكترونية بنجاح!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1446
msgid "Date field is empty!"
msgstr "حقل التاريخ فارغ!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1455
msgid "Time field is empty!"
msgstr "حقل الوقت فارغ!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1646
msgid "The secret parameter is missing."
msgstr "المعلمة السرية مفقودة."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1647
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
msgstr "المعلمة السرية غير صالحة أو غير صحيحة."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1648
msgid "The response parameter is missing."
msgstr "معلمة الاستجابة مفقودة."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1649
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
msgstr "معلمة الاستجابة غير صالحة أو غير صحيحة."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1650
msgid "The request is invalid or malformed."
msgstr "الطلب غير صالح أو غير صحيح."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1655
msgid "reCAPTCHA Failed:"
msgstr "فشل ريكابتشا:"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:413
#: ../inc/blocks/class-library-source.php:11
msgid "Houzez"
msgstr "أسواق"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:804
msgid "keyword"
msgstr "كلمة مفتاحية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:807
#: ../framework/functions/helper_functions.php:808
#: ../framework/functions/helper_functions.php:968
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3886
#: ../framework/options/add-new-property.php:254
#: ../framework/options/add-new-property.php:343
#: ../framework/options/advanced-search.php:9
#: ../framework/options/listing-options.php:171
#: ../framework/options/listing-options.php:385
#: ../framework/options/property-detail.php:457
#: ../framework/options/property-detail.php:610
#: ../framework/options/translation.php:268
#: ../framework/options/translation.php:269
#: ../framework/options/translation.php:524
#: ../framework/options/translation.php:852
#: ../framework/options/translation.php:1727
#: ../framework/options/translation.php:1728
#: ../framework/options/translation.php:2370
#: ../framework/options/translation.php:2487
#: ../framework/options/translation.php:2488
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:139
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:36
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:104
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:111
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:14
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:46
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:117
msgid "Bedrooms"
msgstr "غرف النوم"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:809
#: ../framework/functions/helper_functions.php:970
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3895
#: ../framework/options/add-new-property.php:256
#: ../framework/options/add-new-property.php:345
#: ../framework/options/advanced-search.php:10
#: ../framework/options/listing-options.php:172
#: ../framework/options/listing-options.php:386
#: ../framework/options/property-detail.php:458
#: ../framework/options/property-detail.php:612
#: ../framework/options/translation.php:286
#: ../framework/options/translation.php:287
#: ../framework/options/translation.php:536
#: ../framework/options/translation.php:864
#: ../framework/options/translation.php:1753
#: ../framework/options/translation.php:1754
#: ../framework/options/translation.php:2384
#: ../framework/options/translation.php:2501
#: ../framework/options/translation.php:2502
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:151
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:39
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:98
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:49
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:122
msgid "Bathrooms"
msgstr "الحمامات"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:810
#: ../framework/options/translation.php:304
msgid "Min Area"
msgstr "منطقة دقيقة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:811
#: ../framework/options/translation.php:310
msgid "Max Area"
msgstr "ماكس المساحة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:812
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:378
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:383
#: ../framework/options/translation.php:328
msgid "Min Price"
msgstr "السعر الأدنى"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:813
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:386
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:391
#: ../framework/options/translation.php:334
msgid "Max Price"
msgstr "ماكس السعر"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:814
#: ../framework/functions/helper_functions.php:958
#: ../framework/functions/helper_functions.php:967
#: ../framework/options/add-new-property.php:263
#: ../framework/options/add-new-property.php:342
#: ../framework/options/advanced-search.php:15
#: ../framework/options/listing-options.php:180
#: ../framework/options/listing-options.php:393
#: ../framework/options/property-detail.php:468
#: ../framework/options/property-detail.php:486
#: ../framework/options/property-detail.php:605
#: ../framework/options/translation.php:364
#: ../framework/options/translation.php:365
#: ../framework/options/translation.php:796
#: ../framework/options/translation.php:797
#: ../framework/options/translation.php:1886
#: ../framework/options/translation.php:1887 ../localization.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/search.php:9
msgid "Property ID"
msgstr "معرف الموقع"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:815
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:156
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:159
#: ../framework/options/general.php:294
#: ../framework/options/property-detail.php:685
#: ../framework/options/translation.php:255
#: ../framework/options/translation.php:256
#: ../framework/options/translation.php:1638
#: ../framework/options/translation.php:1639
msgid "Labels"
msgstr "تسميات"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:816
#: ../framework/options/translation.php:316
msgid "Min Land Area"
msgstr "أقل مساحة أرض"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:817
#: ../framework/options/translation.php:322
msgid "Max Land Area"
msgstr "أكبر مساحة أرض"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:818
#: ../framework/functions/membership-functions.php:270
#: ../framework/functions/membership-functions.php:560
#: ../framework/functions/unknown.php:33
#: ../framework/options/add-new-property.php:304
#: ../framework/options/add-new-property.php:352
#: ../framework/options/listing-options.php:235
#: ../framework/options/property-detail.php:620
#: ../framework/options/translation.php:919
#: ../framework/options/translation.php:2103
#: ../framework/options/translation.php:2104 ../localization.php:54
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:182
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:183
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:96
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:84
msgid "Country"
msgstr "بلد"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:819
#: ../framework/functions/membership-functions.php:258
#: ../framework/functions/membership-functions.php:548
#: ../framework/options/add-new-property.php:353
#: ../framework/options/listing-options.php:236 ../localization.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:209
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:211
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:85
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:91
msgid "State"
msgstr "حالة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:820
#: ../framework/functions/membership-functions.php:252
#: ../framework/functions/membership-functions.php:542
#: ../framework/options/add-new-property.php:301
#: ../framework/options/add-new-property.php:354
#: ../framework/options/advanced-search.php:719
#: ../framework/options/listing-options.php:237
#: ../framework/options/property-detail.php:621
#: ../framework/options/translation.php:931
#: ../framework/options/translation.php:2127
#: ../framework/options/translation.php:2128 ../localization.php:51
#: ../localization.php:86 ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:139
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:238
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:239
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:102
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:78
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:77
msgid "City"
msgstr "مدينة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:821
#: ../framework/options/add-new-property.php:355
#: ../framework/options/advanced-search.php:730
#: ../framework/options/listing-options.php:238
#: ../framework/options/property-detail.php:623
#: ../framework/options/translation.php:937
#: ../framework/options/translation.php:2139
#: ../framework/options/translation.php:2140 ../localization.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:265
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:266
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:52
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:98
msgid "Area"
msgstr "المنطقة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:822
#: ../framework/options/advanced-search.php:24
msgid "Geolocation"
msgstr "تحديد الموقع الجغرافي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:823
#: ../framework/options/translation.php:346
#: ../framework/options/translation.php:347
msgid "Price Range"
msgstr "نطاق السعر"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:824
#: ../framework/functions/helper_functions.php:954
#: ../framework/functions/helper_functions.php:974
#: ../framework/options/add-new-property.php:261
#: ../framework/options/advanced-search.php:27
#: ../framework/options/listing-options.php:179
#: ../framework/options/listing-options.php:387
#: ../framework/options/property-detail.php:459
#: ../framework/options/translation.php:407
#: ../framework/options/translation.php:408
#: ../framework/options/translation.php:578
#: ../framework/options/translation.php:870 ../localization.php:57
msgid "Garage"
msgstr "كراج"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:825
#: ../framework/functions/helper_functions.php:957
#: ../framework/functions/helper_functions.php:975
#: ../framework/options/add-new-property.php:264
#: ../framework/options/add-new-property.php:349
#: ../framework/options/advanced-search.php:28
#: ../framework/options/listing-options.php:390
#: ../framework/options/property-detail.php:461
#: ../framework/options/property-detail.php:616
#: ../framework/options/translation.php:414
#: ../framework/options/translation.php:415
#: ../framework/options/translation.php:590
#: ../framework/options/translation.php:888
#: ../framework/options/translation.php:1872
#: ../framework/options/translation.php:1873 ../localization.php:59
msgid "Year Built"
msgstr "بنيت عام"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:826
#: ../framework/options/translation.php:441
msgid "Search Button"
msgstr "زر البحث"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:951
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3801
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3844
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4282
#: ../framework/options/translation.php:542
msgid "Bed"
msgstr "سرير"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:952
#: ../framework/options/translation.php:554
#: ../framework/options/translation.php:834
msgid "Room"
msgstr "الغرفة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:953
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3809
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3852
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4290
#: ../framework/options/translation.php:566
msgid "Bath"
msgstr "حمام"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:955
#: ../framework/options/add-new-property.php:257
#: ../framework/options/add-new-property.php:346
#: ../framework/options/listing-options.php:173
#: ../framework/options/listing-options.php:388
#: ../framework/options/property-detail.php:460
#: ../framework/options/property-detail.php:613
#: ../framework/options/translation.php:1767
#: ../framework/options/translation.php:1768
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:163
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:109
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:16
msgid "Area Size"
msgstr "المساحه"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:956
msgid "Land Area Size"
msgstr "حجم مساحة الأرض"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:969
#: ../framework/options/add-new-property.php:255
#: ../framework/options/add-new-property.php:344
#: ../framework/options/advanced-search.php:21
#: ../framework/options/listing-options.php:177
#: ../framework/options/listing-options.php:393
#: ../framework/options/property-detail.php:466
#: ../framework/options/property-detail.php:611
#: ../framework/options/translation.php:280
#: ../framework/options/translation.php:281
#: ../framework/options/translation.php:560
#: ../framework/options/translation.php:840
#: ../framework/options/translation.php:1740
#: ../framework/options/translation.php:1741
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:111
msgid "Rooms"
msgstr "غرف"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:971
#: ../framework/options/translation.php:821
#: ../framework/options/translation.php:822
#: ../framework/options/translation.php:2540
#: ../framework/options/translation.php:2541 ../localization.php:55
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:20
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:44
#: ../property-details/sub-listings-table.php:19
#: ../property-details/sub-listings-table.php:73
msgid "Property Size"
msgstr "حجم العقار"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:972
msgid "Land Size"
msgstr "حجم الأرض"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:973
#: ../framework/options/add-new-property.php:262
#: ../framework/options/translation.php:882
#: ../framework/options/translation.php:1851
#: ../framework/options/translation.php:1852 ../localization.php:58
msgid "Garage Size"
msgstr "حجم المرآب"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3023
#: ../framework/options/translation.php:188
#: ../framework/options/translation.php:189 ../localization.php:14
msgid "Any"
msgstr "اي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3721
#: ../framework/vc_extend.php:379 ../framework/vc_extend.php:554
#: ../framework/vc_extend.php:728 ../framework/vc_extend.php:895
#: ../framework/vc_extend.php:1069 ../framework/vc_extend.php:1243
#: ../framework/vc_extend.php:1425
#: ../template/template-listing-grid-v1-infinite.php:121
msgid "Load More"
msgstr "تحميل المزيد"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3762
msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-left\"></i></span>"
msgstr "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-left\"></i></span>"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3763
msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-right\"></i></span>"
msgstr "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-right\"></i></span>"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3801
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3844
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4282
#: ../framework/options/translation.php:292
#: ../framework/options/translation.php:293
#: ../framework/options/translation.php:548
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:18
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:42
#: ../property-details/sub-listings-table.php:17
#: ../property-details/sub-listings-table.php:65
msgid "Beds"
msgstr "غرف النوم"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3809
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3852
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4290
#: ../framework/options/translation.php:298
#: ../framework/options/translation.php:299
#: ../framework/options/translation.php:572
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:121
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:19
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:43
#: ../property-details/sub-listings-table.php:18
#: ../property-details/sub-listings-table.php:69
msgid "Baths"
msgstr "الحمامات"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3886
#: ../framework/options/translation.php:518
#: ../framework/options/translation.php:846
msgid "Bedroom"
msgstr "غرفة نوم"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3895
#: ../framework/options/translation.php:530
#: ../framework/options/translation.php:858
msgid "Bathroom"
msgstr "حمام"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4158
msgid "beds"
msgstr "سرائر"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4158
msgid "bed"
msgstr "السرير"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4164
msgid "baths"
msgstr "حمامات"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4164
msgid "bath"
msgstr "حمام"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4185
msgid "bd"
msgstr "غرف نوم"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4193
msgid "ba"
msgstr "ح"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:5790
#: ../framework/functions/helper_functions.php:5792
#: ../framework/functions/property_functions.php:5530
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:45
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:58
#: ../framework/options/translation.php:89 ../framework/vc_extend.php:3021
#: ../localization.php:15
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6449 ../localization.php:20
msgid "Continue reading"
msgstr "أكمل القراءة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6581
msgid "day"
msgstr "يوم"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6583
msgid "days"
msgstr "أيام"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6585
msgid "week"
msgstr "أسبوع"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6587
msgid "weeks"
msgstr "أسابيع"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6589
msgid "month"
msgstr "شهر"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6591
msgid "months"
msgstr "الشهور"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6593
msgid "year"
msgstr "عام"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6595
msgid "years"
msgstr "سنوات"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6607
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6885
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6608
msgid "Aland Islands"
msgstr "جزر أولاند"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6609
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6887
msgid "Albania"
msgstr "ألبانيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6610
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6888
msgid "Algeria"
msgstr "الجزائر"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6611
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6889
msgid "American Samoa"
msgstr "ساموا الأمريكية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6612
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6890
msgid "Andorra"
msgstr "أندورا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6613
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6891
msgid "Angola"
msgstr "أنغولا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6614
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6892
msgid "Anguilla"
msgstr "أنغيلا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6615
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6893
msgid "Antarctica"
msgstr "القطب الجنوبي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6616
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6894
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "أنتيغوا وبربودا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6617
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6895
msgid "Argentina"
msgstr "الأرجنتين"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6618
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6896
msgid "Armenia"
msgstr "أرمينيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6619
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6897
msgid "Aruba"
msgstr "أروبا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6620
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6864
msgid "Australia"
msgstr "أستراليا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6621
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6872
msgid "Austria"
msgstr "النمسا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6622
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6898
msgid "Azerbaijan"
msgstr "أذربيجان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6623
msgid "Bahamas the"
msgstr "البهاماس"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6624
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6900
msgid "Bahrain"
msgstr "البحرين"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6625
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6901
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنغلاديش"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6626
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6902
msgid "Barbados"
msgstr "بربادوس"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6627
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6903
msgid "Belarus"
msgstr "روسيا البيضاء"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6628
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6873
msgid "Belgium"
msgstr "بلجيكا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6629
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6904
msgid "Belize"
msgstr "بيليز"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6630
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6905
msgid "Benin"
msgstr "بنين"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6631
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6906
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6632
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6907
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6633
msgid "Bolivia"
msgstr "بوليفيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6634
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6910
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "البوسنة والهرسك"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6635
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6911
msgid "Botswana"
msgstr "بوتسوانا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6636
msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
msgstr "جزيرة بوفيت (بوفيتويا)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6637
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6913
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6638
msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني (أرخبيل شاغوس)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6639
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "جزر فيرجن البريطانية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6640
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6915
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "بروناي دار السلام"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6641
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6916
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6642
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6917
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بوركينا فاسو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6643
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6918
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6644
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6919
msgid "Cambodia"
msgstr "كمبوديا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6645
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6920
msgid "Cameroon"
msgstr "الكاميرون"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6646
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6863
msgid "Canada"
msgstr "كندا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6647
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6921
msgid "Cape Verde"
msgstr "الرأس الأخضر"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6648
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6922
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزر كايمان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6649
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6923
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهورية افريقيا الوسطى"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6650
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6924
msgid "Chad"
msgstr "تشاد"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6651
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6925
msgid "Chile"
msgstr "تشيلي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6652
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6926
msgid "China"
msgstr "الصين"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6653
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6927
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزيرة الكريسماس"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6654
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6928
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6655
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6929
msgid "Colombia"
msgstr "كولومبيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6656
msgid "Comoros the"
msgstr "جزر القمر"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6657
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6931
msgid "Congo"
msgstr "الكونغو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6658
msgid "Congo the"
msgstr "الكونغو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6659
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6933
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزر كوك"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6660
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6934
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستا ريكا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6661
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6935
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "كوت ديفوار"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6662
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6936
msgid "Croatia"
msgstr "كرواتيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6663
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6937
msgid "Cuba"
msgstr "كوبا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6664
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6938
msgid "Curaçao"
msgstr "كوراساو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6665
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6939
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرص"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6666
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6875
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهورية التشيك"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6667
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6876
msgid "Denmark"
msgstr "الدنمارك"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6668
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6940
msgid "Djibouti"
msgstr "جيبوتي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6669
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6941
msgid "Dominica"
msgstr "دومينيكا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6670
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6942
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهورية الدومنيكان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6671
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6943
msgid "Ecuador"
msgstr "الإكوادور"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6672
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6944
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6673
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6945
msgid "El Salvador"
msgstr "السلفادور"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6674
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6946
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "غينيا الإستوائية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6675
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6947
msgid "Eritrea"
msgstr "إريتريا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6676
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6948
msgid "Estonia"
msgstr "استونيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6677
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6949
msgid "Ethiopia"
msgstr "أثيوبيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6678
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6951
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزر صناعية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6679
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6950
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "جزر فوكلاند (مالفيناس)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6680
msgid "Fiji the Fiji Islands"
msgstr "وفيجي، وجزر فيجي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6681
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6874
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6682
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6865
msgid "France"
msgstr "فرنسا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6683
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6953
msgid "French Guiana"
msgstr "غيانا الفرنسية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6684
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6954
msgid "French Polynesia"
msgstr "بولينيزيا الفرنسية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6685
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6955
msgid "French Southern Territories"
msgstr "المناطق الجنوبية لفرنسا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6686
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6956
msgid "Gabon"
msgstr "الغابون"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6687
msgid "Gambia the"
msgstr "غامبيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6688
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6958
msgid "Georgia"
msgstr "جورجيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6689
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6866
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6690
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6959
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6691
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6960
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل طارق"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6692
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6961
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6693
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6962
msgid "Greenland"
msgstr "الأرض الخضراء"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6694
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6963
msgid "Grenada"
msgstr "غرينادا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6695
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6964
msgid "Guadeloupe"
msgstr "جوادلوب"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6696
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6965
msgid "Guam"
msgstr "غوام"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6697
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6966
msgid "Guatemala"
msgstr "غواتيمالا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6698
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6967
msgid "Guernsey"
msgstr "غيرنسي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6699
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6968
msgid "Guinea"
msgstr "غينيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6700
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6969
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "غينيا بيساو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6701
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6970
msgid "Guyana"
msgstr "غيانا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6702
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6971
msgid "Haiti"
msgstr "هايتي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6703
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6972
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "قلب الجزيرة وجزر ماكدونالز"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6704
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6973
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "الكرسي الرسولي (دولة الفاتيكان)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6705
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6974
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6706
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6975
msgid "Hong Kong"
msgstr "هونغ كونغ"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6707
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6976
msgid "Hungary"
msgstr "اليونان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6708
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6867
msgid "Iceland"
msgstr "أيسلندا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6709
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6977
msgid "India"
msgstr "الهند"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6710
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6978
msgid "Indonesia"
msgstr "أندونيسيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6711
msgid "Iran"
msgstr "إيران"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6712
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6980
msgid "Iraq"
msgstr "العراق"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6713
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6868
msgid "Ireland"
msgstr "أيرلندا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6714
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6884
msgid "Isle of Man"
msgstr "جزيرة آيل أوف مان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6715
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6981
msgid "Israel"
msgstr "إسرائيل"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6716
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6869
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6717
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6982
msgid "Jamaica"
msgstr "جامايكا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6718
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6983
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6719
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6984
msgid "Jersey"
msgstr "جيرسي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6720
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6985
msgid "Jordan"
msgstr "الأردن"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6721
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6986
msgid "Kazakhstan"
msgstr "كازاخستان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6722
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6987
msgid "Kenya"
msgstr "كينيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6723
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6988
msgid "Kiribati"
msgstr "كيريباس"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6724
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6725
msgid "Korea"
msgstr "كوريا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6726
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6992
msgid "Kuwait"
msgstr "الكويت"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6727
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr "جمهورية قيرغيزستان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6728
msgid "Lao"
msgstr "لاو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6729
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6995
msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6730
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6996
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6731
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6997
msgid "Lesotho"
msgstr "ليسوتو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6732
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6998
msgid "Liberia"
msgstr "ليبيريا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6733
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6999
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "الجماهيرية العربية الليبية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6734
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7000
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ليختنشتاين"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6735
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7001
msgid "Lithuania"
msgstr "ليتوانيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6736
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7002
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوكسمبورغ"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6737
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7003
msgid "Macao"
msgstr "ماكاو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6738
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7004
msgid "Macedonia"
msgstr "مقدونيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6739
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7005
msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6740
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7006
msgid "Malawi"
msgstr "مالاوي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6741
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7007
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6742
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7008
msgid "Maldives"
msgstr "جزر المالديف"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6743
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7009
msgid "Mali"
msgstr "مالي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6744
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7010
msgid "Malta"
msgstr "مالطا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6745
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7011
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزر مارشال"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6746
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7012
msgid "Martinique"
msgstr "مارتينيك"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6747
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7013
msgid "Mauritania"
msgstr "موريتانيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6748
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7014
msgid "Mauritius"
msgstr "موريشيوس"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6749
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7015
msgid "Mayotte"
msgstr "مايوت"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6750
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7016
msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6751
msgid "Micronesia"
msgstr "ميكرونيزيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6752
msgid "Moldova"
msgstr "مولدوفا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6753
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7019
msgid "Monaco"
msgstr "موناكو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6754
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7020
msgid "Mongolia"
msgstr "منغوليا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6755
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7021
msgid "Montenegro"
msgstr "الجبل الأسود"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6756
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7022
msgid "Montserrat"
msgstr "مونتسيرات"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6757
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7023
msgid "Morocco"
msgstr "المغرب"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6758
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7024
msgid "Mozambique"
msgstr "موزمبيق"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6759
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7025
msgid "Myanmar"
msgstr "ميانمار"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6760
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7026
msgid "Namibia"
msgstr "ناميبيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6761
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7027
msgid "Nauru"
msgstr "ناورو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6762
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7028
msgid "Nepal"
msgstr "نيبال"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6763
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "جزر الأنتيل الهولندية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6764
msgid "Netherlands the"
msgstr "هولندا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6765
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7029
msgid "New Caledonia"
msgstr "كاليدونيا الجديدة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6766
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6880
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلاندا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6767
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7030
msgid "Nicaragua"
msgstr "نيكاراغوا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6768
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7031
msgid "Niger"
msgstr "النيجر"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6769
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7032
msgid "Nigeria"
msgstr "نيجيريا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6770
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7033
msgid "Niue"
msgstr "نيوي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6771
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7034
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزيرة نورفولك"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6772
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7035
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزر مريانا الشمالية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6773
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6877
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6774
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7036
msgid "Oman"
msgstr "سلطنة عمان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6775
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7037
msgid "Pakistan"
msgstr "باكستان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6776
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7038
msgid "Palau"
msgstr "بالاو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6777
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "الأراضي الفلسطينية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6778
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7040
msgid "Panama"
msgstr "بناما"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6779
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7041
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6780
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7042
msgid "Paraguay"
msgstr "باراغواي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6781
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7043
msgid "Peru"
msgstr "بيرو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6782
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7044
msgid "Philippines"
msgstr "الفلبين"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6783
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "جزر بيتكيرن"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6784
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7046
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6785
msgid "Portugal, Portuguese Republic"
msgstr "البرتغال، الجمهورية البرتغالية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6786
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7047
msgid "Puerto Rico"
msgstr "بورتوريكو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6787
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7048
msgid "Qatar"
msgstr "دولة قطر"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6788
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7049
msgid "Reunion"
msgstr "جمع شمل"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6789
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7050
msgid "Romania"
msgstr "رومانيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6790
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6881
msgid "Russian Federation"
msgstr "الاتحاد الروسي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6791
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7051
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6792
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "سانت بارتيليمي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6793
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7053
msgid "Saint Helena"
msgstr "سانت هيلانة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6794
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7054
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6795
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7055
msgid "Saint Lucia"
msgstr "القديسة لوسيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6796
msgid "Saint Martin"
msgstr "القديس مارتن"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6797
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7057
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "سانت بيير وميكلون"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6798
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7058
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "سانت فنسنت وجزر غرينادين"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6799
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7059
msgid "Samoa"
msgstr "ساموا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6800
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7060
msgid "San Marino"
msgstr "سان مارينو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6801
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7061
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6802
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7062
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "المملكة العربية السعودية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6803
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7063
msgid "Senegal"
msgstr "السنغال"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6804
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7064
msgid "Serbia"
msgstr "صربيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6805
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7065
msgid "Seychelles"
msgstr "سيشيل"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6806
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7066
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سيرا ليون"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6807
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7067
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6808
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "سلوفاكيا (الجمهورية السلوفاكية)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6809
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7070
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6810
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7071
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزر سليمان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6811
msgid "Somalia, Somali Republic"
msgstr "الصومال، جمهورية الصومال"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6812
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7073
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب أفريقيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6813
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7074
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6814
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6870
msgid "Spain"
msgstr "إسبانيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6815
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7075
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سيريلانكا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6816
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7076
msgid "Sudan"
msgstr "سودان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6817
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7077
msgid "Suriname"
msgstr "سورينام"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6818
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
msgstr "جزر سفالبارد وجان ماين"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6819
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7079
msgid "Swaziland"
msgstr "سوازيلاند"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6820
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6871
msgid "Sweden"
msgstr "السويد"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6821
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6879
msgid "Switzerland"
msgstr "سويسرا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6822
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7080
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "الجمهورية العربية السورية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6823
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6824
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7082
msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجيكستان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6825
msgid "Tanzania"
msgstr "تنزانيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6826
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7084
msgid "Thailand"
msgstr "تايلاند"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6827
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7085
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تيمور الشرقية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6828
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7086
msgid "Togo"
msgstr "ليذهب"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6829
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7087
msgid "Tokelau"
msgstr "توكيلاو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6830
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7088
msgid "Tonga"
msgstr "تونغا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6831
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7089
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ترينداد وتوباغو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6832
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7090
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6833
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7091
msgid "Turkey"
msgstr "ديك رومي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6834
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7092
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تركمانستان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6835
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7093
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "جزر تركس وكايكوس"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6836
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7094
msgid "Tuvalu"
msgstr "توفالو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6837
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7095
msgid "Uganda"
msgstr "أوغندا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6838
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7096
msgid "Ukraine"
msgstr "أوكرانيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6839
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7097
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "الإمارات العربية المتحدة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6840
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6878
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتحدة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6841
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6862
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة الامريكانية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6842
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7098
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغرى"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6843
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "جزر فيرجن الأمريكية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6844
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
msgstr "أوروغواي، الجمهورية الشرقية ل"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6845
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7100
msgid "Uzbekistan"
msgstr "أوزبكستان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6846
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7101
msgid "Vanuatu"
msgstr "فانواتو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6847
msgid "Venezuela"
msgstr "فنزويلا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6848
msgid "Vietnam"
msgstr "فيتنام"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6849
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7106
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "واليس وفوتونا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6850
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7107
msgid "Western Sahara"
msgstr "الصحراء الغربية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6851
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7108
msgid "Yemen"
msgstr "اليمن"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6852
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7109
msgid "Zambia"
msgstr "زامبيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6853
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7110
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زيمبابوي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6882
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6883
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6886
msgid "Aland Islands "
msgstr "جزر آلاند "
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6899
msgid "Bahamas"
msgstr "الباهاما"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6908
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "بوليفيا، دولة - المتعددة القوميات"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6909
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "بونير، سينت أوستاتيوس وسابا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6912
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزيرة بوفيت"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6914
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "إقليم المحيط البريطاني الهندي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6930
msgid "Comoros"
msgstr "جزر القمر"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6932
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "الكونغو، جمهورية الكونغو الديمقراطية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6952
msgid "Fiji"
msgstr "فيجي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6957
msgid "Gambia"
msgstr "غامبيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6979
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "إيران، جمهورية إيران الإسلامية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6989
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "كوريا، الجمهورية الشعبية الديمقراطية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6990
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "جمهورية كوريا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6991
msgid "kosovo"
msgstr "كوسوفو"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6993
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "قرغيزستان"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6994
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7017
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "ميكرونيزيا، ولايات - الموحدة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7018
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "جمهورية مولدوفا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7039
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "الأراضي الفلسطينية المحتلة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7045
msgid "Pitcairn"
msgstr "بيتكيرن"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7052
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "سانت بارتيليمي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7056
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "سانت مارتن (الجزء الفرنسي)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7068
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "سانت مارتن (الجزء الهولندي)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7069
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7072
msgid "Somalia"
msgstr "الصومال"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7078
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "سفالبارد وجان ماين"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7081
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "تايوان، مقاطعة الصين"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7083
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7099
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروغواي"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7102
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "فنزويلا، جمهورية - البوليفارية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7103
msgid "Viet Nam"
msgstr "فييت نام"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7104
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "جزر العذراء البريطانية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7105
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "جزر فيرجن، الولايات المتحدة."
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7148
#: ../framework/options/translation.php:2807
#: ../framework/options/translation.php:2808
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:95
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7149
#, fuzzy
#| msgid "Dock Search"
msgid "Back to Search"
msgstr "البحث على أية حال"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7152
#, php-format
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
msgstr "نتائج البحث لـ \"%s\""
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7155
msgid "Error 404"
msgstr "خطأ 404"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:34
msgid " The type field is empty."
msgstr " حقل النوع فارغ."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:50
#: ../framework/functions/membership-functions.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied"
msgid "Access denied."
msgstr "طلب الاذن مرفوض"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:60
msgid " The username field is empty."
msgstr " حقل اسم المستخدم فارغ."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:64
msgid "Minimum 3 characters required"
msgstr "الحد الأدنى 3 أحرف المطلوبة"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:68
msgid "Invalid username (do not use special characters or spaces)!"
msgstr "اسم مستخدم غير صالح (لا تستخدم أحرفا خاصة أو مسافات)!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:72
msgid "The email field is empty."
msgstr "حقل البريد الإلكتروني فارغ."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:76
msgid "This username is already registered."
msgstr "وسجلت بالفعل اسم المستخدم هذا."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:80
#: ../framework/functions/property_functions.php:1276
msgid "This email address is already registered."
msgstr "هذا البريد الالكتروني مسجل سابقا."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:85
#: ../framework/functions/property_functions.php:1280
#: ../framework/functions/review.php:126 ../localization.php:125
msgid "Invalid email address."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:91
msgid "Please enter your number"
msgstr "الرجاء إدخال رقمك"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:100
msgid "One of the password field is empty!"
msgstr "أحد حقول كلمة المرور فارغ!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:105
#: ../framework/functions/profile_functions.php:591
#: ../framework/functions/profile_functions.php:971
msgid "Passwords do not match"
msgstr "كلمة المرور غير مطابقة"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:147
msgid "Register successful, redirecting..."
msgstr "التسجيل بنجاح، إعادة التوجيه ..."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:224
#: ../framework/functions/membership-functions.php:515
msgid "Credit Card details are incorrect, please try again."
msgstr "تفاصيل بطاقة الائتمان غير صحيحة، يرجى إعادة المحاولة."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:240
#: ../framework/functions/membership-functions.php:530
msgid "Card holder’s name"
msgstr "اسم حامل البطاقة"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:246
#: ../framework/functions/membership-functions.php:536
msgid "Street address (64 characters max)"
msgstr "عنوان الشارع (64 حرفا كحد أقصى)"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:264
#: ../framework/functions/membership-functions.php:554
msgid "zipCode"
msgstr "الرمز البريدي"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:282
#: ../framework/functions/membership-functions.php:572
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:91
#: ../framework/options/header.php:324 ../framework/options/topbar.php:82
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:35
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:288
#: ../framework/functions/membership-functions.php:578
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:97
#: ../framework/options/contact-forms.php:166
#: ../framework/options/header.php:234 ../framework/options/header.php:280
#: ../framework/options/header.php:315
#: ../framework/options/login-register.php:76
#: ../framework/options/splash.php:213 ../framework/options/topbar.php:75
msgid "Phone Number"
msgstr "رقم الهاتف"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:300
#: ../framework/functions/membership-functions.php:589
msgid "Credit Card number"
msgstr "رقم بطاقة الائتمان"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:307
#: ../framework/functions/membership-functions.php:596
msgid "Expiration date"
msgstr "تاريخ إنتهاء الصلاحية"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:309
#: ../framework/functions/membership-functions.php:598
#: ../framework/functions/property-expirator.php:86
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Month"
msgstr "شهر"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:325
#: ../framework/functions/membership-functions.php:614
#: ../framework/functions/property-expirator.php:85
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Year"
msgstr "عام"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:337
#: ../framework/functions/membership-functions.php:626
msgid "Card security code"
msgstr "رمز أمان الكرت"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:341
#: ../framework/functions/membership-functions.php:630
msgid "3 or 4 digits usually found on the signature strip."
msgstr "عادة ما توجد 3 أو 4 أرقام على شريط التوقيع."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:436
#: ../framework/functions/membership-functions.php:726
msgid "Card holder’s name required"
msgstr "اسم حامل البطاقة مطلوب"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:442
#: ../framework/functions/membership-functions.php:732
msgid "Street address required"
msgstr "عنوان الشارع مطلوب"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:448
#: ../framework/functions/membership-functions.php:738
msgid "City required"
msgstr "المدينة المطلوبة"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:454
#: ../framework/functions/membership-functions.php:744
msgid "State required"
msgstr "الدولة المطلوبة"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:460
#: ../framework/functions/membership-functions.php:750
msgid "Zipcode required"
msgstr "الرمز البريدي مطلوب"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:466
#: ../framework/functions/membership-functions.php:756
msgid "Country field required"
msgstr "حقل البلد مطلوب"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:472
#: ../framework/functions/membership-functions.php:762
msgid "Valid email address required"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني صالح"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:828
#: ../framework/functions/membership-functions.php:898
#: ../framework/functions/membership-functions.php:917
msgid "Pay with Credit Card"
msgstr "دفع مع بطاقة الائتمان"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:829
msgid "Package Payment"
msgstr "حزمة الدفع"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:899
msgid "Submission Payment"
msgstr "الدفع المقدم"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:918
msgid "Submission & Featured Payment"
msgstr "تقديم والدفع المميز"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1176
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1304
msgid "Checkout Session created successfully!"
msgstr "تم تنشيط المكون الإضافي بنجاح!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1183
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1311
msgid "Checkout Session creation failed!"
msgstr "فشل إنشاء جلسة الخروج!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1230
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1351
msgid "Listing payment on "
msgstr "قائمة الدفع على "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1240
msgid "Submission & Featured Payment on "
msgstr "تقديم والدفع المميز "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1247
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1362
msgid "Upgrade to featured listing on "
msgstr "الترقية إلى القائمة المميزة على "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1410
msgid "Upgrade to Featured Listing"
msgstr "الترقية إلى قائمة العروض المميزة"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1421
msgid "Listing with Featured Payment option"
msgstr "إدراج مع خيار الدفع المميز"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1430
msgid "Listing Payment"
msgstr "قائمة الدفع"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1502
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1658
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1802
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1952
msgid "Membership payment on "
msgstr "دفع العضوية "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1542
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1546
msgid "Membership Payment "
msgstr "دفع العضوية "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2295
msgid "Account Downgraded,"
msgstr "خفض تصنيف الحساب,"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2296
#, php-format
msgid ""
"Hello, You downgraded your subscription on %s. Because your listings number "
"was greater than what the actual package offers, we set the status of all "
"your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you want "
"live and send them again for approval. Thank you!"
msgstr ""
"مرحبا، لقد قمت بتغيير حسابك إلى الباقة الأقل في %s. وبسبب زيادة عدد الاعلانات "
"عن ما هو مسموح في الباقة. تم تحديد كافة العقارات المضافة كـ \"منتهية "
"الصلاحية\". أنت يجب أن تختار العقارات التي تريد الإحتفاظ بها وارسالها مجدداً "
"للمتابعة من قبلنا. شكراً لك!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2299
#, php-format
msgid "[%s] Account Downgraded"
msgstr "[%s] تم خفض الحساب"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2401
msgid "Reactivated"
msgstr "تنشيط"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2413
msgid "No listings available"
msgstr "لا توجد قوائم متاحة"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2466
#, fuzzy
#| msgid "Listing payment on "
msgid "Listings set on hold"
msgstr "قائمة الدفع على "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2486
#: ../template-parts/membership/price.php:64
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2513
msgid "Your Current Package"
msgstr "الحزمة الحالية"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2516
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2519
msgid "Listings Included: "
msgstr "وشملت القوائم: "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2516
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2517
msgid "unlimited listings "
msgstr "قوائم غير محدودة "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2517
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2520
msgid "Listings Remaining: "
msgstr "القوائم المتبقية: "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2523
msgid "Featured Included: "
msgstr "وشملت مميزة: "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2524
msgid "Featured Remaining: "
msgstr "المميز المتبقي: "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2525
msgid "Ends On"
msgstr "ينتهي تشغيل"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2905
msgid " package on "
msgstr " حزمة على "
#: ../framework/functions/messages_functions.php:30
msgid "Message sent successfully!"
msgstr "تم إرسال الرسالة بنجاح!"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:43
#: ../framework/functions/messages_functions.php:102
msgid "Some errors occurred! Please try again."
msgstr "حدثت بعض الأخطاء! حاول مرة اخرى."
#: ../framework/functions/messages_functions.php:88
msgid "Thread success fully created!"
msgstr "نجاح الموضوع خلق تماما!"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:534
msgid "You have a new message on"
msgstr "لديك رسالة جديدة على"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:534
msgid "from"
msgstr "من عند"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:540
msgid "Click here to see message on website dashboard."
msgstr "انقر هنا لمشاهدة الرسالة على لوحة تحكم موقع الويب."
#: ../framework/functions/messages_functions.php:553
msgid "You have new message!"
msgstr "لديك رسالة جديدة!"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:597
msgid "You have received a message from:"
msgstr "لقد تلقيت رسالة من:"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:618
#, php-format
msgid "New message sent by %s using agent contact form at %s"
msgstr "تم إرسال رسالة جديدة بواسطة %s باستخدام نموذج الاتصال بالوكيل في %s"
#: ../framework/functions/price_functions.php:618 ../localization.php:11
#: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:6
msgid "Choose Currency"
msgstr "اختر العملة"
#: ../framework/functions/price_functions.php:654
msgid "$"
msgstr "$"
#: ../framework/functions/price_functions.php:1408
msgid "Cookie update failed"
msgstr "أخفق تحديث ملف تعريف الارتباط"
#: ../framework/functions/price_functions.php:1415
msgid "Please install and activate wp-currencies plugin!"
msgstr "الرجاء تثبيت وتنشيط وب العملات العملات المساعد!"
#: ../framework/functions/price_functions.php:1422
msgid "Request not valid"
msgstr "الطلب غير صالح"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:133
msgid "User not found or invalid user."
msgstr ""
#: ../framework/functions/profile_functions.php:416
msgid "The Email you entered is not valid. Please try again."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي أدخلته غير صالح. حاول مرة اخرى."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:422
msgid "This Email is already used by another user. Please try a different one."
msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم من قبل مستخدم آخر. الرجاء تجربة ملف آخر."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:448
msgid "Profile updated"
msgstr "تحديث الملف الشخصي"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:587
#: ../framework/functions/profile_functions.php:967
msgid "New password or confirm password is blank"
msgstr "كلمة المرور الجديدة أو تأكيد كلمة المرور فارغة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:600
msgid "Password Updated"
msgstr "تم تحديث كلمة السر"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:602
msgid "Something went wrong"
msgstr "حدث خطأ ما"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:688
#: ../framework/functions/profile_functions.php:769
msgid "success"
msgstr "نجاح"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:788
msgid "Currency updated!"
msgstr "تم تحديث العملة!"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:825
#: ../framework/functions/profile_functions.php:852
msgid "Role not updated!"
msgstr "الدور غير محدث!"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:829
msgid "Role updated!"
msgstr "تم تحديث الدور!"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:958
msgid "Reset password Session key expired."
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور انتهت صلاحية مفتاح الجلسة."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:961
msgid "Invalid password reset Key"
msgstr "مفتاح إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:976
msgid "Password reset successfully, you can login now."
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح، يمكنك تسجيل الدخول الآن."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:992
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1175
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1183
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1186
msgid "Title/Position"
msgstr "العنوان / الوظيفة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:993
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1200
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:130
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:33
#: ../framework/options/invoices.php:22
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:182
msgid "Company Name"
msgstr "اسم الشركة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:994
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1218
#: ../framework/functions/property_functions.php:5080
#: ../framework/options/contact-forms.php:244
#: ../framework/options/contact-forms.php:276
#: ../framework/options/invoices.php:36 ../framework/options/translation.php:970
#: ../framework/options/translation.php:971
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:48
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:150
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:93
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:86
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:125
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:87
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:161
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:27
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:28
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:49
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:101
msgid "Phone"
msgstr "هاتف"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:995
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1222
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:105
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:195
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:167
msgid "Fax Number"
msgstr "رقم الفاكس"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:996
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1226
#: ../framework/options/agencies.php:48 ../framework/options/agents.php:53
#: ../framework/options/translation.php:2652
#: ../framework/options/translation.php:2653 ../localization.php:45
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:49
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:104
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:67
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:131
#: ../template-parts/realtors/agency/mobile.php:7
msgid "Mobile"
msgstr "التليفون المحمول"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:997
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1242
#: ../framework/options/contact-forms.php:205
#: ../framework/options/footer.php:207 ../framework/options/header.php:546
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:93
#: ../template-parts/footer/social.php:24
msgid "Skype"
msgstr "سكايب"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:998
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1246
msgid "Picture Url"
msgstr "رابط الصورة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1001
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1250
msgid "Agency ID"
msgstr "معرف العميل"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1005
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1254
msgid "User Agent ID"
msgstr "معرف وكيل المستخدم"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1014
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1312
#: ../framework/options/footer.php:101 ../framework/options/header.php:450
#: ../framework/options/splash.php:241 ../property-details/partials/share.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:186
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:147
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:30
#: ../template-parts/footer/social.php:12
msgid "Facebook"
msgstr "فيس بوك"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1015
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1316
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:155
msgid "LinkedIn"
msgstr "ينكدين"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1016
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1320
#: ../framework/options/splash.php:249 ../property-details/partials/share.php:18
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:191
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:151
#: ../template-parts/footer/social.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "تغريد"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1017
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1324
#: ../framework/options/footer.php:146 ../framework/options/header.php:490
#: ../property-details/partials/share.php:21
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:79
#: ../template-parts/footer/social.php:18
msgid "Pinterest"
msgstr "موقع Pinterest"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1018
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1328
#: ../framework/options/footer.php:137 ../framework/options/header.php:482
#: ../framework/options/splash.php:289
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:51
#: ../template-parts/footer/social.php:14
msgid "Instagram"
msgstr "إينستاجرام"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1019
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1332
#: ../framework/options/footer.php:173 ../framework/options/header.php:498
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:65
#: ../template-parts/footer/social.php:17
msgid "Youtube"
msgstr "موقع YouTube"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1020
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1337
#: ../framework/options/footer.php:191 ../framework/options/header.php:530
#: ../framework/options/splash.php:273
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:72
#: ../template-parts/footer/social.php:21
msgid "TikTok"
msgstr "تيك توك"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1021
#: ../framework/options/footer.php:199 ../framework/options/header.php:538
#: ../framework/options/listing-options.php:220
#: ../framework/options/splash.php:281
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:143
#: ../template-parts/footer/social.php:23
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:51
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:43
msgid "Telegram"
msgstr "تليجرام"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1022
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1341
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:86
msgid "Vimeo"
msgstr "فيميو"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1023
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1345
#: ../framework/options/footer.php:119 ../framework/options/header.php:466
#: ../framework/options/splash.php:257
msgid "Google Plus"
msgstr "جوجل بلس"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1174
msgid "Agent Profile Info"
msgstr "معلومات ملف العميل"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1178
msgid "Agency Profile Info"
msgstr "معلومات الملف الشخصي للوكالة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1179
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:33
msgid "Agency Name"
msgstr "اسم الوكالة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1182
msgid "Author Profile Info"
msgstr "معلومات ملف المؤلف"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1185
msgid "Profile Info"
msgstr "معلومات الشخصي"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1206
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:203
#: ../framework/options/translation.php:2676
#: ../framework/options/translation.php:2677 ../localization.php:29
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:174
#: ../template-parts/realtors/agency/languages.php:8
msgid "Language"
msgstr "لغة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1210
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:121
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:138
#: ../framework/options/translation.php:2682
#: ../framework/options/translation.php:2683 ../localization.php:26
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:125
#: ../template-parts/realtors/agency/license.php:7
msgid "License"
msgstr "رخصة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1214
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:129
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:146
#: ../framework/options/translation.php:2688
#: ../framework/options/translation.php:2689 ../localization.php:28
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:155
#: ../template-parts/realtors/agency/tax-number.php:7
msgid "Tax Number"
msgstr "الرقم الضريبي"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1230
#: ../framework/functions/property_functions.php:4280
#: ../framework/functions/property_functions.php:4402
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:74
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:163
#: ../framework/options/contact-forms.php:184
#: ../framework/options/footer.php:183 ../framework/options/header.php:522
#: ../framework/options/listing-options.php:216
#: ../property-details/agent-form-tabs.php:305
#: ../property-details/agent-form.php:161
#: ../property-details/partials/share.php:10
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:137
#: ../template-parts/footer/social.php:22
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:33
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:31
msgid "WhatsApp"
msgstr "واتس اب"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1234
#, fuzzy
#| msgid "Line 1"
msgid "Line ID"
msgstr "خط 1"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1238
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Telegram username"
msgid "Telegram Username"
msgstr "أدخل اسم مستخدم Telegram"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1258
#: ../framework/metaboxes/property/information.php:45
#: ../framework/options/membership.php:102
#: ../framework/options/translation.php:421
#: ../framework/options/translation.php:422
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/currency.php:14
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1259
msgid "Enter currency shortcode"
msgstr "أدخل الرمز المختصر للعملة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1263
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:107
#: ../framework/options/translation.php:2640
#: ../framework/options/translation.php:2641 ../localization.php:31
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:197
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-grid.php:35
msgid "Service Areas"
msgstr "مناطق الخدمة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1264
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:198
msgid "Enter your service areas"
msgstr "أكتب المناطق أو المدن أو الأحياء"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1268
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:115 ../localization.php:30
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:204
msgid "Specialties"
msgstr "التخصصات"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1269
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:205
msgid "Enter your specialties"
msgstr "أدخل تخصصاتك"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1272
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:145
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:211
#: ../framework/options/agencies.php:39 ../framework/options/header.php:342
#: ../framework/options/header.php:349 ../framework/options/invoices.php:29
#: ../framework/options/listing-options.php:100
#: ../framework/options/listing-options.php:232
#: ../framework/options/property-detail.php:226
#: ../framework/options/property-detail.php:291
#: ../framework/options/property-detail.php:385
#: ../framework/options/property-detail.php:619
#: ../framework/options/translation.php:674
#: ../framework/options/translation.php:907
#: ../framework/options/translation.php:1460
#: ../framework/options/translation.php:1461
#: ../framework/options/translation.php:2079
#: ../framework/options/translation.php:2080 ../localization.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:176
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:86
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:90
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:190
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1273
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:212
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:191
msgid "Enter your address"
msgstr "أدخل عنوانك"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1278
msgid "Package Info"
msgstr "معلومات الحزمة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1282
msgid "Package Id"
msgstr "معرف الحزمة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1286
msgid "Package Activation"
msgstr "تنشيط الحزمة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1290
msgid "Listings available"
msgstr "القوائم المتاحة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1294
msgid "Featured Listings available"
msgstr "تتوفر الإعلانات المميزة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1298
msgid "Paypal Recuring Profile"
msgstr "بايبال استعادة الملف الشخصي"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1302
msgid "Stripe Consumer Profile"
msgstr "شريط، المستهلك، بارز"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1308
msgid "Social Info"
msgstr "معلومات اجتماعية"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1458
msgid "Security check failed, please refresh page and try again."
msgstr "فشل التحقق من الأمان ، يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1461
msgid "Email address is not valid."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1465
msgid "Please select request type."
msgstr "الرجاء تحديد نوع الطلب."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1469
msgid "Fields are required"
msgstr "الحقول مطلوبة"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1477
msgid ""
"Unable to initiate confirmation request. Please contact the administrator."
msgstr "تعذر بدء طلب التأكيد. يرجى الاتصال بالمسؤول."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1480
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "بدأ طلب التكوين بنجاح."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1808
msgid ""
"Request failed because your available package listings are less then your "
"agents posted listings ("
msgstr ""
#: ../framework/functions/property-expirator.php:32
msgid "Property Expirator"
msgstr "الملكية إكسيراتور"
#: ../framework/functions/property-expirator.php:79
msgid "Enable Property Expiration"
msgstr "تمكين انتهاء صلاحية الموقع"
#: ../framework/functions/property-expirator.php:87
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Day"
msgstr "يوم"
#: ../framework/functions/property-expirator.php:130
msgid "Hour"
msgstr "ساعة"
#: ../framework/functions/property-expirator.php:131
msgid "Minute"
msgstr "اللحظة"
#: ../framework/functions/property_functions.php:17
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
#: ../framework/functions/property_functions.php:64
msgid "Featured Expiration:"
msgstr "انتهاء الصلاحية المميز:"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1259
#: ../framework/functions/property_functions.php:1283
msgid "Successfull"
msgstr "النجاح"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1298
#: ../framework/options/translation.php:2879
#: ../framework/options/translation.php:2880
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:36
msgid "Expired"
msgstr "منتهية الصلاحية"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1299
#, php-format
msgid "Expired (%s)"
msgstr "انتهت الصلاحية (%s)"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1318
#: ../framework/options/translation.php:2897
#: ../framework/options/translation.php:2898
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:38
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:177
msgid "Disapproved"
msgstr "المرفوضة"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1319
#, php-format
msgid "Disapproved (%s)"
msgstr "مرفوض (%s)"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1338
#: ../framework/options/translation.php:2891
#: ../framework/options/translation.php:2892
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:30
msgid "On Hold"
msgstr "قيد الإنتظار"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1339
#, php-format
msgid "On Hold (%s)"
msgstr "قيد الانتظار (%s)"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1361
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:32
msgid "Sold"
msgstr "تم البيع"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1362
#, php-format
msgid "Sold (%s)"
msgstr "مباع (%s)"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1416
msgid ""
"Search is saved. You will receive an email notification when new properties "
"matching your search will be published"
msgstr ""
"يتم حفظ البحث. ستتلقى إشعارا بالبريد الإلكتروني عند نشر خصائص جديدة تطابق بحثك"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1437
#: ../framework/functions/property_functions.php:1450
msgid "you don't have the right to delete this"
msgstr "ليس لديك الحق في حذف هذا"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1461
msgid "Deleted Successfully"
msgstr "حذف بنجاح"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1506
msgid "Sent for approval"
msgstr "تم إرساله للموافقة عليه"
#: ../framework/functions/property_functions.php:2612
#: ../framework/functions/property_functions.php:2619
msgid "Added"
msgstr "تمت الإضافة"
#: ../framework/functions/property_functions.php:2630
msgid "Removed"
msgstr "إزالة"
#: ../framework/functions/property_functions.php:2731
#: ../framework/functions/property_functions.php:2779
msgid "Invalid Nonce"
msgstr "نون غير صالح"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3231
#: ../property-details/floor-plans.php:49
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:131
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:134
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:137
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:140
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:143
msgid "Size"
msgstr "بحجم"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3252
#: ../framework/options/translation.php:340
#: ../framework/options/translation.php:341
#: ../framework/options/translation.php:802
#: ../framework/options/translation.php:803
#: ../framework/options/translation.php:1421
#: ../framework/options/translation.php:1422
#: ../framework/options/translation.php:2397
#: ../framework/options/translation.php:2514
#: ../framework/options/translation.php:2515
#: ../framework/options/translation.php:2528
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:92
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:17
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:39
#: ../property-details/sub-listings-table.php:16
#: ../property-details/sub-listings-table.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:127
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:35
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:93
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:123
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:126
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:13
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:43
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:30
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:107
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:129
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:132
#: ../template-parts/membership/price.php:51
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:64
#: ../template/user_dashboard_properties.php:163
msgid "Price"
msgstr "السعر"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3290
msgid "Property images"
msgstr "صور الملكية"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3366
msgid "Failed to updated cookie !"
msgstr "أخفق تحديث ملف تعريف الارتباط!"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3373
msgid "Invalid Request !"
msgstr "طلب غير صالح !"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3473
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:126
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:35
msgid "Recurring"
msgstr "تناوبي"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3475
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:128
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:37
msgid "One Time"
msgstr "مره واحده"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3649
msgid "View my listing"
msgstr "عرض قائمتي"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5040
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:57
msgid "Invoice"
msgstr "فاتورة"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5044
#: ../framework/options/translation.php:1083
#: ../framework/options/translation.php:1084 ../localization.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:25
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:60
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:136
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:149
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:14
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:58
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:24
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:97
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5057
msgid "To:"
msgstr "إلى:"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5063
#: ../framework/widgets/contact.php:156 ../localization.php:112
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5098
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:115
msgid "Membership Plan"
msgstr "باقة العضوية"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5133
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:160
msgid "Additional Information:"
msgstr "معلومة إضافية:"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5185
msgid "Security check failed!"
msgstr "أخفق التحقق من الأمان!"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5191
msgid "No Property ID found"
msgstr "لم يتم العثور على معرف موقع"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5206
msgid "Property Deleted"
msgstr "تم حذف الموقع"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5210
msgid "Permission denied"
msgstr "طلب الاذن مرفوض"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5618
msgid "Nothing found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#: ../framework/functions/review.php:42
msgid "Review title field is empty!"
msgstr "مراجعة حقل العنوان فارغ!"
#: ../framework/functions/review.php:50
msgid "Select rating!"
msgstr "حدد تقييم!"
#: ../framework/functions/review.php:58
msgid "Write review!"
msgstr "أكتب تقييمك!"
#: ../framework/functions/review.php:82
msgid "Sorry! You have already posted review on this listing!"
msgstr "آسف! لقد قمت بالفعل بنشر مراجعة على هذه القائمة!"
#: ../framework/functions/review.php:91
msgid "Sorry! Listing owners can not post review on their listings!"
msgstr "المعذرة! لا يمكن لأصحاب القوائم نشر مراجعة على قوائمهم!"
#: ../framework/functions/review.php:131
msgid "Email already exists! Please login or change email"
msgstr ""
"البريد الالكتروني موجود بالفعل! الرجاء الدخول أو تغيير البريد الإلكتروني"
#: ../framework/functions/review.php:141
msgid "Username already exist!"
msgstr "اسم المستخدم موجود بالفعل!"
#: ../framework/functions/review.php:199
#, php-format
msgid "A new rating has been received for %s"
msgstr "تم استلام تصنيف جديد لـ %s"
#: ../framework/functions/review.php:201
msgid "Rating:"
msgstr "التقييم:"
#: ../framework/functions/review.php:201
msgid "stars"
msgstr "النجوم"
#: ../framework/functions/review.php:203
msgid "Review Title:"
msgstr "عنوان التقييم:"
#: ../framework/functions/review.php:205
msgid "Comment:"
msgstr "تعليق :"
#: ../framework/functions/review.php:209
msgid "You can view this at"
msgstr "يمكنك مشاهدة هذا في"
#: ../framework/functions/review.php:211
msgid "Do not reply to this email."
msgstr "لا ترد على هذا البريد الالكتروني."
#: ../framework/functions/review.php:222
msgid "Review has been submitted successfully!"
msgstr "تم تقديم المراجعة بنجاح!"
#: ../framework/functions/review.php:388
msgid "Thanks for voting"
msgstr "شكرا للتصويت"
#: ../framework/functions/review.php:396 ../template-parts/reviews/review.php:33
#: ../template-parts/reviews/review.php:39
msgid "You have already voted"
msgstr "لقد قمت بالتصويت بالفعل"
#: ../framework/functions/review.php:661
msgid "Poor"
msgstr "فقير"
#: ../framework/functions/review.php:674 ../framework/functions/review.php:687
msgid "Fair"
msgstr "عادل"
#: ../framework/functions/review.php:700 ../framework/functions/review.php:713
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#: ../framework/functions/review.php:726 ../framework/functions/review.php:739
msgid "Good"
msgstr "جيد"
#: ../framework/functions/review.php:752 ../framework/functions/review.php:765
msgid "Exceptional"
msgstr "استثنائي"
#: ../framework/functions/review.php:781
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: ../framework/functions/review.php:782
#, php-format
msgid "Rejected (%s)"
msgstr ""
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:9
msgid "Agencies Options"
msgstr "خيارات الوكالات"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:21
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:37
msgid "Order By"
msgstr "ترتيب حسب"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:30
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:46 ../localization.php:103
msgid "Order"
msgstr "طلب"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:43
msgid "Agency Information"
msgstr "معلومات عن الوكالة"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:53
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:92
#: ../framework/options/header.php:327
msgid "Enter the email address"
msgstr "أدخل البريد الإلكتروني"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:58
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:100
msgid "Visibility Hidden"
msgstr "الرؤية مخفية"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:59
msgid "Hide agency to show on front-end"
msgstr "إخفاء الوكالة لتظهر في الواجهة الأمامية"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:65
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:155
#: ../framework/options/contact-forms.php:175
msgid "Mobile Number"
msgstr "رقم الهاتف المحمول"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:69
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:156
msgid "Enter the mobile number"
msgstr "أدخل رقم الهاتف المحمول"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:75
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:164
msgid "Enter the WhatsApp number with country code"
msgstr "أدخل رقم WhatsApp مع رمز البلد"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:82
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:171
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:149
msgid "LINE ID"
msgstr ""
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:83
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:172
#, fuzzy
#| msgid "Enter the license"
msgid "Enter the line id"
msgstr "الرجاء إدخال مفتاح الترخيص"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:91
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Telegram username"
msgid "Enter your telegram username"
msgstr "أدخل اسم مستخدم Telegram"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:101
#: ../framework/options/header.php:318 ../framework/options/splash.php:215
msgid "Enter the phone number"
msgstr "أدخل رقم الهاتف"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:109
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:196
msgid "Enter the fax number"
msgstr "أدخل رقم الفاكس"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:115
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:204
msgid "Enter the language you speak"
msgstr "أدخل اللغة التي تتحدثها"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:125
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:139
msgid "Enter the license"
msgstr "الرجاء إدخال مفتاح الترخيص"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:133
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:147
msgid "Enter the tax number"
msgstr "أدخل الرقم الضريبي"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:137
msgid "Website Url"
msgstr "رابط الموقع"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:140
msgid "Enter the website URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لموقع الويب"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:146
msgid "Enter the full address"
msgstr "أدخل العنوان الكامل"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:156
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:237
msgid "Enter your Facebook profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Facebook الخاص بك"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:164
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:245
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your X profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Vimeo الخاص بك"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:172
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:253
msgid "Enter your Linkedin profile URL"
msgstr "أدخل رابط الينكند"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:180
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:261
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Google Plus profile URL"
msgid "Enter your Google profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Google Plus الخاص بك"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:188
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:269
msgid "Enter your Youtube profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Youtube الخاص بك"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:194
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:277
msgid "Enter your Tiktok profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Tiktok الخاص بك"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:204
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:285
msgid "Enter your instagram profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف instagram الخاص بك"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:212
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:293
msgid "Enter your Pinterest profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Pinterest الخاص بك"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:220
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:301
msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Vimeo الخاص بك"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:25
msgid "Agents Options"
msgstr "خيارات الوكلاء"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:56
msgid "Agent Category"
msgstr "قسم الوكيل"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:65
msgid "Agent City"
msgstr "مدينة المندوب"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:77
#: ../framework/options/add-new-property.php:239
msgid "Agent Information"
msgstr "معلومات الوكيل"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:82
msgid "Short Description"
msgstr "وصف قصير"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:83
msgid "Enter a short description"
msgstr "أدخل وصف قصير"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:93
msgid ""
"All messages related to the agent from the contact form on property details "
"page, will be sent on this email address. "
msgstr ""
"سيتم إرسال جميع الرسائل المتعلقة بالوكيل من نموذج الاتصال في صفحة تفاصيل "
"العقار على عنوان البريد الإلكتروني هذا. "
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:101
msgid "Hide agent to show on front-end"
msgstr "إخفاء الوكيل لإظهاره في الواجهة الأمامية"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:109
msgid "Enter your service area"
msgstr "أدخل منطقة الخدمة الخاصة بك"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:117
msgid "Enter your speciaties"
msgstr "أدخل المواصفات الخاصة بك"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:123
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:27
#: ../framework/vc_extend.php:3152
msgid "Position"
msgstr "موضع"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:126
msgid "Enter your position. Example: CEO & Founder"
msgstr "أدخل منصبك. مثال: الرئيس التنفيذي والمؤسس"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:131
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:34
#: ../framework/options/invoices.php:24
msgid "Enter the company name"
msgstr "أدخل اسم الشركة"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:187
msgid "Office Number"
msgstr "رقم المكتب"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:188
msgid "Enter the office number"
msgstr "أدخل رقم المكتب"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:213
msgid "It will be used for invoices "
msgstr "سيتم استخدامه للفواتير "
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:221
msgid "Enter your Skype account"
msgstr "أدخل حساب Skype الخاص بك"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:228
#: ../framework/options/agencies.php:87 ../framework/options/agents.php:92
#: ../framework/options/translation.php:2694
#: ../framework/options/translation.php:2695 ../localization.php:35
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:100
#: ../template-parts/realtors/agency/website.php:6
#: ../template-parts/realtors/agent/website.php:11
msgid "Website"
msgstr "موقع الكتروني"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:229
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:101
msgid "Enter your website URL"
msgstr "أدخل رابط موقع الويب الخاص بك"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:308
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/invoices.php:13
msgid "Company Logo"
msgstr "شعار الشركة"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:319
#: ../framework/options/agencies.php:4
msgid "Agencies"
msgstr "وكالات"
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:49
msgid "Which city has this area?"
msgstr "أي مدينة لديها هذه المنطقة؟"
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:14
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:52
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:199
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:200
msgid "Select City"
msgstr "اختر مدينة"
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:55
msgid "Select city which has this area."
msgstr "حدد المدينة التي لديها هذه المنطقة."
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:47
msgid "Which state has this city?"
msgstr "ما هي الدولة التي لديها هذه المدينة؟"
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:14
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:50
msgid "Select State"
msgstr "اختار الولاية"
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:53
msgid "Select state which has this city."
msgstr "حدد الدولة التي لديها هذه المدينة."
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:9
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:17
#: ../framework/options/styling.php:882 ../framework/options/translation.php:461
#: ../framework/vc_extend.php:195 ../framework/widgets/advanced-search.php:24
msgid "Advanced Search"
msgstr "بحث متقدم"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:22
msgid "Global ( As theme options settings )"
msgstr "غلوبال (كخيارات خيارات الموضوع)"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:23
msgid "Custom Settings for this Page"
msgstr "إعدادات مخصصة لهذه الصفحة"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:29
msgid "Search Options "
msgstr "خيارات البحث "
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:34
msgid "Hide on this page"
msgstr "إخفاء في هذه الصفحة"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:35
msgid "Show on this page"
msgstr "إظهار في هذه الصفحة"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:36
msgid "Hide but show on scroll"
msgstr "إخفاء ولكن تظهر على التمرير"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:42
msgid "Search Position "
msgstr "موضع البحث "
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/advanced-search.php:108
msgid "Under Navigation"
msgstr "ضمن التنقل"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:48
msgid "Under Banners (Sliders, Map, Video, etc)"
msgstr "تحت لافتات Banners (المتزلجون, خريطة, فيديو, إلخ)"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:16
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:10
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:10
msgid "Global Color"
msgstr "اللون العالمي"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:58
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:61
msgid "Inherit from default accent color"
msgstr "توارث من لون لهجة الافتراضي"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:18
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:68
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:59
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:62 ../framework/options/insights.php:20
msgid "Custom"
msgstr "العادة"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:26
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:76
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:70
msgid "Choose color"
msgstr "اختيار اللون"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:55
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:46
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:49
msgid "Recently used"
msgstr "مستخدم حديثا"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:65
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:56
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:59 ../framework/options/styling.php:1289
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:34
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:38
msgid "Content Area"
msgstr "منطقة المحتوى"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:82
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:85
msgid "Show Content Above Footer?"
msgstr "إظهار المحتوى فوق التذييل؟"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:83
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:86
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:143
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:72
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:59
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:40
#: ../framework/options/add-new-property.php:29
#: ../framework/options/add-new-property.php:41
#: ../framework/options/add-new-property.php:53
#: ../framework/options/add-new-property.php:93
#: ../framework/options/add-new-property.php:104
#: ../framework/options/add-new-property.php:115
#: ../framework/options/add-new-property.php:132
#: ../framework/options/add-new-property.php:155
#: ../framework/options/advanced-search.php:256
#: ../framework/options/advanced-search.php:303
#: ../framework/options/advanced-search.php:359
#: ../framework/options/advanced-search.php:439
#: ../framework/options/advanced-search.php:535
#: ../framework/options/advanced-search.php:570
#: ../framework/options/advanced-search.php:645
#: ../framework/options/advanced-search.php:690
#: ../framework/options/advanced-search.php:701
#: ../framework/options/advanced-search.php:712
#: ../framework/options/advanced-search.php:723
#: ../framework/options/advanced-search.php:734
#: ../framework/options/advanced-search.php:784
#: ../framework/options/banner-slider.php:14
#: ../framework/options/banner-slider.php:23
#: ../framework/options/general.php:108 ../framework/options/general.php:118
#: ../framework/options/general.php:128 ../framework/options/general.php:138
#: ../framework/options/general.php:148 ../framework/options/general.php:158
#: ../framework/options/general.php:168 ../framework/options/general.php:178
#: ../framework/options/general.php:213 ../framework/options/header.php:576
#: ../framework/options/listing-options.php:270
#: ../framework/options/login-register.php:16
#: ../framework/options/login-register.php:26
#: ../framework/options/login-register.php:48
#: ../framework/options/login-register.php:58
#: ../framework/options/login-register.php:68
#: ../framework/options/login-register.php:78
#: ../framework/options/login-register.php:89
#: ../framework/options/login-register.php:102
#: ../framework/options/login-register.php:156
#: ../framework/options/login-register.php:186
#: ../framework/options/optimization.php:19
#: ../framework/options/optimization.php:28
#: ../framework/options/optimization.php:68
#: ../framework/options/optimization.php:77
#: ../framework/options/optimization.php:86
#: ../framework/options/print-property.php:26
#: ../framework/options/print-property.php:36
#: ../framework/options/print-property.php:46
#: ../framework/options/print-property.php:56
#: ../framework/options/print-property.php:66
#: ../framework/options/print-property.php:76
#: ../framework/options/print-property.php:86
#: ../framework/options/print-property.php:96
#: ../framework/options/property-detail.php:105
#: ../framework/options/property-detail.php:171
#: ../framework/options/property-detail.php:192
#: ../framework/options/property-detail.php:1200
#: ../framework/options/property-detail.php:1209
#: ../framework/options/topbar.php:38 ../framework/options/translation.php:125
#: ../framework/options/webhooks.php:25 ../framework/options/webhooks.php:34
#: ../framework/options/webhooks.php:43 ../framework/options/webhooks.php:52
#: ../framework/options/webhooks.php:61
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:114
msgid "Yes"
msgstr "نعم فعلا"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:99
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:102
#: ../framework/options/advanced-search.php:6
#: ../framework/options/advanced-search.php:557
#: ../framework/options/general.php:290
msgid "Areas"
msgstr "المناطق"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:118
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:121
#: ../framework/options/general.php:287
#: ../framework/options/translation.php:1614
#: ../framework/options/translation.php:1615
msgid "Types"
msgstr "أنواع"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:175
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:178
#: ../framework/options/advanced-search.php:22
#: ../framework/options/advanced-search.php:554
#: ../framework/options/general.php:291
msgid "Countries"
msgstr "بلدان"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:194
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:197
#: ../framework/options/advanced-search.php:23
#: ../framework/options/advanced-search.php:555
#: ../framework/options/general.php:292
msgid "States"
msgstr "تنص على"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:213
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:216
#: ../framework/options/advanced-search.php:5
#: ../framework/options/advanced-search.php:556
#: ../framework/options/general.php:289
msgid "Cities"
msgstr "مدن"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:232
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:235
#: ../framework/options/general.php:293
#: ../framework/options/property-detail.php:228
#: ../framework/options/property-detail.php:293
#: ../framework/options/property-detail.php:384
#: ../framework/options/translation.php:680
#: ../framework/options/translation.php:1478
#: ../framework/options/translation.php:1479
msgid "Features"
msgstr "الميزات"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:248
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:251
msgid "Listings Template Settings"
msgstr "إعدادات قالب العقارات"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:292
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:295
msgid "Number of listings to display"
msgstr "عدد القوائم لعرضها"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:300
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:303
msgid "Order Properties By"
msgstr "ترتيب خصائص بي"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:304
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:307
#: ../framework/options/advanced-search.php:1045
#: ../framework/options/agencies.php:219 ../framework/options/agents.php:225
#: ../framework/options/property-detail.php:1102
#: ../framework/options/taxonomies.php:91
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Title"
msgid "Title - ASC"
msgstr "عنوان"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:305
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:308
#: ../framework/options/advanced-search.php:1046
#: ../framework/options/agencies.php:220 ../framework/options/agents.php:226
#: ../framework/options/property-detail.php:1103
#: ../framework/options/taxonomies.php:92
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:34
msgid "Title - DESC"
msgstr ""
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:306
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:309
#: ../framework/options/advanced-search.php:1047
#: ../framework/options/agencies.php:221 ../framework/options/agents.php:227
#: ../framework/options/property-detail.php:1104
#: ../framework/options/taxonomies.php:93 ../framework/vc_extend.php:125
#: ../framework/vc_extend.php:359 ../framework/vc_extend.php:534
#: ../framework/vc_extend.php:708 ../framework/vc_extend.php:875
#: ../framework/vc_extend.php:1049 ../framework/vc_extend.php:1223
#: ../framework/vc_extend.php:1405 ../localization.php:71
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:9
msgid "Date New to Old"
msgstr "تاريخ جديد إلى قديم"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:307
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:310
#: ../framework/options/advanced-search.php:1048
#: ../framework/options/agencies.php:222 ../framework/options/agents.php:228
#: ../framework/options/property-detail.php:1105
#: ../framework/options/taxonomies.php:94 ../framework/vc_extend.php:124
#: ../framework/vc_extend.php:358 ../framework/vc_extend.php:533
#: ../framework/vc_extend.php:707 ../framework/vc_extend.php:874
#: ../framework/vc_extend.php:1048 ../framework/vc_extend.php:1222
#: ../framework/vc_extend.php:1404 ../localization.php:70
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:8
msgid "Date Old to New"
msgstr "تاريخ قديم إلى جديد"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:308
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:311
#: ../framework/options/advanced-search.php:1049
#: ../framework/options/agencies.php:223 ../framework/options/agents.php:229
#: ../framework/options/property-detail.php:1106
#: ../framework/options/taxonomies.php:95 ../framework/vc_extend.php:123
#: ../framework/vc_extend.php:357 ../framework/vc_extend.php:532
#: ../framework/vc_extend.php:706 ../framework/vc_extend.php:873
#: ../framework/vc_extend.php:1047 ../framework/vc_extend.php:1221
#: ../framework/vc_extend.php:1403 ../localization.php:69
msgid "Price (High to Low)"
msgstr "السعر الاعلى الى الادنى)"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:309
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:312
#: ../framework/options/advanced-search.php:1050
#: ../framework/options/agencies.php:224 ../framework/options/agents.php:230
#: ../framework/options/property-detail.php:1107
#: ../framework/options/taxonomies.php:96 ../framework/vc_extend.php:122
#: ../framework/vc_extend.php:356 ../framework/vc_extend.php:531
#: ../framework/vc_extend.php:705 ../framework/vc_extend.php:872
#: ../framework/vc_extend.php:1046 ../framework/vc_extend.php:1220
#: ../framework/vc_extend.php:1402 ../localization.php:68
msgid "Price (Low to High)"
msgstr "السعر من الارخص للاعلى)"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:310
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:313
#: ../framework/options/advanced-search.php:1051
#: ../framework/options/agencies.php:225 ../framework/options/agents.php:231
#: ../framework/options/property-detail.php:1108
#: ../framework/options/taxonomies.php:97
msgid "Show Featured Listings on Top"
msgstr "إظهار العقارات المميزة في الأعلى"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:311
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:315
msgid "Show Featured Listings"
msgstr "إظهار القوائم المميزة"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:320
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:326
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:61
#: ../framework/options/agencies.php:133 ../framework/options/agents.php:139
#: ../framework/options/property-detail.php:56
msgid "Tabs"
msgstr "علامات التبويب"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:321
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:327
msgid ""
"Enable/disable the tabs on the listing page(not work for half map and "
"parallax listing template)"
msgstr ""
"تمكين / تعطيل علامات التبويب في صفحة القائمة (لا يعمل لنصف خريطة وقالب قائمة "
"المنظر)"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:324
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:330
#: ../framework/options/add-new-property.php:165
#: ../framework/options/add-new-property.php:374
#: ../framework/options/add-new-property.php:393
#: ../framework/options/advanced-search.php:61
#: ../framework/options/advanced-search.php:145
#: ../framework/options/advanced-search.php:156
#: ../framework/options/advanced-search.php:166
#: ../framework/options/advanced-search.php:212
#: ../framework/options/advanced-search.php:223
#: ../framework/options/advanced-search.php:234
#: ../framework/options/advanced-search.php:245
#: ../framework/options/advanced-search.php:267
#: ../framework/options/advanced-search.php:278
#: ../framework/options/advanced-search.php:406
#: ../framework/options/advanced-search.php:416
#: ../framework/options/advanced-search.php:514
#: ../framework/options/advanced-search.php:524
#: ../framework/options/contact-forms.php:99
#: ../framework/options/contact-forms.php:109
#: ../framework/options/contact-forms.php:119
#: ../framework/options/contact-forms.php:130
#: ../framework/options/contact-forms.php:140
#: ../framework/options/contact-forms.php:149
#: ../framework/options/general.php:304 ../framework/options/header.php:184
#: ../framework/options/header.php:226 ../framework/options/header.php:254
#: ../framework/options/header.php:308 ../framework/options/header.php:353
#: ../framework/options/header.php:399 ../framework/options/header.php:443
#: ../framework/options/header.php:565 ../framework/options/header.php:586
#: ../framework/options/listing-options.php:260
#: ../framework/options/listing-options.php:461
#: ../framework/options/login-register.php:226
#: ../framework/options/login-register.php:236 ../framework/options/map.php:73
#: ../framework/options/map.php:195 ../framework/options/membership.php:32
#: ../framework/options/membership.php:44 ../framework/options/membership.php:84
#: ../framework/options/membership.php:280
#: ../framework/options/membership.php:327
#: ../framework/options/membership.php:365
#: ../framework/options/price-currency.php:17
#: ../framework/options/price-currency.php:43
#: ../framework/options/price-currency.php:54
#: ../framework/options/price-currency.php:63
#: ../framework/options/property-detail.php:182
#: ../framework/options/property-detail.php:659
#: ../framework/options/property-detail.php:669
#: ../framework/options/property-detail.php:679
#: ../framework/options/property-detail.php:689
#: ../framework/options/property-detail.php:699
#: ../framework/options/property-detail.php:709
#: ../framework/options/property-detail.php:718
#: ../framework/options/property-detail.php:778
#: ../framework/options/property-detail.php:805
#: ../framework/options/property-detail.php:992
#: ../framework/options/property-detail.php:1010
#: ../framework/options/property-detail.php:1028
#: ../framework/options/property-detail.php:1046
#: ../framework/options/property-detail.php:1074
#: ../framework/options/property-detail.php:1182
#: ../framework/options/property-detail.php:1191
#: ../framework/options/property-detail.php:1261
#: ../framework/options/property-detail.php:1280
#: ../framework/options/reCaptcha.php:16 ../framework/options/splash.php:41
#: ../framework/options/splash.php:63 ../framework/options/splash.php:234
#: ../framework/options/topbar.php:16 ../framework/options/topbar.php:121
#: ../framework/options/topbar.php:176
msgid "Enabled"
msgstr "تمكين"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:324
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:330
#: ../framework/options/add-new-property.php:166
#: ../framework/options/add-new-property.php:375
#: ../framework/options/add-new-property.php:394
#: ../framework/options/advanced-search.php:62
#: ../framework/options/advanced-search.php:146
#: ../framework/options/advanced-search.php:157
#: ../framework/options/advanced-search.php:167
#: ../framework/options/advanced-search.php:213
#: ../framework/options/advanced-search.php:224
#: ../framework/options/advanced-search.php:235
#: ../framework/options/advanced-search.php:246
#: ../framework/options/advanced-search.php:268
#: ../framework/options/advanced-search.php:279
#: ../framework/options/advanced-search.php:407
#: ../framework/options/advanced-search.php:417
#: ../framework/options/advanced-search.php:515
#: ../framework/options/advanced-search.php:525
#: ../framework/options/contact-forms.php:100
#: ../framework/options/contact-forms.php:110
#: ../framework/options/contact-forms.php:120
#: ../framework/options/contact-forms.php:131
#: ../framework/options/contact-forms.php:141
#: ../framework/options/contact-forms.php:150
#: ../framework/options/general.php:305 ../framework/options/header.php:185
#: ../framework/options/header.php:227 ../framework/options/header.php:255
#: ../framework/options/header.php:309 ../framework/options/header.php:354
#: ../framework/options/header.php:400 ../framework/options/header.php:444
#: ../framework/options/header.php:566 ../framework/options/header.php:587
#: ../framework/options/listing-options.php:261
#: ../framework/options/listing-options.php:462
#: ../framework/options/login-register.php:227
#: ../framework/options/login-register.php:237 ../framework/options/map.php:74
#: ../framework/options/map.php:196 ../framework/options/membership.php:33
#: ../framework/options/membership.php:45 ../framework/options/membership.php:85
#: ../framework/options/membership.php:281
#: ../framework/options/membership.php:328
#: ../framework/options/membership.php:366
#: ../framework/options/price-currency.php:18
#: ../framework/options/price-currency.php:44
#: ../framework/options/price-currency.php:55
#: ../framework/options/price-currency.php:64
#: ../framework/options/property-detail.php:183
#: ../framework/options/property-detail.php:660
#: ../framework/options/property-detail.php:670
#: ../framework/options/property-detail.php:680
#: ../framework/options/property-detail.php:690
#: ../framework/options/property-detail.php:700
#: ../framework/options/property-detail.php:710
#: ../framework/options/property-detail.php:719
#: ../framework/options/property-detail.php:779
#: ../framework/options/property-detail.php:806
#: ../framework/options/property-detail.php:993
#: ../framework/options/property-detail.php:1011
#: ../framework/options/property-detail.php:1029
#: ../framework/options/property-detail.php:1047
#: ../framework/options/property-detail.php:1075
#: ../framework/options/property-detail.php:1183
#: ../framework/options/property-detail.php:1192
#: ../framework/options/property-detail.php:1262
#: ../framework/options/property-detail.php:1281
#: ../framework/options/reCaptcha.php:17 ../framework/options/splash.php:42
#: ../framework/options/splash.php:64 ../framework/options/splash.php:235
#: ../framework/options/topbar.php:17 ../framework/options/topbar.php:122
#: ../framework/options/topbar.php:177
msgid "Disabled"
msgstr "معاق"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:329
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:335
msgid "Tabs One"
msgstr "علامات التبويب واحد"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:330
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:339
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:336
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:345
msgid "Choose the property status for this tab"
msgstr "اختر حالة الملكية لعلامة التبويب هذه"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:338
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:344
msgid "Tabs Two"
msgstr "علامات التبويب اثنين"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:358
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:364
msgid "Properties by Agents"
msgstr "عقارات من قبل وكلاء"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:368
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:373
#, fuzzy
#| msgid "Properties by Agents"
msgid "Properties by Agencies"
msgstr "عقارات من قبل وكلاء"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:396
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:401
msgid "Minimum Beds"
msgstr "الحد الأدنى من الأسرة"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:406
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:411
msgid "Minimum Baths"
msgstr "الحد الأدنى من الحمامات"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:314
#: ../framework/options/advanced-search.php:1052
#: ../framework/options/property-detail.php:1109
#: ../framework/options/taxonomies.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Show Featured Listings on Top"
msgid "Show Featured Listings on Top - Randomly"
msgstr "إظهار العقارات المميزة في الأعلى"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:316
#, fuzzy
#| msgid "Show Featured Listings on Top"
msgid "Show Featured Listings - Randomly"
msgstr "إظهار العقارات المميزة في الأعلى"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:317
#: ../framework/options/taxonomies.php:99
msgid "Random Listings"
msgstr "قوائم عشوائية"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:38
msgid "Paid Submission"
msgstr "الدفع المقدم"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:44
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:42 ../functions.php:425
msgid "Page Sidebar"
msgstr "الصفحة الشريط الجانبي"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:53
msgid "Invoice Details"
msgstr "تفاصيل الفاتورة"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:62
msgid "Payment Status"
msgstr "حالة السداد"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:76
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:8
msgid "Package Details"
msgstr "حزمة من التفاصيل"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:96
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "تم تعطيل الاشتراك المدفوع"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:100
msgid "Payment Status: "
msgstr "حالة السداد: "
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:115
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:350 ../inc/register-scripts.php:535
#: ../localization.php:101
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:49
msgid "Paid"
msgstr "دفع"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:106
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:348 ../localization.php:102
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:47
msgid "Not Paid"
msgstr "غير مدفوع"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:112
msgid "Change Payment Status:"
msgstr "تغيير حالة الدفع:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:140
msgid "Show Specific Sidebar?"
msgstr "هل تريد عرض الشريط الجانبي المحدد؟"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:142
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:72
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:39
#: ../framework/options/add-new-property.php:30
#: ../framework/options/add-new-property.php:42
#: ../framework/options/add-new-property.php:54
#: ../framework/options/add-new-property.php:94
#: ../framework/options/add-new-property.php:105
#: ../framework/options/add-new-property.php:116
#: ../framework/options/add-new-property.php:133
#: ../framework/options/add-new-property.php:156
#: ../framework/options/advanced-search.php:257
#: ../framework/options/advanced-search.php:304
#: ../framework/options/advanced-search.php:360
#: ../framework/options/advanced-search.php:440
#: ../framework/options/advanced-search.php:536
#: ../framework/options/advanced-search.php:571
#: ../framework/options/advanced-search.php:691
#: ../framework/options/advanced-search.php:702
#: ../framework/options/advanced-search.php:713
#: ../framework/options/advanced-search.php:724
#: ../framework/options/advanced-search.php:735
#: ../framework/options/advanced-search.php:785
#: ../framework/options/banner-slider.php:15
#: ../framework/options/banner-slider.php:24
#: ../framework/options/general.php:109 ../framework/options/general.php:119
#: ../framework/options/general.php:129 ../framework/options/general.php:139
#: ../framework/options/general.php:149 ../framework/options/general.php:159
#: ../framework/options/general.php:169 ../framework/options/general.php:179
#: ../framework/options/general.php:214 ../framework/options/header.php:575
#: ../framework/options/listing-options.php:271
#: ../framework/options/login-register.php:17
#: ../framework/options/login-register.php:27
#: ../framework/options/login-register.php:49
#: ../framework/options/login-register.php:59
#: ../framework/options/login-register.php:69
#: ../framework/options/login-register.php:79
#: ../framework/options/login-register.php:90
#: ../framework/options/login-register.php:103
#: ../framework/options/login-register.php:157
#: ../framework/options/login-register.php:187
#: ../framework/options/membership.php:16
#: ../framework/options/optimization.php:20
#: ../framework/options/optimization.php:29
#: ../framework/options/optimization.php:69
#: ../framework/options/optimization.php:78
#: ../framework/options/optimization.php:87
#: ../framework/options/print-property.php:27
#: ../framework/options/print-property.php:37
#: ../framework/options/print-property.php:47
#: ../framework/options/print-property.php:57
#: ../framework/options/print-property.php:67
#: ../framework/options/print-property.php:77
#: ../framework/options/print-property.php:87
#: ../framework/options/print-property.php:97
#: ../framework/options/property-detail.php:106
#: ../framework/options/property-detail.php:170
#: ../framework/options/property-detail.php:193
#: ../framework/options/property-detail.php:1201
#: ../framework/options/property-detail.php:1210
#: ../framework/options/topbar.php:39 ../framework/options/translation.php:131
#: ../framework/options/webhooks.php:26 ../framework/options/webhooks.php:35
#: ../framework/options/webhooks.php:44 ../framework/options/webhooks.php:53
#: ../framework/options/webhooks.php:62
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:116
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:148
msgid "Select Sidebar"
msgstr "حدد الشريط الجانبي"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:221
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:223
msgid "Wire Payment Received - Activate the purchase"
msgstr "تم استلام الدفعة من خلال الدفع - تفعيل عملية الشراء"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:230
msgid "Invoice ID"
msgstr "معرف الفاتورة"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:237 ../localization.php:108
msgid "Billing For"
msgstr "فاتورة من أجل"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:246 ../localization.php:107
msgid "Billing Type"
msgstr "نوع الفوترة"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:254 ../localization.php:74
msgid "Payment Method"
msgstr "طريقة الدفع او السداد"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:264
msgid "Item ID (Listing or Package ID)"
msgstr "معرف العنصر (القائمة أو معرف الباقة)"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:271
msgid "Item Price:"
msgstr "سعر السلعة:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:278
msgid "Tax:"
msgstr "الضريبة:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:285
msgid "Purchase Date:"
msgstr "تاريخ الشراء:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:292
msgid "Username (Buyer Name):"
msgstr "اسم المستخدم (اسم المشتري):"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:304
msgid "Email Address:"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:315
msgid "User ID (Buyer):"
msgstr "معرف المستخدم (المشتري):"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:323
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID:"
msgstr "بايبال - ريكورينغ معرف الدفع:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:487
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:494
msgid "Package:"
msgstr "صفقة:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:501
msgid "Listings available:"
msgstr "القوائم المتاحة:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:508
msgid "Featured Listings available:"
msgstr "الإعلانات المميزة المتاحة:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:515
msgid "Package Activation:"
msgstr "تنشيط الحزمة:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:522
msgid "Expire Date:"
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية:"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:13
msgid "Billing Period"
msgstr "دورة الفاتورة"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Week"
msgstr "أسبوع"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:21
msgid "Billing Frequency"
msgstr "تردد الفواتير"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:22
msgid "Enter the frequency number"
msgstr "أدخل رقم التردد"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:29
msgid "How many listings are included?"
msgstr "كم عدد القوائم المدرجة؟"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:30
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/agencies.php:208 ../framework/options/agents.php:214
msgid "Enter the number of listings"
msgstr "أدخل عدد القوائم"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:38
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:40
msgid "Unlimited listings"
msgstr "قوائم غير محدودة"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:46
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "كم عدد القوائم المميزة المدرجة؟"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:54
msgid "Package Price "
msgstr "سعر الطرد "
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:55
#: ../framework/options/translation.php:1651
#: ../framework/options/translation.php:2403
#: ../framework/options/translation.php:2521
msgid "Enter the price"
msgstr "أدخل بعد تسمية السعر"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:62
msgid "Package Stripe id (Example: gold_pack)"
msgstr "معرف شريط الباقة (مثال: gold_pack)"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:69
msgid "Is It Visible?"
msgstr "هل هو مرئي؟"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:77
msgid "Stripe Tax ID"
msgstr "معرف ضريبة Stripe"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:80
msgid "Enter your stripe account tax id."
msgstr "أدخل مقاطعة / ولاية الممتلكات الخاصة بك."
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:85
#: ../template-parts/membership/package-item.php:133
#: ../template-parts/membership/price.php:78
msgid "Taxes"
msgstr "الضرائب"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:86
msgid "Enter the tax percentage (Only digits)"
msgstr "أدخل نسبة الضريبة (أرقام فقط)"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:94
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "كم عدد الصور التي يتم تضمينها لكل بطاقة بيانات؟"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:95
msgid "Enter the number of images"
msgstr "أدخل عدد الصور"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:103
msgid "Unlimited Images"
msgstr "صور غير محدودة"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:105
msgid "Same as defined in Theme Options"
msgstr "كما هو محدد في خيارات الموضوع"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:111
msgid "Is Popular/Featured?"
msgstr "هل أنت مهتم؟"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:119
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:59
#: ../framework/options/splash.php:319 ../framework/vc_extend.php:3168
msgid "Custom Link"
msgstr "رابط مخصص"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:120
msgid "Leave empty if you do not want to custom link."
msgstr "اتركه فارغا إذا كنت لا تريد الارتباط المخصص."
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:121
msgid "Enter the custom link"
msgstr "أدخل الرابط المخصص"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:14
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:15
msgid "Page Header Options"
msgstr "خيارات رأس الصفحة"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:41
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:42
msgid "Header Type"
msgstr "نوع الرأس"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:47
msgid "Properties Slider"
msgstr "خصائص المنزلق"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:47
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:186
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:48
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:187
msgid "Revolution Slider"
msgstr "ثورة المتزلج"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:48
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:49
msgid "Properties Map"
msgstr "خصائص الخريطة"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:49
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:75
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:50
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:76
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:15
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:50
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:51
#: ../framework/options/property-detail.php:74
#: ../framework/options/property-detail.php:92
#: ../framework/options/property-detail.php:230
#: ../framework/options/property-detail.php:295
#: ../framework/options/property-detail.php:388
#: ../framework/options/translation.php:686
#: ../framework/options/translation.php:1484
#: ../framework/options/translation.php:1485
#: ../template-parts/listing/item-list-v4.php:88
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:51
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:52
msgid "Elementor"
msgstr "مصمم الصفحات"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:54
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:55
msgid "Select the page header type"
msgstr "حدد نوع رأس الصفحة"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:57
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:58
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:19
#: ../framework/options/404.php:14 ../framework/options/add-new-property.php:334
#: ../framework/options/membership.php:210
#: ../framework/options/membership.php:393
#: ../framework/options/translation.php:1907
#: ../framework/options/translation.php:2473
#: ../framework/options/translation.php:2474 ../framework/vc_extend.php:3576
#: ../framework/vc_extend.php:3661
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:148
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:15
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:35
#: ../property-details/sub-listings-table.php:14
#: ../property-details/sub-listings-table.php:58
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:83
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:19
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:17
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:82
#: ../template-parts/reviews/form.php:78 ../template/template-compare.php:200
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:61
#: ../template/user_dashboard_properties.php:159
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:59
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:60
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:21
#: ../framework/options/splash.php:183
msgid "Enter the title"
msgstr "أدخل العنوان"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:66
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:67
#: ../framework/vc_extend.php:3584 ../framework/vc_extend.php:3668
msgid "Subtitle"
msgstr "عنوان فرعي"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:68
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:69
msgid "Enter the subtitle"
msgstr "أدخل الترجمة"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:84
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:85
msgid "MP4 File"
msgstr "ملف MP4"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:86
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:94
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:102
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:87
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:95
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:103
msgid "Upload the video file"
msgstr "قم بتحميل ملف الفيديو"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:87
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:95
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:103
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:112
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:88
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:96
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:113
msgid "This file is mandatory"
msgstr "هذا الملف إلزامي"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:92
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:93
msgid "WEBM File"
msgstr "ملف ويب"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:100
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:101
msgid "OGV File"
msgstr "ملف أوغف"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:109
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:110
msgid "Video Image"
msgstr "صورة الفيديو"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:111
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:112
msgid "Upload a video cover image"
msgstr "تحميل صورة غلاف الفيديو"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:119
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:120
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:120
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:121
msgid "Enter the banner height"
msgstr "أدخل ارتفاع البانر"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:124
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:125
msgid "Default is 600px"
msgstr "الافتراضي هو 600 بكسل"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:129
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:130
msgid "Height Mobile"
msgstr "ارتفاع موبايل"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:130
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:131
msgid "Enter the banner height for mobile devices"
msgstr "أدخل ارتفاع لافتة للأجهزة المحمولة"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:134
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:135
msgid "Default is 400px"
msgstr "الافتراضي هو 400 بكسل"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:139
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:140
msgid "Overlay Color Opacity"
msgstr "تراكب اللون التعتيم"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:161
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:162
#: ../framework/options/advanced-search.php:543
msgid "Banner Search"
msgstr "بنار Banner البحث"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:165
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:177
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:166
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:178
#: ../framework/options/add-new-property.php:65
#: ../framework/options/add-new-property.php:75
#: ../framework/options/advanced-search.php:201
#: ../framework/options/advanced-search.php:395
#: ../framework/options/advanced-search.php:504
#: ../framework/options/advanced-search.php:590
#: ../framework/options/advanced-search.php:622
#: ../framework/options/emails.php:16 ../framework/options/emails.php:37
#: ../framework/options/emails.php:78
#: ../framework/options/listing-options.php:39
#: ../framework/options/listing-options.php:48
#: ../framework/options/listing-options.php:57
#: ../framework/options/listing-options.php:76
#: ../framework/options/listing-options.php:85
#: ../framework/options/listing-options.php:94
#: ../framework/options/listing-options.php:103
#: ../framework/options/listing-options.php:112
#: ../framework/options/listing-options.php:121
#: ../framework/options/listing-options.php:130
#: ../framework/options/listing-options.php:140
#: ../framework/options/listing-options.php:150
#: ../framework/options/listing-options.php:160
#: ../framework/options/property-detail.php:308
#: ../framework/options/property-detail.php:317
#: ../framework/options/property-detail.php:326
#: ../framework/options/property-detail.php:335
#: ../framework/options/property-detail.php:344
#: ../framework/options/property-detail.php:353
#: ../framework/options/property-detail.php:362 ../localization.php:13
msgid "Enable"
msgstr "مكن"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:166
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:178
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:167
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:179
#: ../framework/options/add-new-property.php:66
#: ../framework/options/add-new-property.php:76
#: ../framework/options/advanced-search.php:202
#: ../framework/options/advanced-search.php:396
#: ../framework/options/advanced-search.php:505
#: ../framework/options/advanced-search.php:591
#: ../framework/options/advanced-search.php:623
#: ../framework/options/emails.php:17 ../framework/options/emails.php:38
#: ../framework/options/emails.php:79
#: ../framework/options/listing-options.php:40
#: ../framework/options/listing-options.php:49
#: ../framework/options/listing-options.php:58
#: ../framework/options/listing-options.php:77
#: ../framework/options/listing-options.php:86
#: ../framework/options/listing-options.php:95
#: ../framework/options/listing-options.php:104
#: ../framework/options/listing-options.php:113
#: ../framework/options/listing-options.php:122
#: ../framework/options/listing-options.php:131
#: ../framework/options/listing-options.php:141
#: ../framework/options/listing-options.php:151
#: ../framework/options/listing-options.php:161
#: ../framework/options/property-detail.php:309
#: ../framework/options/property-detail.php:318
#: ../framework/options/property-detail.php:327
#: ../framework/options/property-detail.php:336
#: ../framework/options/property-detail.php:345
#: ../framework/options/property-detail.php:354
#: ../framework/options/property-detail.php:363 ../localization.php:12
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:173
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:174
msgid "Full Screen"
msgstr "تكبير الشاشة"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:180
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:181
msgid "If \"Enable\" it will fit according to screen size"
msgstr "إذا تم \"تمكين\" ، فسيتم ملاءمته وفقًا لحجم الشاشة"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:192
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:193
msgid "Select an Slider"
msgstr "حدد شريط تمرير"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:203
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:204
msgid ""
"Select a city where to start the property map on header page. You can select "
"multiple cities or keep all un-select to display properties from all the "
"cities"
msgstr ""
"حدد المدينة حيث تبدأ خريطة العقار في الصفحة الرئيسية. يمكنك تحديد مدن متعددة "
"أو إبقاء الكل غير محدد لعرض العقارات من جميع المدن"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:9
msgid "Page Template Options"
msgstr "خيارات قالب الصفحة"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:20
#: ../framework/options/splash.php:182
msgid "Page Title"
msgstr "عنوان الصفحة"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:24
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:35
#: ../framework/options/login-register.php:115
#: ../framework/options/property-detail.php:489
#: ../framework/options/translation.php:119
msgid "Show"
msgstr "تبين"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:25
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:36
#: ../framework/options/property-detail.php:490
#: ../framework/options/translation.php:113
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:31
msgid "Page Breadcrumb"
msgstr "بادج بريادكرومب"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:47
msgid "Right Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيمن"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:48
msgid "Left Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيسر"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:51
msgid "Choose page Sidebar"
msgstr "اختر صفحة الشريط الجانبي"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:54
msgid "Page Background"
msgstr "خلفية الصفحة"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:62
msgid "Select the page background (only for page template)"
msgstr "حدد خلفية الصفحة (فقط لقالب الصفحة)"
#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:9
msgid "Partner Details"
msgstr "تفاصيل الشريك"
#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:15
msgid "Partner website address"
msgstr "عنوان الشريك على الويب"
#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:16
msgid "Enter the website address"
msgstr "أدخل عنوان الموقع"
#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:19
msgid "Example: https://houzez.co/"
msgstr "مثال: https://houzez.co/"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:9
msgid "Gallery Format"
msgstr "تنسيق المعرض"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:16
msgid "Upload Gallery Images "
msgstr "تحميل معرض الصور: "
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:27
msgid "Video Format"
msgstr "شكل الفيديو"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:34
msgid "Add the video URL"
msgstr "أضف عنوان URL للفيديو"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:39
msgid "Exmaple https://vimeo.com/120596335"
msgstr "Exmaple https://vimeo.com/123456789"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:46
msgid "Audio Format"
msgstr "صيغة صوتية"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:53
msgid "Add SoundCloud Audio"
msgstr "إضافة الصوت SoundCloud"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:58
msgid "Paste the page URL from SoundCloud"
msgstr "لصق عنوان URL للصفحة من SoundCloud"
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:8
msgid "Additional Features"
msgstr "ميزات إضافية"
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:26
#: ../framework/options/translation.php:1920
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:28
msgid "Enter the value"
msgstr "أدخل القيمة"
#: ../framework/metaboxes/property-metaboxes.php:42
#: ../framework/options/translation.php:40
#: ../framework/options/translation.php:43 ../localization.php:22
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:23
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:51
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:22
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:91
msgid "Property"
msgstr "خاصية"
#: ../framework/metaboxes/property/agent.php:62
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:42
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:48
#: ../framework/options/translation.php:2296
msgid "Select an Agent"
msgstr "حدد الوكيل"
#: ../framework/metaboxes/property/agent.php:79
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:57
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:63
#: ../framework/options/translation.php:2317
msgid "Select an Agency"
msgstr "حدد الوكالة"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:36
msgid "Property Top Type"
msgstr "أعلى نوع العقار"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:37
msgid "Set the property top area type."
msgstr "تعيين العقار أعلى نوع المنطقة."
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:41
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:59
msgid "Global"
msgstr "عالمي"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:42
#: ../framework/options/footer.php:62
msgid "Version 1"
msgstr "النسخة 1"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:43
#: ../framework/options/footer.php:63
msgid "Version 2"
msgstr "الإصدار 2"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:44
#: ../framework/options/footer.php:64
msgid "Version 3"
msgstr "الإصدار 3"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:45
#: ../framework/options/footer.php:65
msgid "Version 4"
msgstr "الإصدار 4"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:46
msgid "Version 5"
msgstr "الإصدار 5"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:47
msgid "Version 6"
msgstr "الإصدار 6"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:54
#: ../framework/options/property-detail.php:51
msgid "Property Content Layout"
msgstr "تصميم محتوى الملكية"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:55
msgid "Set property content area type."
msgstr "تعيين نوع منطقة محتوى الموقع."
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:62
#: ../framework/options/property-detail.php:57
msgid "Tabs Vertical"
msgstr "علامات التبويب عمودي"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:63
#: ../framework/options/property-detail.php:58
msgid "Luxury Homes"
msgstr "منازل فاخرة"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:64
#: ../framework/options/property-detail.php:59
msgid "Minimal"
msgstr "الحد الادنى"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:65
#: ../framework/options/advanced-search.php:95
#: ../framework/options/header.php:58 ../framework/options/header.php:71
#: ../framework/options/header.php:194
#: ../framework/options/property-detail.php:60
#: ../framework/options/topbar.php:25
msgid "Boxed"
msgstr "محاصر"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_rental.php:36
msgid "Booking Shortcode"
msgstr "رمز الحجز القصير"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_rental.php:37
msgid "Enter the booking form shortcode. Example [booking]"
msgstr "أدخل الرمز المختصر لنموذج الحجز. مثال [حجز]"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:9
#: ../framework/options/property-detail.php:227
#: ../framework/options/property-detail.php:292
#: ../framework/options/translation.php:608
#: ../framework/options/translation.php:662
#: ../framework/options/translation.php:1442
#: ../framework/options/translation.php:1443
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:21
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:146
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:68
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:15
msgid "Where to display?"
msgstr "أين تعرض؟"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:19
#: ../framework/options/advanced-search.php:141
#: ../framework/options/general.php:354 ../framework/options/translation.php:620
msgid "Property Detail Page"
msgstr "تفاصيل الملكية الصفحة"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:20
msgid "Agent Profile"
msgstr "الملف الشخصي للوكيل"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:21
msgid "Agency Profile"
msgstr "الملف الشخصي للوكالة"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:22
msgid "Author Profile"
msgstr "صفحة المصمم/المكتب"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:27
msgid "Select a property"
msgstr "تحديد العقار"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:33
msgid "Select a Property"
msgstr "تحديد العقار"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:71
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:75
msgid "Select an Author"
msgstr "حدد مؤلفا"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:85
#: ../template-parts/reviews/form.php:84
msgid "Rating"
msgstr "تقييم"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:89
#: ../template-parts/reviews/form.php:87
msgid "1 Star - Poor"
msgstr "نجمة واحدة - ضعيف"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:90
#: ../template-parts/reviews/form.php:88
msgid "2 Star - Fair"
msgstr "2 نجمة - ضعيف"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:91
#: ../template-parts/reviews/form.php:89
msgid "3 Star - Average"
msgstr "3 نجوم - متوسط"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:92
#: ../template-parts/reviews/form.php:90
msgid "4 Star - Good"
msgstr "4 نجوم - جيد"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:93
#: ../template-parts/reviews/form.php:91
msgid "5 Star - Excellent"
msgstr "5 نجوم - ممتاز"
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:51
msgid "Which country has this state?"
msgstr "أي بلد لديه هذه الولاية؟"
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:19
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:54
msgid "Select Country"
msgstr "اختر الدولة"
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:22
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:57
msgid "Select country which has this state."
msgstr "حدد البلد الذي لديه هذه الحالة."
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:9
msgid "Other Settings"
msgstr "إعدادات اخرى"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:16
msgid "Recommended image size 770 x 700 px"
msgstr "حجم الصورة الموصى به 770 × 700 بكسل"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:33
msgid "Map Marker Icon"
msgstr "مؤشر الخريطة"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:35
msgid "Recommended image size 44 x 56 px"
msgstr "حجم الصورة الموصى به 44 × 56 بكسل"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:41
msgid "Map Marker Retina Icon"
msgstr "خريطة علامة شاشات Retina رمز"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:43
msgid "Recommended image size 88 x 112 px"
msgstr "حجم الصورة الموصى به 88 × 112 بكسل"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:62
msgid ""
"Enter a custom link for this taxonomy if you want to link it with an external "
"site"
msgstr "أدخل ارتباطًا مخصصًا لهذا التصنيف إذا كنت تريد ربطه بموقع خارجي"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:75
msgid "Icon Type"
msgstr "نوع الأيقونة"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:79
msgid "Fontawesome v5"
msgstr "Fontawesome v5.0.0"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:80
msgid "Custom Image"
msgstr "صورة مخصصة"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:86
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:93
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:89
msgid "Enter the fontawesome icon class"
msgstr "أدخل فئة رمز الخط الرائع"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:97
msgid "Upload icon"
msgstr "أيقونة التحميل"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:9
msgid "Testimonial Details"
msgstr "شهادات الشهادات"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:15
#: ../framework/options/header.php:271
#: ../framework/options/listing-options.php:352
#: ../framework/options/listing-options.php:411
#: ../framework/options/splash.php:205
msgid "Text"
msgstr "نص"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:18
msgid "Enter the testimonial message"
msgstr "أدخل رسالة الشهادة"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:21
#: ../framework/options/contact-forms.php:243
#: ../framework/options/contact-forms.php:275
#: ../framework/options/translation.php:957
#: ../framework/options/translation.php:958 ../framework/vc_extend.php:3144
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:138
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:157
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:84
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:117
msgid "Name"
msgstr "اسم"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:24
msgid "Enter the testimonial name"
msgstr "أدخل اسم الشهادة"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:30
msgid "Example: Founder & CEO."
msgstr "مثال: المؤسس والرئيس التنفيذي."
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:40
msgid "Photo"
msgstr "صورة فوتوغرافية"
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:9
msgid "Page Navigation Options"
msgstr "خيارات التنقل في الصفحة"
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:35
msgid "Main Menu Transparent?"
msgstr "القائمة الرئيسية شفافة ؟"
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:43
msgid ""
"This option only works if you are using the header 4. You can choose the "
"header 4 from theme options"
msgstr ""
"يعمل هذا الخيار فقط إذا كنت تستخدم الرأس 4. يمكنك اختيار الرأس 4 من خيارات "
"السمة"
#: ../framework/options/404.php:5
msgid "Page 404"
msgstr "صفحة 404"
#: ../framework/options/404.php:15 ../framework/options/membership.php:211
#: ../framework/options/membership.php:394
msgid "Enter the page title"
msgstr "أدخل عنوان الصفحة"
#: ../framework/options/404.php:21 ../framework/options/property-detail.php:225
#: ../framework/options/property-detail.php:290
#: ../framework/options/translation.php:648
#: ../framework/options/translation.php:1407
#: ../framework/options/translation.php:1408
#: ../framework/options/translation.php:2461 ../framework/vc_extend.php:3160
#: ../property-details/floor-plans.php:98
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:98
msgid "Description"
msgstr "وصف"
#: ../framework/options/404.php:22
msgid "Enter the page content"
msgstr "أدخل صفحة المحتوى"
#: ../framework/options/add-new-property.php:5
#: ../framework/options/translation.php:1328
msgid "Add New Property"
msgstr "أضافة عقار جديد"
#: ../framework/options/add-new-property.php:13
msgid "Add New Property Mode"
msgstr "إضافة وضع عقار جديد"
#: ../framework/options/add-new-property.php:15
msgid "Select between multi-steps or one step"
msgstr "اختر بين عدة خطوات أو خطوة واحدة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:17
msgid "Multi-steps"
msgstr "متعدد الخطوات"
#: ../framework/options/add-new-property.php:18
msgid "One-step"
msgstr "خطوة واحدة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:25
msgid "New Submited Listings Approval"
msgstr "الموافقة على القوائم المقدمة الجديدة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:27
msgid "Select yes if all new submissions must be approved by the administrator"
msgstr ""
"حدد نعم إذا كان يجب الموافقة على جميع عمليات الإرسال الجديدة من قبل المسؤول"
#: ../framework/options/add-new-property.php:37
msgid "Edited Listings Approval"
msgstr "الموافقة على القوائم المحررة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:39
msgid "Select yes if all updates must be approved by the administrator"
msgstr "حدد نعم إذا كان يجب الموافقة على جميع التحديثات من قبل المسؤول"
#: ../framework/options/add-new-property.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Edited Listings Approval"
msgid "Reactivate Listings Approval"
msgstr "الموافقة على القوائم المحررة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Select yes if all updates must be approved by the administrator"
msgid "Select yes if all reactivate must be approved by the administrator"
msgstr "حدد نعم إذا كان يجب الموافقة على جميع التحديثات من قبل المسؤول"
#: ../framework/options/add-new-property.php:61
msgid "Multi Agents Mode"
msgstr "وضع وكلاء متعددين"
#: ../framework/options/add-new-property.php:62
msgid "Enable or Disable the multi agents mode"
msgstr "تمكين أو تعطيل وضع العوامل المتعددة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:63
msgid "Assign a property to several agents"
msgstr "تخصيص عقار لعدة وكلاء"
#: ../framework/options/add-new-property.php:71
msgid "Range Values for Bedrooms, Bathrooms and Rooms"
msgstr "قيم النطاق لغرف النوم والحمامات والغرف"
#: ../framework/options/add-new-property.php:72
msgid ""
"Note: Set search query Like for bedrooms, bathrooms and Rooms under "
"<strong>Searches -> Settings</strong> to make it searchable."
msgstr ""
"ملاحظة: قم بتعيين استعلام البحث مثل غرف النوم والحمامات والغرف ضمن "
"<strong>عمليات البحث -> الإعدادات</strong> لجعلها قابلة للبحث."
#: ../framework/options/add-new-property.php:73
msgid ""
"Enable range inputs for bedrooms, rooms and bathrooms fields. Example( 3 - 5, "
"2 - 4)"
msgstr "تفعيل مدخلات النطاق لغرف النوم والغرف والحمامات. مثال (3-5 ، 2-4)"
#: ../framework/options/add-new-property.php:81
#: ../framework/options/advanced-search.php:678
msgid "Multi Selection"
msgstr "اختيار متعدد"
#: ../framework/options/add-new-property.php:89 ../framework/vc_extend.php:2673
msgid "Property Types"
msgstr "نوع العقار"
#: ../framework/options/add-new-property.php:91
msgid "Allow multiple selection of property types"
msgstr "السماح باختيار عدة أنواع من العقارات"
#: ../framework/options/add-new-property.php:100
#: ../framework/options/add-new-property.php:292
#: ../framework/options/listing-options.php:146
#: ../framework/options/property-detail.php:1085
#: ../framework/options/property-detail.php:1237
#: ../framework/options/translation.php:815
#: ../framework/options/translation.php:816 ../framework/vc_extend.php:2685
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:110
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:63
msgid "Property Status"
msgstr "حالة الملكية"
#: ../framework/options/add-new-property.php:102
msgid "Allow multiple selection of property status"
msgstr "السماح باختيار متعدد لحالة العقار"
#: ../framework/options/add-new-property.php:111 ../framework/vc_extend.php:2697
msgid "Property Labels"
msgstr "تسميات العقارات"
#: ../framework/options/add-new-property.php:113
msgid "Allow multiple selection of property labels"
msgstr "السماح باختيار عدة تسميات للعقار"
#: ../framework/options/add-new-property.php:128
msgid "Display Drop-down Menus"
msgstr "عرض القوائم المنسدلة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:130
msgid ""
"Select Yes to replace the Property Location text fields with drop-down menus "
"in order to select the property City, Area, County/State and Country"
msgstr ""
"حدد نعم لاستبدال الحقول النصية لموقع العقار بالقوائم المنسدلة من أجل تحديد "
"الخاصية المدينة والمنطقة والمقاطعة / الولاية والدولة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:140
msgid "Default area prefix"
msgstr "بادئة المنطقة الافتراضية"
#: ../framework/options/add-new-property.php:141
msgid "Default option for area prefix."
msgstr "الخيار الافتراضي لبادئة المنطقة."
#: ../framework/options/add-new-property.php:151
msgid "Allow user to change area prefix?"
msgstr "السماح للمستخدم بتغيير بادئة المنطقة؟"
#: ../framework/options/add-new-property.php:161
msgid "Auto Generate Property ID ?"
msgstr "إنشاء معرف الخاصية تلقائيًا؟"
#: ../framework/options/add-new-property.php:163
msgid "Enable/Disable auto generate property id"
msgstr "تمكين / تعطيل السيارات إنشاء معرف الخاصية"
#: ../framework/options/add-new-property.php:171
msgid "Property ID Pattern"
msgstr "نمط معرف العقار"
#: ../framework/options/add-new-property.php:172
msgid "Enter pattern for property id. Example HZ-{ID}"
msgstr "أدخل نمطًا لمعرف الخاصية. مثال HZ- {ID}"
#: ../framework/options/add-new-property.php:179
msgid "Property ID Prefix"
msgstr "بادئة معرف الموقع"
#: ../framework/options/add-new-property.php:180
msgid ""
"Enter prefix for property id, leave empty if you don't want to show prefix. "
"Example HZ-"
msgstr ""
"أدخل بادئة لمعرف الخاصية، اترك فارغا إذا كنت لا تريد عرض البادئة. مثال HZ-"
#: ../framework/options/add-new-property.php:186
msgid "Maximum Images"
msgstr "الحد الأقصى للصور"
#: ../framework/options/add-new-property.php:188
msgid "Maximum images allow for single property."
msgstr "الحد الأقصى للصور يسمح بمكان واحد."
#: ../framework/options/add-new-property.php:194
msgid "Maximum File Size"
msgstr "حجم الملف الأقصى"
#: ../framework/options/add-new-property.php:196
msgid "Maximum upload image size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr ""
"الحد الأقصى لحجم صورة التحميل. على سبيل المثال 10kb، 500kb، 1mb، 10m، 100mb"
#: ../framework/options/add-new-property.php:202
msgid "Maximum Attachments"
msgstr "أقصى عدد من المرفقات"
#: ../framework/options/add-new-property.php:210
msgid "Maximum File Size for attachments"
msgstr "الحد الأقصى لحجم ملف للمرفقات"
#: ../framework/options/add-new-property.php:212
msgid "Maximum upload attachment size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr ""
"الحجم الأقصى للتحميل المرفق. على سبيل المثال 10kb, 500kb, 1mb, 10m ، 100mb"
#: ../framework/options/add-new-property.php:219
msgid "Layout Manager"
msgstr "مدير التخطيط"
#: ../framework/options/add-new-property.php:231
#: ../framework/options/translation.php:1414
#: ../framework/options/translation.php:1415
msgid "Description & Price"
msgstr "الوصف والسعر"
#: ../framework/options/add-new-property.php:232
msgid "Property Media"
msgstr "وسائل الإعلام الملكية"
#: ../framework/options/add-new-property.php:233
#: ../framework/options/print-property.php:42
#: ../framework/options/styling.php:1212
msgid "Property Details"
msgstr "تفاصيل اوضح"
#: ../framework/options/add-new-property.php:234
#: ../framework/options/print-property.php:52
msgid "Property Features"
msgstr "خصائص المنشأة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:235
msgid "Property Location"
msgstr "موقع العقار"
#: ../framework/options/add-new-property.php:236
#: ../framework/options/property-detail.php:91
#: ../framework/options/property-detail.php:231
#: ../framework/options/property-detail.php:298
#: ../framework/options/property-detail.php:395
#: ../framework/options/translation.php:692
#: ../framework/options/translation.php:1490
#: ../framework/options/translation.php:1491
msgid "360° Virtual Tour"
msgstr "360 ° جولة افتراضية"
#: ../framework/options/add-new-property.php:237
#: ../framework/options/print-property.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:229
#: ../framework/options/property-detail.php:294
#: ../framework/options/property-detail.php:387
#: ../framework/options/translation.php:711
#: ../framework/options/translation.php:1509
#: ../framework/options/translation.php:1510
msgid "Floor Plans"
msgstr "خطط المبنى"
#: ../framework/options/add-new-property.php:238
msgid "Multi Units / Sub Properties"
msgstr "وحدات متعددة / خصائص فرعية"
#: ../framework/options/add-new-property.php:240
msgid "Private Notes"
msgstr "ملاحظات خاصة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:243
msgid "Attachments"
msgstr "المرفقات"
#: ../framework/options/add-new-property.php:244
#: ../framework/options/add-new-property.php:350
#: ../framework/options/print-property.php:62
#: ../framework/options/property-detail.php:244
#: ../framework/options/property-detail.php:396
#: ../framework/options/property-detail.php:509
#: ../framework/options/translation.php:705
#: ../framework/options/translation.php:1165
#: ../framework/options/translation.php:1503
#: ../framework/options/translation.php:1504
#: ../framework/options/translation.php:1980
#: ../framework/options/translation.php:1981
msgid "Energy Class"
msgstr "فئة الطاقة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:258
msgid "Area Size Unit"
msgstr "وحدة حجم المنطقة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:259
#: ../framework/options/add-new-property.php:347
#: ../framework/options/listing-options.php:178
#: ../framework/options/listing-options.php:389
#: ../framework/options/property-detail.php:467
#: ../framework/options/property-detail.php:614
#: ../framework/options/translation.php:827
#: ../framework/options/translation.php:828
#: ../framework/options/translation.php:1802
#: ../framework/options/translation.php:1803
msgid "Land Area"
msgstr "مساحة الأرض"
#: ../framework/options/add-new-property.php:260
msgid "Land Area Unit"
msgstr "وحدة مساحة الأرض"
#: ../framework/options/add-new-property.php:269
#: ../framework/options/contact-forms.php:224
msgid "Show/Hide Form Fields"
msgstr "إظهار / إخفاء حقول النموذج"
#: ../framework/options/add-new-property.php:287
msgid "Add New Property Form Fields"
msgstr "إضافة حقول نموذج خاصية جديدة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:289
msgid "Select which fields you want to disable from the Add New Property form"
msgstr "حدد الحقول التي تريد تعطيلها من نموذج إضافة عقار جديدة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:291
#: ../framework/options/listing-options.php:136
#: ../framework/options/property-detail.php:456
#: ../framework/options/property-detail.php:1084
#: ../framework/options/property-detail.php:1236
#: ../framework/options/translation.php:809
#: ../framework/options/translation.php:810
#: ../framework/options/translation.php:2566
#: ../framework/options/translation.php:2567
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:108
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:16
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:38
#: ../property-details/sub-listings-table.php:15
#: ../property-details/sub-listings-table.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:54
msgid "Property Type"
msgstr "نوع الملكية"
#: ../framework/options/add-new-property.php:293
#: ../framework/options/listing-options.php:156
#: ../framework/options/property-detail.php:1086
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:102
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:70
msgid "Property Label"
msgstr "تسمية العقار"
#: ../framework/options/add-new-property.php:294
#: ../framework/options/add-new-property.php:339
#: ../framework/options/property-detail.php:609
#: ../framework/options/translation.php:1644
#: ../framework/options/translation.php:1645
msgid "Sale or Rent Price"
msgstr "بيع أو سعر الإيجار"
#: ../framework/options/add-new-property.php:295
#: ../framework/options/translation.php:1664
#: ../framework/options/translation.php:1665
#: ../framework/options/translation.php:2520
msgid "Price Placeholder"
msgstr "تابع سعر"
#: ../framework/options/add-new-property.php:296
#: ../framework/options/translation.php:1677
msgid "Second Price"
msgstr "السعر الثاني"
#: ../framework/options/add-new-property.php:297
#: ../framework/options/add-new-property.php:341
msgid "After Price Label"
msgstr "السعر النهائي"
#: ../framework/options/add-new-property.php:298
#: ../framework/options/translation.php:1708
#: ../framework/options/translation.php:1709
msgid "Price Prefix"
msgstr "بادئة السعر"
#: ../framework/options/add-new-property.php:299
msgid "Property Video Url"
msgstr "عنوان URL لفيديو العقار"
#: ../framework/options/add-new-property.php:300
msgid "Neighborhood"
msgstr "حي"
#: ../framework/options/add-new-property.php:302
msgid "Postal Code/Zip"
msgstr "الرمز البريدي/الرمز البريدي"
#: ../framework/options/add-new-property.php:303
msgid "County/State"
msgstr "الدولة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:305
msgid "Map Section"
msgstr "قسم الخريطة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:306
#: ../framework/options/add-new-property.php:351
msgid "Map Address"
msgstr "عنوان الخريطة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:307
#: ../framework/options/property-detail.php:618
msgid "Additional Details"
msgstr "تفاصيل اضافية"
#: ../framework/options/add-new-property.php:338
#: ../framework/options/advanced-search.php:16
#: ../framework/options/advanced-search.php:708
#: ../framework/options/property-detail.php:608
#: ../framework/options/translation.php:249
#: ../framework/options/translation.php:250
#: ../framework/options/translation.php:1632
#: ../framework/options/translation.php:1633
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:99
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:105
msgid "Label"
msgstr "ضع الكلمة المناسبة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:340
msgid "Second Price ( Display optional price for rental or square feet )"
msgstr "السعر الثاني (عرض السعر الاختياري للتأجير أو قدم مربع)"
#: ../framework/options/add-new-property.php:348
#: ../framework/options/property-detail.php:615
#: ../framework/options/translation.php:584
#: ../framework/options/translation.php:876
#: ../framework/options/translation.php:1837
#: ../framework/options/translation.php:1838
msgid "Garages"
msgstr "كراجات"
#: ../framework/options/add-new-property.php:362
msgid "Required Form Fields"
msgstr "حقول النموذج المطلوبة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:370
msgid "Property Title Limit"
msgstr "حد عنوان الملكية"
#: ../framework/options/add-new-property.php:372
msgid "Limit Title length for add listing"
msgstr "حد طول العنوان لإضافة قائمة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:380
msgid "Number of Characters"
msgstr "عدد الشخصيات"
#: ../framework/options/add-new-property.php:381
msgid "Enter number of allowed characters.ie 150"
msgstr "أدخل عدد الأحرف المسموح بها ك 150"
#: ../framework/options/add-new-property.php:389
#, fuzzy
#| msgid "Gallery Images"
msgid "Gallery Image"
msgstr "معرض الصور"
#: ../framework/options/add-new-property.php:391
msgid "Make at least 1 gallery image required?"
msgstr ""
#: ../framework/options/add-new-property.php:399
msgid "Required Fields"
msgstr "الحقول المطلوبة"
#: ../framework/options/add-new-property.php:401
msgid "Select which fields of the Add New Property form are mandatory"
msgstr "حدد الحقول الإلزامية في نموذج إضافة عقار جديد"
#: ../framework/options/advanced-search.php:4
#: ../framework/options/translation.php:194
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:56
msgid "Keyword"
msgstr "الكلمة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:11
#: ../framework/options/translation.php:305
msgid "Min. Area"
msgstr "أقل. منطقة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:12
#: ../framework/options/translation.php:311
msgid "Max. Area"
msgstr "أعلى. منطقة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:13
#: ../framework/options/translation.php:329
msgid "Min. Price"
msgstr "السعر الأدني"
#: ../framework/options/advanced-search.php:14
#: ../framework/options/translation.php:335
msgid "Max. Price"
msgstr "السعر الأعلى"
#: ../framework/options/advanced-search.php:17
msgid "Price (Only Search v.3)"
msgstr "السعر (البحث فقط الإصدار 3)"
#: ../framework/options/advanced-search.php:25
#: ../framework/options/translation.php:317
msgid "Min. Land Area"
msgstr "الأقل. مساحة الأرض"
#: ../framework/options/advanced-search.php:26
#: ../framework/options/translation.php:323
msgid "Max. Land Area"
msgstr "الأعلى. مساحة الأرض"
#: ../framework/options/advanced-search.php:35
#: ../framework/options/translation.php:166
msgid "Searches"
msgstr "بحوث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:49
msgid "Header Search"
msgstr "بحث الهيدر"
#: ../framework/options/advanced-search.php:57
msgid "Enable/Disable Search"
msgstr "تمكين / تعطيل البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:58
msgid "Enable or disable the search bar below the navigation bar"
msgstr "تمكين أو تعطيل شريط البحث أسفل شريط التنقل"
#: ../framework/options/advanced-search.php:68
msgid "Search Style"
msgstr "نمط البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:85
msgid "Select search style"
msgstr "حدد نمط البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:92
msgid "Search Layout"
msgstr "تخطيط البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:96
#: ../framework/options/header.php:59 ../framework/options/header.php:72
#: ../framework/options/header.php:195 ../framework/options/topbar.php:26
msgid "Full Width"
msgstr "العرض الكامل"
#: ../framework/options/advanced-search.php:98
msgid "Select the search layout"
msgstr "حدد تخطيط البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:105
msgid "Search Position"
msgstr "موضع البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:109
msgid "Under banner ( Slider, Map etc )"
msgstr "تحت راية (المتزلج، خريطة الخ)"
#: ../framework/options/advanced-search.php:111
msgid "Select the search position"
msgstr "حدد وظيفة البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:118
#: ../framework/options/advanced-search.php:332
msgid "Search Pages"
msgstr "صفحات البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:121
#: ../framework/options/advanced-search.php:335
msgid "Only Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية فقط"
#: ../framework/options/advanced-search.php:122
#: ../framework/options/advanced-search.php:336
msgid "Homepage + Inner Pages"
msgstr "الصفحة الرئيسية + الصفحات الداخلية"
#: ../framework/options/advanced-search.php:123
#: ../framework/options/advanced-search.php:337
msgid "Only Inner Pages"
msgstr "الصفحات الداخلية فقط"
#: ../framework/options/advanced-search.php:124
#: ../framework/options/advanced-search.php:338
msgid "Specific Pages"
msgstr "صفحات محددة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:126
#: ../framework/options/advanced-search.php:340
msgid "Select on which pages you want to display the search"
msgstr "حدد الصفحات التي تريد عرض البحث فيها"
#: ../framework/options/advanced-search.php:134
msgid "Specify Pages"
msgstr "حدد الصفحات"
#: ../framework/options/advanced-search.php:135
msgid ""
"Specify which pages have to display the search. You can select multiple pages"
msgstr "حدد الصفحات التي يجب أن تعرض البحث. يمكنك اختيار عدة صفحات"
#: ../framework/options/advanced-search.php:142
msgid "Enable or disable advnaced search on propery detail page."
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث المتقدم في صفحة تفاصيل العقار."
#: ../framework/options/advanced-search.php:151
msgid "Taxonomy Pages"
msgstr "صفحات التصنيف"
#: ../framework/options/advanced-search.php:152
msgid "Enable or disable advnaced search on taxonomy pages."
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث المتقدم في صفحات التصنيف."
#: ../framework/options/advanced-search.php:162
msgid "Blog & Single Post Page"
msgstr "مدونة وصفحة مشاركة واحدة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:163
msgid "Enable or disable search on blog & single post page."
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث في المدونة وصفحة المنشور الفردي."
#: ../framework/options/advanced-search.php:172
#: ../framework/options/advanced-search.php:366
#: ../framework/options/advanced-search.php:474
msgid "Top Row Fields"
msgstr "حقول الصف العلوي للمجالات"
#: ../framework/options/advanced-search.php:173
#: ../framework/options/advanced-search.php:367
msgid "Number of fields to show in search top row"
msgstr "عدد الحقول المراد إظهارها في صف البحث العلوي"
#: ../framework/options/advanced-search.php:175
#: ../framework/options/advanced-search.php:369
#: ../framework/options/advanced-search.php:477
msgid "One"
msgstr "واحد"
#: ../framework/options/advanced-search.php:176
#: ../framework/options/advanced-search.php:370
#: ../framework/options/advanced-search.php:478
msgid "Two"
msgstr "اثنان"
#: ../framework/options/advanced-search.php:177
#: ../framework/options/advanced-search.php:371
#: ../framework/options/advanced-search.php:479
msgid "Three"
msgstr "ثلاثة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:178
#: ../framework/options/advanced-search.php:372
#: ../framework/options/advanced-search.php:480
msgid "Four"
msgstr "أربعة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:179
#: ../framework/options/advanced-search.php:373
#: ../framework/options/advanced-search.php:481
msgid "Five"
msgstr "خمسة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:197
#: ../framework/options/advanced-search.php:391
#: ../framework/options/advanced-search.php:586
msgid "Enable Radius Search."
msgstr "تمكين البحث في دائرة نصف قطرها."
#: ../framework/options/advanced-search.php:199
#: ../framework/options/advanced-search.php:393
msgid "Enable or disable the advanced search radius search"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث المتقدم في دائرة نصف قطرها"
#: ../framework/options/advanced-search.php:208
#: ../framework/options/advanced-search.php:402
msgid "Price Range Slider"
msgstr "نطاق السعر المنزلق"
#: ../framework/options/advanced-search.php:209
#: ../framework/options/advanced-search.php:220
#: ../framework/options/advanced-search.php:403
msgid "If enabled, min and max price dropdown fields will not show"
msgstr "في حالة التمكين ، لن يتم عرض حقول الحد الأدنى والحد الأقصى للسعر"
#: ../framework/options/advanced-search.php:210
#: ../framework/options/advanced-search.php:221
#: ../framework/options/advanced-search.php:404
#: ../framework/options/advanced-search.php:512
msgid "Enable or disable the price range slider"
msgstr "تمكين أو تعطيل شريط التمرير للنطاق السعري"
#: ../framework/options/advanced-search.php:219
msgid "Price Range Slider for Mobile"
msgstr "نطاق السعر للجوال Slider"
#: ../framework/options/advanced-search.php:230
#: ../framework/options/advanced-search.php:412
#: ../framework/options/translation.php:428
#: ../framework/options/translation.php:429
#: ../property-details/partials/features.php:51
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/features.php:56
msgid "Other Features"
msgstr "ميزات أخرى"
#: ../framework/options/advanced-search.php:232
#: ../framework/options/advanced-search.php:243
#: ../framework/options/advanced-search.php:414
#: ../framework/options/advanced-search.php:522
msgid "Enable or disable other features in searches"
msgstr "تمكين أو تعطيل الميزات الأخرى في عمليات البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:241
msgid "Other Features for Mobile"
msgstr "ميزات أخرى للجوال"
#: ../framework/options/advanced-search.php:252
#: ../framework/options/advanced-search.php:531
msgid "Advanced Filters Visible"
msgstr "مرشحات متقدمة مرئية"
#: ../framework/options/advanced-search.php:253
msgid "Use this option to keep the advanced search filters always visible"
msgstr "استخدم هذا الخيار لإبقاء عوامل تصفية البحث المتقدم مرئية دائمًا"
#: ../framework/options/advanced-search.php:254
#: ../framework/options/advanced-search.php:533
msgid ""
"Note: If \"Yes\" it will remove advanced button in search and show all filters"
msgstr ""
"ملاحظة: إذا كانت الإجابة بنعم ، فسيتم إزالة الزر المتقدم في البحث وإظهار جميع "
"عوامل التصفية"
#: ../framework/options/advanced-search.php:263
msgid "Sticky Advanced Search - Desktop"
msgstr "بحث متقدم مثبت - سطح المكتب"
#: ../framework/options/advanced-search.php:264
msgid "Enable or disable the advanced sticky search"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث الثابت المتقدم"
#: ../framework/options/advanced-search.php:265
#: ../framework/options/advanced-search.php:276
msgid "Note: It will only work when the main menu sticky is disabled"
msgstr "ملاحظة: سوف يعمل فقط عندما يتم تعطيل القائمة الرئيسية الثابتة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:274
msgid "Sticky Advanced Search - Mobile"
msgstr "بحث متقدم مثبت - جوال"
#: ../framework/options/advanced-search.php:275
msgid "Enable or disable the advanced sticky search on mobile devices"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث الثابت المتقدم على الأجهزة المحمولة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:292
msgid "Dock Search"
msgstr "البحث على أية حال"
#: ../framework/options/advanced-search.php:300
msgid "Advanced Search Panel"
msgstr "لوحة البحث المتقدم"
#: ../framework/options/advanced-search.php:301
msgid ""
"Enable or disable the advanced search panel over the header type like Header "
"Map, Revolution Slider, Image, Property Slider and Video."
msgstr ""
"قم بتمكين أو تعطيل لوحة البحث المتقدم فوق نوع الرأس مثل Header Map و "
"Revolution Slider و Image و Property Slider و Video."
#: ../framework/options/advanced-search.php:311
msgid "Choose Header Type"
msgstr "اختر نوع الرأس"
#: ../framework/options/advanced-search.php:313
msgid "Choose on which header type you want to show the advanced search panel"
msgstr "اختر نوع العنوان الذي تريد إظهار لوحة البحث المتقدم فيه"
#: ../framework/options/advanced-search.php:348
msgid "Select Pages"
msgstr "حدد الصفحات"
#: ../framework/options/advanced-search.php:349
msgid "You can select multiple pages"
msgstr "يمكنك تحديد صفحات متعددة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:356
msgid "Keep Advanced Search visible?"
msgstr "هل تريد متابعة البحث المتقدم مرئيا؟"
#: ../framework/options/advanced-search.php:357
msgid ""
"If no, the advanced search panel over the header will be displayed in the "
"closed position by default."
msgstr ""
"إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسيتم عرض لوحة البحث المتقدم فوق الرأس في الوضع "
"المغلق افتراضيًا."
#: ../framework/options/advanced-search.php:427
msgid "Half Map Search"
msgstr "نصف البحث على الخريطة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:435
msgid "Show Search"
msgstr "عرض البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:437
msgid "Enable or disable the search for half map"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث عن نصف الخريطة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:446
msgid "Select Version"
msgstr "حدد الإصدار"
#: ../framework/options/advanced-search.php:475
msgid "Select the number of fields to display in the search top row"
msgstr "حدد عدد الحقول المراد عرضها في صف البحث العلوي"
#: ../framework/options/advanced-search.php:500
msgid "Enable Radius Search On The Half Map Page."
msgstr "تمكين البحث في نصف القطر على نصف صفحة الخريطة."
#: ../framework/options/advanced-search.php:502
msgid "Enable or disable the radius search on the half map page"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث في نصف القطر على نصف صفحة الخريطة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:510
msgid "Price Range Slider for Half Map"
msgstr "شريط تمرير نطاق السعر لنصف الخريطة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:511
msgid ""
"If enabled, the minimum and maximum price dropdown fields will not displayed"
msgstr ""
"في حالة التمكين ، لن يتم عرض الحقول المنسدلة للحد الأدنى والحد الأقصى للسعر"
#: ../framework/options/advanced-search.php:520
msgid "Other Features for Half Map"
msgstr "ميزات أخرى لنصف الخريطة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:532
msgid "Keep the advaced search filters always visible"
msgstr "حافظ على عوامل تصفية البحث المتقدم مرئية دائمًا"
#: ../framework/options/advanced-search.php:551
msgid "Banner Search dropdown"
msgstr "بحث بانر Banner القائمة المنسدلة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:552
msgid "Select what you want to display as first field in the banner search"
msgstr "حدد ما تريد عرضه كحقل أول في بحث البانر"
#: ../framework/options/advanced-search.php:566
msgid "Search Tabs"
msgstr "بحث في علامات التبويب"
#: ../framework/options/advanced-search.php:568
msgid "Do you want to display tabs on the search banner?"
msgstr "هل تريد عرض علامات التبويب على بانر banner البحث؟"
#: ../framework/options/advanced-search.php:576
msgid "Tabs Limit"
msgstr "حد علامات التبويب"
#: ../framework/options/advanced-search.php:577
msgid "Enter the number of tabs to display in banner search"
msgstr "أدخل عدد علامات التبويب لعرضها في البحث عن لافتة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:588
msgid "Enable or disable the search radius search"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث في دائرة نصف قطرها"
#: ../framework/options/advanced-search.php:598
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: ../framework/options/advanced-search.php:606
msgid "Keyword Field"
msgstr "حقل الكلمات الرئيسية"
#: ../framework/options/advanced-search.php:607
msgid "Select the search criteria for the keyword field"
msgstr "حدد معايير البحث لحقل الكلمة الدلالية"
#: ../framework/options/advanced-search.php:609
msgid "Property Title or Content"
msgstr "عنوان الملكية أو المحتوى"
#: ../framework/options/advanced-search.php:610
msgid "Property address, street, zip or property ID"
msgstr "عنوان العقار أو الشارع أو الرمز البريدي أو رقم تعريف الموقع"
#: ../framework/options/advanced-search.php:611
msgid "Search State, City or Area"
msgstr "بحث الدولة أو المدينة أو المنطقة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:618
msgid "Auto Complete"
msgstr "أكمال ذاتي"
#: ../framework/options/advanced-search.php:620
msgid "Enable or disable the auto complete functionality for the keyword field"
msgstr "تمكين أو تعطيل وظيفة الإكمال التلقائي لحقل الكلمات الدلالية"
#: ../framework/options/advanced-search.php:628
msgid "Bedrooms, Rooms, Bathrooms"
msgstr "غرف نوم ، غرف ، حمامات"
#: ../framework/options/advanced-search.php:629
msgid "Select the search criteria for bedrooms, Rooms and bathrooms"
msgstr "حدد معايير البحث عن غرف النوم والغرف والحمامات"
#: ../framework/options/advanced-search.php:632
msgid "Equal"
msgstr "مساو"
#: ../framework/options/advanced-search.php:633
msgid "Greater"
msgstr "أكبر"
#: ../framework/options/advanced-search.php:634
msgid "Like"
msgstr "إعجاب"
#: ../framework/options/advanced-search.php:641
msgid "State, City, Area dropdowns."
msgstr "القوائم المنسدلة الخاصة بالولاية والمدينة والمنطقة."
#: ../framework/options/advanced-search.php:643
msgid ""
"Do you want to display the States, Cities, Areas fields if they have at least "
"1 property?"
msgstr ""
"هل تريد عرض حقول الولايات ، والمدن ، والمناطق إذا كان لديهم خاصية واحدة على "
"الأقل؟"
#: ../framework/options/advanced-search.php:646
msgid "Show All"
msgstr "عرض الكل"
#: ../framework/options/advanced-search.php:652
msgid "Price Field Type"
msgstr "نوع حقل السعر"
#: ../framework/options/advanced-search.php:656
msgid "Input Field"
msgstr "حقل الادخال"
#: ../framework/options/advanced-search.php:657
msgid "Select Field"
msgstr "اختر المجال"
#: ../framework/options/advanced-search.php:665
msgid "Exclude Statuses"
msgstr "استبعاد الحالات"
#: ../framework/options/advanced-search.php:666
msgid "Which statuses would you like to exclude from searches?"
msgstr "ما الحالات التي ترغب في استبعادها من عمليات البحث؟"
#: ../framework/options/advanced-search.php:688
msgid "Show multi-select for property type"
msgstr "إظهار التحديد المتعدد لنوع العقار"
#: ../framework/options/advanced-search.php:699
msgid "Show multi-select for property status"
msgstr "إظهار التحديد المتعدد لحالة العقار"
#: ../framework/options/advanced-search.php:710
msgid "Show multi-select for property label"
msgstr "إظهار التحديد المتعدد لتسمية العقار"
#: ../framework/options/advanced-search.php:721
msgid "Show multi-select for property city"
msgstr "عرض تحديد متعدد لمدينة العقار"
#: ../framework/options/advanced-search.php:732
msgid "Show multi-select for property Area"
msgstr "إظهار التحديد المتعدد لمنطقة العقار"
#: ../framework/options/advanced-search.php:747
msgid "Default Radius"
msgstr "نصف القطر الافتراضي"
#: ../framework/options/advanced-search.php:748
msgid "Setup the default distance"
msgstr "قم بإعداد المسافة الافتراضية"
#: ../framework/options/advanced-search.php:759
msgid "Radius Unit"
msgstr "وحدة نصف قطرها"
#: ../framework/options/advanced-search.php:760
msgid "Select the distance unit"
msgstr "حدد وحدة المسافة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:772
msgid "Features Limit"
msgstr "ميزات الحد"
#: ../framework/options/advanced-search.php:773
msgid ""
"Enter the number of features to show in the advanced search. Note: enter -1 "
"to display them all."
msgstr ""
"أدخل عدد الميزات المراد إظهارها في البحث المتقدم. ملاحظة: أدخل -1 لعرضها "
"جميعًا."
#: ../framework/options/advanced-search.php:780
#: ../framework/options/translation.php:453
msgid "Save Search Button"
msgstr "زر حفظ البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:782
msgid "Enable the save search button option on search result page"
msgstr "تمكين خيار زر حفظ البحث في صفحة نتائج البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:790
msgid "Send Emails"
msgstr "إرسال رسائل البريد الإلكتروني"
#: ../framework/options/advanced-search.php:795
msgid "Daily"
msgstr "اليومي"
#: ../framework/options/advanced-search.php:796
msgid "weekly"
msgstr "أسبوعي"
#: ../framework/options/advanced-search.php:803
msgid "Minimum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "قائمة الأسعار الدنيا لنموذج البحث المتقدم"
#: ../framework/options/advanced-search.php:806
#: ../framework/options/advanced-search.php:815
#: ../framework/options/advanced-search.php:845
#: ../framework/options/advanced-search.php:854
msgid ""
"Only provide comma separated numbers. Do not add decimal points, dashes, "
"spaces and currency signs."
msgstr ""
"لا توفر سوى أرقام مفصولة بفواصل. لا تضيف نقاط عشرية، شرطات، ومسافات وعلامات "
"العملة."
#: ../framework/options/advanced-search.php:812
msgid "Maximum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "قائمة الأسعار القصوى لنموذج البحث المتقدم"
#: ../framework/options/advanced-search.php:823
msgid "<span class=\"font24\">Rent Prices.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> أسعار الإيجار</span>"
#: ../framework/options/advanced-search.php:824
msgid ""
"Visitors expect smaller values for rent prices, So please provide the list of "
"minimum and maximum rent prices below"
msgstr ""
"ويتوقع الزوار قيمة أصغر لأسعار الإيجار، لذا يرجى تقديم قائمة الأسعار الدنيا "
"والحد الأقصى للإيجار أدناه"
#: ../framework/options/advanced-search.php:829
#: ../framework/options/advanced-search.php:888
msgid "Select the Appropriate Rent Status"
msgstr "حدد حالة الإيجار المناسبة"
#: ../framework/options/advanced-search.php:830
#: ../framework/options/advanced-search.php:889
msgid "The rent prices will be displayed based on selected status."
msgstr "سيتم عرض أسعار الإيجار على أساس الوضع المحدد."
#: ../framework/options/advanced-search.php:842
msgid "Minimum Prices List for Rent Only"
msgstr "قائمة الأسعار الدنيا للإيجار فقط"
#: ../framework/options/advanced-search.php:851
msgid "Maximum Prices List for Rent Only"
msgstr "قائمة الأسعار القصوى للإيجار فقط"
#: ../framework/options/advanced-search.php:862
msgid ""
"<span class=\"font24\">Advanced Search Price range for price slider.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> بحث متقدم نطاق السعر ل برايس سليدر. </span>"
#: ../framework/options/advanced-search.php:868
msgid "Minimum Price"
msgstr "سعر الحد الأدنى"
#: ../framework/options/advanced-search.php:869
#: ../framework/options/advanced-search.php:901
msgid "Enter the minimum price"
msgstr "أدخل الحد الأدنى للسعر"
#: ../framework/options/advanced-search.php:878
msgid "Maximum Price"
msgstr "السعر الأقصى"
#: ../framework/options/advanced-search.php:879
#: ../framework/options/advanced-search.php:911
msgid "Enter the maximum price"
msgstr "أدخل الحد الأقصى للسعر"
#: ../framework/options/advanced-search.php:900
msgid "Minimum Price For Rent Only"
msgstr "أدنى سعر للإيجار فقط"
#: ../framework/options/advanced-search.php:910
msgid "Maximum Price For Rent Only"
msgstr "أقصى سعر للإيجار فقط"
#: ../framework/options/advanced-search.php:923
msgid "<span class=\"font24\">Bedrooms & Bathrooms</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> غرف النوم والحمامات </span>"
#: ../framework/options/advanced-search.php:929
msgid "Bedrooms List"
msgstr "قائمة الغرف"
#: ../framework/options/advanced-search.php:932
#: ../framework/options/advanced-search.php:941
#: ../framework/options/advanced-search.php:950
msgid ""
"Only provide comma separated numbers. Do not add dashes, spaces and currency "
"signs."
msgstr ""
"لا توفر سوى أرقام مفصولة بفواصل. لا تضيف الشرطات والمسافات وعلامات العملة."
#: ../framework/options/advanced-search.php:938
msgid "Rooms List"
msgstr "قائمة الغرف"
#: ../framework/options/advanced-search.php:947
msgid "Bathrooms List"
msgstr "قائمة الحمامات"
#: ../framework/options/advanced-search.php:957
msgid "Search Results Page"
msgstr "صفحة نتائج البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:966
#: ../framework/options/general.php:357
msgid "Search Result Page"
msgstr "صفحة نتائج البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:967
msgid "Create this page using \"Search Results\" template"
msgstr "قم بإنشاء هذه الصفحة باستخدام نموذج \"نتائج البحث\""
#: ../framework/options/advanced-search.php:979
msgid "Search Result Page Layout"
msgstr "تخطيط صفحة نتائج البحث"
#: ../framework/options/advanced-search.php:980
msgid "Select the layout for search result page."
msgstr "حدد تخطيط صفحة نتائج البحث."
#: ../framework/options/advanced-search.php:1000
#: ../framework/options/halfmap.php:15
msgid "Properties Layout"
msgstr "تخطيط الخصائص"
#: ../framework/options/advanced-search.php:1001
msgid "Select the properties layout for search result page."
msgstr "حدد تخطيط العقارات لصفحة نتائج البحث."
#: ../framework/options/advanced-search.php:1041
#: ../framework/options/advanced-search.php:1044
#: ../framework/options/agencies.php:214 ../framework/options/agents.php:220
#: ../framework/options/property-detail.php:1099
#: ../framework/options/taxonomies.php:88 ../localization.php:67
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:23
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:24
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:7
msgid "Default Order"
msgstr "امر افتراضي"
#: ../framework/options/advanced-search.php:1042
msgid "Select the results page properties order."
msgstr "حدد ترتيب العقارات لصفحة النتائج."
#: ../framework/options/advanced-search.php:1060
#: ../framework/options/agencies.php:206 ../framework/options/agents.php:212
msgid "Number of Listings"
msgstr "عدد القوائم"
#: ../framework/options/advanced-search.php:1061
msgid "Enter the number of listings to display on the search result page"
msgstr "أدخل عدد القوائم المراد عرضها في صفحة نتائج البحث"
#: ../framework/options/agencies.php:12
msgid "Agencies Layout"
msgstr "وكالات التخطيط"
#: ../framework/options/agencies.php:30
msgid "Number of Agencies"
msgstr "عدد الوكالات"
#: ../framework/options/agencies.php:31
msgid "Number of agencies to display on the All Agencies page template"
msgstr "عدد الوكالات المراد عرضها في قالب صفحة كل الوكالات"
#: ../framework/options/agencies.php:32
msgid "Enter the number of agencies"
msgstr "أدخل عدد الوكالات"
#: ../framework/options/agencies.php:57 ../framework/options/agents.php:62
msgid "Office Phone"
msgstr "هاتف المكتب"
#: ../framework/options/agencies.php:67 ../framework/options/agents.php:72
#: ../framework/options/translation.php:2664
#: ../framework/options/translation.php:2665 ../localization.php:46
#: ../template-parts/realtors/agency/fax.php:8
msgid "Fax"
msgstr "فاكس"
#: ../framework/options/agencies.php:97 ../framework/options/agents.php:102
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:181
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:143
msgid "Social"
msgstr "اجتماعي"
#: ../framework/options/agencies.php:107
msgid "Agency Detail Page"
msgstr "صفحة تفاصيل الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:115
msgid "Single Agency Layout"
msgstr "تخطيط وكالة واحدة"
#: ../framework/options/agencies.php:134
msgid "Property status tabs displayed in the agency detail page"
msgstr "يتم عرض علامات تبويب حالة الملكية في صفحة تفاصيل الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:135
msgid "Enable or disable the tabs on agency detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل علامات التبويب في صفحة تفاصيل الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:143 ../framework/options/agents.php:149
msgid "Tab 1"
msgstr "تبويب 1"
#: ../framework/options/agencies.php:144 ../framework/options/agencies.php:155
msgid "Property status tab in the agency detail page"
msgstr "علامة التبويب حالة العقار في صفحة تفاصيل الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:145 ../framework/options/agencies.php:156
#: ../framework/options/agents.php:151 ../framework/options/agents.php:162
msgid "Select the status"
msgstr "حدد الحالة"
#: ../framework/options/agencies.php:154 ../framework/options/agents.php:160
msgid "Tab 2"
msgstr "تبويب 2"
#: ../framework/options/agencies.php:166 ../framework/options/agents.php:172
#: ../framework/options/taxonomies.php:47
msgid "Listings Layout"
msgstr "قوائم التخطيط"
#: ../framework/options/agencies.php:167
msgid "Select the listings layout for the agency detail page"
msgstr "حدد تخطيط القائمة لصفحة تفاصيل الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:168 ../framework/options/agents.php:174
msgid "Select the layout"
msgstr "حدد التخطيط"
#: ../framework/options/agencies.php:207
msgid "Number of listings to display on the agency detail page"
msgstr "عدد القوائم لعرضها على صفحة تفاصيل الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:215
msgid "Listings order on the agency detail page"
msgstr "ترتيب العقارات على صفحة تفاصيل الشركة"
#: ../framework/options/agencies.php:216 ../framework/options/agents.php:222
msgid "Select the listings order."
msgstr "حدد ترتيب القوائم."
#: ../framework/options/agencies.php:232 ../framework/options/agents.php:238
msgid "Stats"
msgstr "احصائيات"
#: ../framework/options/agencies.php:233
msgid "Enable or disable the stats on agency detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل الإحصائيات على صفحة تفاصيل الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:241 ../framework/options/agents.php:247
msgid "Review & Rating"
msgstr "مراجعة وتقييم"
#: ../framework/options/agencies.php:250
msgid "Agency Agents"
msgstr "وكلاء الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:251
msgid "Enable or disable agency agents"
msgstr "تمكين أو تعطيل وكلاء الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:260
msgid "Enable or disable the agency listins section"
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم قوائم الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:268
msgid "About agency"
msgstr "عن الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:269
msgid "Enable or disable the about agency section"
msgstr "تمكين أو تعطيل حول قسم الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:277
msgid "agency Sidebar"
msgstr "وكالة الشريط الجانبي"
#: ../framework/options/agencies.php:278
msgid "Enable or disable the side on agency detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل الجانب على صفحة تفاصيل الوكالة"
#: ../framework/options/agencies.php:286
msgid "Agency Map"
msgstr "خريطة الوكالة"
#: ../framework/options/agents.php:4 ../framework/options/translation.php:2748
#: ../framework/options/translation.php:2749
#: ../framework/options/translation.php:2951
#: ../framework/options/translation.php:2952 ../framework/vc_extend.php:3354
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:285
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:235
msgid "Agents"
msgstr "الوكلاء"
#: ../framework/options/agents.php:12
msgid "Agents Layout"
msgstr "وكلاء التخطيط"
#: ../framework/options/agents.php:34
msgid "Number of Agents"
msgstr "عدد الوكلاء"
#: ../framework/options/agents.php:35
msgid "Number of agents to display on the All Agents page template"
msgstr "عدد الوكلاء المطلوب عرضهم في قالب صفحة كل الوكلاء"
#: ../framework/options/agents.php:36
msgid "Enter the number of agents"
msgstr "أدخل عدد الوكلاء"
#: ../framework/options/agents.php:44
msgid "Agent Header Search"
msgstr ""
#: ../framework/options/agents.php:113
msgid "Agent Detail Page"
msgstr "صفحة تفاصيل الوكيل"
#: ../framework/options/agents.php:121
msgid "Single Agent Layout"
msgstr "تخطيط صفحة البائع"
#: ../framework/options/agents.php:140
msgid "Property status tabs displayed in the agent detail page"
msgstr "يتم عرض علامات تبويب حالة الملكية في صفحة تفاصيل الوكيل"
#: ../framework/options/agents.php:141
msgid "Enable or disable the tabs on agent detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل علامات التبويب في صفحة تفاصيل الوكيل"
#: ../framework/options/agents.php:150 ../framework/options/agents.php:161
msgid "Property status tab in the agent detail page"
msgstr "علامة تبويب حالة الملكية في صفحة تفاصيل الوكيل"
#: ../framework/options/agents.php:173
msgid "Select the listings layout for the agent detail page"
msgstr "حدد تخطيط القوائم لصفحة تفاصيل الوكيل"
#: ../framework/options/agents.php:213
msgid "Number of listings to display on the agent detail page"
msgstr "عدد القوائم التي سيتم عرضها على صفحة تفاصيل الوكيل"
#: ../framework/options/agents.php:221
msgid "Listings order on the agent detail page"
msgstr "طلب القوائم على صفحة تفاصيل الوكيل"
#: ../framework/options/agents.php:239
msgid "Enable or disable the stats on agent detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل الإحصائيات على صفحة تفاصيل الوكيل"
#: ../framework/options/agents.php:265
msgid "About Agent"
msgstr "عن الوكيل"
#: ../framework/options/agents.php:274 ../functions.php:443
msgid "Agent Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي للوكلاء"
#: ../framework/options/agents.php:283
msgid "Agent Map"
msgstr "خريطة الوكيل"
#: ../framework/options/banner-slider.php:4
msgid "Banner Slider"
msgstr "شريط التمرير"
#: ../framework/options/banner-slider.php:11
msgid "Auto Play"
msgstr "تشغيل تلقائي"
#: ../framework/options/banner-slider.php:20
msgid "Loop"
msgstr "حلقه"
#: ../framework/options/banner-slider.php:29
msgid "Auto Play Speed"
msgstr "سرعة التشغيل التلقائى"
#: ../framework/options/banner-slider.php:30
msgid "Enter auto play speed in milliseconds. Min value: 4000"
msgstr "أدخل سرعة التشغيل التلقائي بالمللي ثانية. الحد الأدنى للقيمة: 4000"
#: ../framework/options/blog.php:4
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"
#: ../framework/options/blog.php:12 ../framework/options/taxonomies.php:14
msgid "Page Layout"
msgstr "تخطيط الصفحة"
#: ../framework/options/blog.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Single Agent Layout"
msgid "Single Post Layout"
msgstr "تخطيط صفحة البائع"
#: ../framework/options/blog.php:50
msgid "Masonry Blog Template"
msgstr "قالب مدونة البناء"
#: ../framework/options/blog.php:51
msgid "Number of posts to display on the Masonry blog pages"
msgstr "عدد المنشورات التي سيتم عرضها على صفحات مدونةالبناء"
#: ../framework/options/blog.php:52
msgid "Enter the number of posts"
msgstr "أدخل عدد المشاركات"
#: ../framework/options/blog.php:58
msgid "Featured Image"
msgstr "صورة مميزة"
#: ../framework/options/blog.php:59
msgid "Enable or disable the featured image"
msgstr "تمكين أو تعطيل الصورة المميزة"
#: ../framework/options/blog.php:60 ../framework/options/blog.php:102
msgid "Displayed on the single post page"
msgstr "معروض في صفحة المنشور الواحد"
#: ../framework/options/blog.php:69
msgid "Post Date"
msgstr "تاريخ النشر"
#: ../framework/options/blog.php:70
msgid "Enable or disable the post date"
msgstr "تمكين أو تعطيل تاريخ النشر"
#: ../framework/options/blog.php:71 ../framework/options/blog.php:82
msgid "Displayed on the blog, archive and single post page"
msgstr "معروض في المدونة والأرشيف وصفحة المنشور الفردي"
#: ../framework/options/blog.php:80
msgid "Posts Author"
msgstr "كاتب المشاركات"
#: ../framework/options/blog.php:81
msgid "Enable or disable the post author"
msgstr "تمكين أو تعطيل كاتب آخر"
#: ../framework/options/blog.php:91 ../template-parts/blog/tags.php:4
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
#: ../framework/options/blog.php:100
msgid "Author Box"
msgstr "مربع النبذة عن الكاتب"
#: ../framework/options/blog.php:101
msgid "Enable or disable the author box"
msgstr "تمكين أو تعطيل مربع المؤلف"
#: ../framework/options/blog.php:110
msgid "Next/Prev Post"
msgstr "التالي / المنشور السابق"
#: ../framework/options/blog.php:118
msgid "Related Posts"
msgstr "مقالات ذات صلة"
#: ../framework/options/contact-forms.php:4
#: ../framework/options/translation.php:949
msgid "Contact Forms"
msgstr "نماذج الاتصال"
#: ../framework/options/contact-forms.php:12
msgid "Agent Form Type"
msgstr "نوع نموذج الوكيل"
#: ../framework/options/contact-forms.php:13
msgid "Select which forms you want to use."
msgstr "حدد النماذج التي تريد استخدامها."
#: ../framework/options/contact-forms.php:28
msgid ""
"Follow <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360061352091-HubSpot\">HubSpot Documentation</a>"
msgstr ""
"اتبع <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360061352091-HubSpot\">وثائق HubSpot</a>"
#: ../framework/options/contact-forms.php:29
msgid "\"HubSpot\" plugin required"
msgstr "المكوّن الإضافي \"HubSpot\" مطلوب"
#: ../framework/options/contact-forms.php:38
#: ../framework/options/general.php:185
msgid "Terms & Conditions Page"
msgstr "صفحة أحكام و شروط الاستخدام"
#: ../framework/options/contact-forms.php:40
#: ../framework/options/general.php:187
#: ../framework/options/login-register.php:147
#: ../framework/options/membership.php:194
msgid "Select which page to use for Terms & Conditions"
msgstr "حدد الصفحة المراد استخدامها للشروط والأحكام"
#: ../framework/options/contact-forms.php:46
msgid "Agent Contact Form"
msgstr "نموذج الاتصال للوكيل"
#: ../framework/options/contact-forms.php:48
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the agent form above image, sidebar and "
"property gallery lightbox."
msgstr ""
"أدخل الرمز المختصر لنموذج الاتصال لنموذج الوكيل أعلاه الصورة والشريط الجانبي "
"ومعرض الصور المبسط."
#: ../framework/options/contact-forms.php:57
msgid "Agent Contact Form Bottom"
msgstr "أسفل نموذج الاتصال بالوكيل"
#: ../framework/options/contact-forms.php:59
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the agent form at the bottom of the "
"property detail page."
msgstr ""
"أدخل الرمز المختصر لنموذج الاتصال لنموذج الوكيل في أسفل صفحة تفاصيل الخاصية."
#: ../framework/options/contact-forms.php:67
msgid "Schedule Tour Form"
msgstr "نموذج الجدول الزمني للجولة"
#: ../framework/options/contact-forms.php:69
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the schedule tour form on property "
"detail page."
msgstr ""
"أدخل الرمز المختصر لنموذج الاتصال لنموذج الجدول الزمني للجولة في صفحة تفاصيل "
"الملكية."
#: ../framework/options/contact-forms.php:77
msgid "Agent Profile Page From"
msgstr "صفحة ملف تعريف الوكيل من"
#: ../framework/options/contact-forms.php:79
msgid "Enter the contact form shortcode for the agent detail page."
msgstr "أدخل الرمز المختصر لنموذج الاتصال لصفحة تفاصيل الوكيل."
#: ../framework/options/contact-forms.php:87
#: ../framework/options/contact-forms.php:146
#: ../framework/options/webhooks.php:49
msgid "Agency Profile Page Form"
msgstr "نموذج صفحة ملف تعريف الوكالة"
#: ../framework/options/contact-forms.php:89
msgid "Enter the contact form shortcode for the agency detail page."
msgstr "أدخل الرمز المختصر لنموذج الاتصال لصفحة تفاصيل الوكالة."
#: ../framework/options/contact-forms.php:96
msgid "Property Page"
msgstr "صفحة العقار"
#: ../framework/options/contact-forms.php:97
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on property featured image for "
"property detail v.1"
msgstr ""
"تمكين أو تعطيل نموذج الاتصال بالوكيل على الصورة المميزة للممتلكات للحصول على "
"تفاصيل الملكية الإصدار v.1"
#: ../framework/options/contact-forms.php:106
msgid "Property Page Sidebar Form"
msgstr "نموذج الشريط الجانبي لصفحة الخاصية"
#: ../framework/options/contact-forms.php:107
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on the property detail page sidebar"
msgstr ""
"تمكين أو تعطيل نموذج الاتصال بالوكيل على الشريط الجانبي لصفحة تفاصيل الخاصية"
#: ../framework/options/contact-forms.php:116
msgid "Show Schedule Tour Tabs With Agent Form"
msgstr "إظهار علامات تبويب الجدول الزمني للجولة مع نموذج الوكيل"
#: ../framework/options/contact-forms.php:117
msgid "Enable or disable schedule tour tab on the property detail page sidebar"
msgstr "تمكين / تعطيل التنبيه في صفحة تفاصيل الموقع"
#: ../framework/options/contact-forms.php:127
msgid "Property Page Popup Gallery Form"
msgstr "نموذج المعرض المنبثق لصفحة الخاصية"
#: ../framework/options/contact-forms.php:128
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on the property detail popup gallery"
msgstr "تمكين أو تعطيل نموذج الاتصال بالوكيل في المعرض المنبثق لتفاصيل الخاصية"
#: ../framework/options/contact-forms.php:137
#: ../framework/options/webhooks.php:40
msgid "Agent Profile Page Form"
msgstr "نموذج صفحة الملف التعريفي للوكيل"
#: ../framework/options/contact-forms.php:138
msgid "Enable or disable the agent contact form on the agent detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل نموذج الاتصال بالوكيل في صفحة تفاصيل الوكيل"
#: ../framework/options/contact-forms.php:147
msgid "Enable or disable the agent contact form on the agency detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل نموذج الاتصال بالوكيل في صفحة تفاصيل الوكالة"
#: ../framework/options/contact-forms.php:156
msgid "View Listings Button"
msgstr "زر عرض القوائم"
#: ../framework/options/contact-forms.php:158
msgid "Enable or disable the view listings on the agent form."
msgstr "تمكين أو تعطيل عرض القوائم في نموذج الوكيل."
#: ../framework/options/contact-forms.php:167
msgid "Do you want to display the agent phone number?"
msgstr "هل تريد عرض رقم هاتف الوكيل؟"
#: ../framework/options/contact-forms.php:176
msgid "Do you want to display the agent mobile number?"
msgstr "هل تريد عرض رقم موبايل الوكيل؟"
#: ../framework/options/contact-forms.php:185
msgid "Do you want to display the agent WhatsApp?"
msgstr "هل تريد عرض رقم وتس أب الوكيل?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:194
msgid "Direct Message Button"
msgstr "زر الرسالة المباشرة"
#: ../framework/options/contact-forms.php:195
msgid "Do you want to display direct message button for agent contact forms?"
msgstr "هل تريد عرض زر الرسالة المباشرة لنماذج الاتصال بالوكيل؟"
#: ../framework/options/contact-forms.php:196
msgid ""
"Please make sure you have create message page using User Dashboard Messages "
"template."
msgstr ""
"يرجى التأكد من إنشاء صفحة رسالة باستخدام نموذج رسائل لوحة معلومات المستخدم."
#: ../framework/options/contact-forms.php:206
msgid "Do you want to display the agent Skype?"
msgstr "هل تريد عرض Skype الوكيل ؟"
#: ../framework/options/contact-forms.php:214 ../framework/options/topbar.php:49
#: ../framework/options/topbar.php:64
msgid "Social Icons"
msgstr "الرموز الاجتماعية"
#: ../framework/options/contact-forms.php:215
msgid "Do you want to display the agent social icons?"
msgstr "هل تريد عرض الرموز الاجتماعية للوكيل؟"
#: ../framework/options/contact-forms.php:232
msgid "Property Detail Agent Form"
msgstr "نموذج وكيل تفاصيل العقار"
#: ../framework/options/contact-forms.php:239
#: ../framework/options/contact-forms.php:271
msgid "Contact form Fields"
msgstr "حقول نموذج الاتصال"
#: ../framework/options/contact-forms.php:241
msgid ""
"Select which fields you want to disable from the property detail page agent "
"contact form"
msgstr "حدد الحقول التي تريد تعطيلها من نموذج الاتصال بوكيل صفحة تفاصيل الخاصية"
#: ../framework/options/contact-forms.php:246
#: ../framework/options/contact-forms.php:278
msgid "User Type"
msgstr "نوع المستخدم"
#: ../framework/options/contact-forms.php:264
msgid "Agency & Agent Page Contact Form"
msgstr "نموذج الاتصال بصفحة الوكالة والوكيل"
#: ../framework/options/contact-forms.php:273
msgid ""
"Select which fields you want to disable from the agency & agent page contact "
"form"
msgstr "حدد الحقول التي تريد تعطيلها من نموذج الاتصال بصفحة الوكالة والوكيل"
#: ../framework/options/contact-forms.php:296
msgid "Terms & Condition and GDPR checkbox"
msgstr "مربع الاختيار الشروط والأحكام و GDPR"
#: ../framework/options/contact-forms.php:305
msgid "GDPR/Terms & Condition checkbox for forms"
msgstr "GDPR/نموذج خانة الاختيار للشروط والأحكام"
#: ../framework/options/contact-forms.php:321
msgid "Redirection"
msgstr "إعادة التوجيه"
#: ../framework/options/contact-forms.php:330
msgid "Select Page For Redirection"
msgstr "حدد الصفحة لإعادة التوجيه"
#: ../framework/options/contact-forms.php:331
msgid "User will be redirected to selected page after agent form submission"
msgstr "سيتم إعادة توجيه المستخدم إلى الصفحة المحددة بعد تقديم نموذج الوكيل"
#: ../framework/options/custom-code.php:4
msgid "Custom Code"
msgstr "التعليمات البرمجية المخصصة"
#: ../framework/options/custom-code.php:12
msgid "CSS Code"
msgstr "كود كس"
#: ../framework/options/custom-code.php:13
msgid "Paste your CSS code here."
msgstr "الصق شفرة كس هنا."
#: ../framework/options/custom-code.php:22
#: ../framework/options/custom-code.php:32
msgid "Custom JS Code"
msgstr "مخصص جس رمز"
#: ../framework/options/custom-code.php:23
msgid "Custom JavaScript/Analytics Header."
msgstr "عنوان جافا سكريبت مخصص / أناليتيكش."
#: ../framework/options/custom-code.php:33
msgid "Custom JavaScript/Analytics Footer."
msgstr "تذييل مخصص جافا سكريبت / أناليتيكش."
#: ../framework/options/emails.php:4
msgid "Email Management"
msgstr "إدارة البريد الإلكتروني"
#: ../framework/options/emails.php:6
msgid ""
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"المتغيرات العالمية:٪ website_url كعنوان ورل لموقع الويب،٪ website_name كاسم "
"موقع الويب،٪ user_email أس user_email،٪ أوزرنام أس أوزرنام"
#: ../framework/options/emails.php:12
msgid "HTML Emails?"
msgstr "هتمل رسائل البريد الإلكتروني؟"
#: ../framework/options/emails.php:14
msgid ""
"Enable/Disable HTML emails, if enable then system will allow you to add html "
"in email templates"
msgstr ""
"تمكين / تعطيل رسائل البريد الإلكتروني هتمل، إذا تمكين ثم النظام سوف يسمح لك "
"لإضافة أتش تي أم أل في قوالب البريد الإلكتروني"
#: ../framework/options/emails.php:25
msgid "<span class=\"font24\">Email Header</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Email Header</span>"
#: ../framework/options/emails.php:33
msgid "Enable Email Header."
msgstr "تمكين رأس البريد الإلكتروني."
#: ../framework/options/emails.php:35
msgid "Enable/Disable email header"
msgstr "تمكين / تعطيل رأس البريد الإلكتروني"
#: ../framework/options/emails.php:44 ../framework/options/footer.php:74
#: ../framework/options/logo-favicons.php:13
#: ../framework/options/logo-favicons.php:203
msgid "Logo"
msgstr "شعار"
#: ../framework/options/emails.php:48
msgid "Upload your custom logo for email header."
msgstr "حمل شعارك المخصص لرأس البريد الإلكتروني."
#: ../framework/options/emails.php:53
msgid "Header background Color"
msgstr "خلفية الرأس اللون"
#: ../framework/options/emails.php:66
msgid "<span class=\"font24\">Email Footer</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Email Footer</span>"
#: ../framework/options/emails.php:74
msgid "Enable Email Footer."
msgstr "تمكين تذييل البريد الإلكتروني."
#: ../framework/options/emails.php:76
msgid "Enable/Disable email footer"
msgstr "تمكين / تعطيل تذييل البريد الإلكتروني"
#: ../framework/options/emails.php:84
msgid "Footer background Color"
msgstr "تذييل الخلفية اللون"
#: ../framework/options/emails.php:94
msgid "Footer Content"
msgstr "محتوى تذييل الصفحة"
#: ../framework/options/emails.php:116
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 1</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Social Link 1</span>"
#: ../framework/options/emails.php:125 ../framework/options/emails.php:154
#: ../framework/options/emails.php:182 ../framework/options/emails.php:209
msgid "Social Icon"
msgstr "رمز الاجتماعية"
#: ../framework/options/emails.php:133 ../framework/options/emails.php:162
#: ../framework/options/emails.php:189 ../framework/options/emails.php:217
msgid "Link"
msgstr "حلقة الوصل"
#: ../framework/options/emails.php:134 ../framework/options/emails.php:163
#: ../framework/options/emails.php:190 ../framework/options/emails.php:218
msgid "Enter full url"
msgstr "أدخل عنوان ورل بالكامل"
#: ../framework/options/emails.php:145
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 2</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">الروابط الاجتماعية 2</span>"
#: ../framework/options/emails.php:173
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 3</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">الارتباط الاجتماعي 3</span>"
#: ../framework/options/emails.php:201
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 4</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> الروابط الاجتماعية 4 </span>"
#: ../framework/options/emails.php:232
#: ../framework/options/print-property.php:22
msgid "Property Agent"
msgstr "وكيل عقارات"
#: ../framework/options/emails.php:243
msgid "<span class=\"font24\">Property Agent Contact Form</span>"
msgstr ""
"<سبان كلاس = \"font24\"> عملية الشراء </ سبان><span class=\"font24\">Property "
"Agent Contact Form</span>"
#: ../framework/options/emails.php:244
msgid ""
"Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link , %property_id , %user_type , "
"%sender_message"
msgstr ""
"Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link , %property_id , %user_type , "
"%sender_message"
#: ../framework/options/emails.php:251
msgid "Email subject for Propety Agent Contact"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني لجهة اتصال وكيل العقار"
#: ../framework/options/emails.php:258 ../framework/options/emails.php:310
#: ../framework/options/translation.php:1601
#: ../framework/options/translation.php:1602
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
#: ../framework/options/emails.php:259
msgid "Email content for Propety Agent Contact, HTML tags are allowed."
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لجهة اتصال وكيل الملكية ، يُسمح بعلامات HTML."
#: ../framework/options/emails.php:284
#: ../framework/options/property-detail.php:242
#: ../framework/options/property-detail.php:350
#: ../framework/options/property-detail.php:400
msgid "Schedule Tour"
msgstr "جولة الجدول الزمني"
#: ../framework/options/emails.php:295
msgid "<span class=\"font24\">Property Schedule Tour</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Property Schedule Tour</span>"
#: ../framework/options/emails.php:296
msgid ""
"Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link, %property_id, %schedule_date , "
"%schedule_time , %sender_message, %schedule_tour_type"
msgstr ""
"استخدم %s ender_name، %s ender_email، %s ender_phone،٪ website_name، %p "
"roperty_title، %p roperty_link، %p roperty_id، %s chedule_date، %s "
"chedule_time، %s ender_message، { 9} chedule_tour_type"
#: ../framework/options/emails.php:303
msgid "Email subject for Propety Schedule Tour"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني لجولة جدول العقار"
#: ../framework/options/emails.php:311
msgid "Email content for Propety Schedule Tour, HTML tags are allowed."
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لجولة جدول العقار ، يُسمح بعلامات HTML."
#: ../framework/options/emails.php:335
msgid "New Register"
msgstr "تسجيل جديد"
#: ../framework/options/emails.php:346
msgid "<span class=\"font24\">New Registered User</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">New Registered User</span>"
#: ../framework/options/emails.php:347
#, php-format
msgid ""
"%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email, %user_phone_register as phone number, "
"%email_verification_link as email verification"
msgstr ""
#: ../framework/options/emails.php:353
msgid "Subject for New User Notification"
msgstr "تخضع لإشعار مستخدم جديد"
#: ../framework/options/emails.php:354
msgid "Email subject for new user notification"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لإشعار المستخدم الجديد"
#: ../framework/options/emails.php:356
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:361
msgid "Content for New User Notification"
msgstr "المحتوى لإشعار المستخدم الجديد"
#: ../framework/options/emails.php:362
msgid "Email content for new user notification"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لإشعار مستخدم جديد"
#: ../framework/options/emails.php:364
msgid ""
"Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact us.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"مرحبا بك في٪ website_url! يمكنك تسجيل الدخول الآن باستخدام بيانات الاعتماد "
"التالية:\n"
"اسم المستخدم:٪ user_login_register\n"
"كلمة المرور:٪ user_pass_register\n"
"إذا كان لديك أي مشاكل، يرجى الاتصال بنا.\n"
"شكرا لكم!"
#: ../framework/options/emails.php:379
msgid "Subject for New User Admin Notification"
msgstr "تخضع لإشعار المشرف الجديد للمستخدم"
#: ../framework/options/emails.php:380
msgid "Email subject for new user admin notification"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني لإشعار مشرف المستخدم الجديد"
#: ../framework/options/emails.php:382
msgid "New User Registration"
msgstr "تسجيل مستخدم جديد"
#: ../framework/options/emails.php:387
msgid "Content for New User Admin Notification"
msgstr "المحتوى لإشعار المشرف الجديد للمستخدم"
#: ../framework/options/emails.php:388
msgid "Email content for new user admin notification"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لإشعار مشرف المستخدم الجديد"
#: ../framework/options/emails.php:390
msgid ""
"New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr ""
"تسجيل مستخدم جديد على٪ website_url.\n"
"اسم المستخدم:٪ user_login_register،\n"
"البريد الإلكتروني:٪ user_email_register"
#: ../framework/options/emails.php:427
msgid "Package Activated"
msgstr "تم تنشيط الباقة"
#: ../framework/options/emails.php:438
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated Packages</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> حزم الشراء المنشورة </span>"
#: ../framework/options/emails.php:439
msgid "Packages wire transfer and other payments gateways purchase activate"
msgstr "حزم نقل الأسلاك وغيرها من المدفوعات بوابات شراء تفعيل"
#: ../framework/options/emails.php:446 ../framework/options/emails.php:492
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr "موضوع الشراء المنشط"
#: ../framework/options/emails.php:447 ../framework/options/emails.php:493
msgid "Email subject for purchase activated"
msgstr "تم تنشيط موضوع البريد الإلكتروني للشراء"
#: ../framework/options/emails.php:449 ../framework/options/emails.php:495
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "تم تنشيط عملية الشراء"
#: ../framework/options/emails.php:454 ../framework/options/emails.php:500
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr "محتوى الشراء المنشط"
#: ../framework/options/emails.php:455 ../framework/options/emails.php:501
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني للشراء المنشط"
#: ../framework/options/emails.php:457
msgid ""
"Hi there,<br>\n"
"Welcome to %website_url and thank you for purchasing a plan with us. We are "
"excited you have chosen %website_name . %website_name is a great place to "
"advertise and search properties.<br>\n"
"\n"
"You plan on %website_url activated! You can now list your properties "
"according to you plan."
msgstr ""
"مرحبا هناك، <br>\n"
"مرحبا بكم في٪ website_url وشكرا لكم على شراء خطة معنا. نحن متحمسون لقد اخترت٪ "
"website_name. ٪ site_name هو مكان رائع للإعلان عن المواقع والبحث فيها. <br>\n"
"\n"
"تخطط على٪ website_url تنشيط! يمكنك الآن قائمة الممتلكات الخاصة بك وفقا لك خطة."
#: ../framework/options/emails.php:473
msgid "Purchase Activated"
msgstr "تم تفعيل الشراء"
#: ../framework/options/emails.php:484
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Purchase Activated</span>"
#: ../framework/options/emails.php:485
msgid "Per listing wire transfer purchase activate"
msgstr "لكل قائمة شراء سلك نقل تفعيل"
#: ../framework/options/emails.php:503
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your purchase on %website_url is activated! You should go and check it out."
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"تم تنشيط عملية الشراء على٪ website_url! يجب أن تذهب وتحقق من ذلك."
#: ../framework/options/emails.php:517
msgid "Approved, Expired & Disapproved Listing"
msgstr "قائمة معتمدة ، منتهية الصلاحية ومرفوضة"
#: ../framework/options/emails.php:528
msgid "<span class=\"font24\">Approved Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Approved Listing</span>"
#: ../framework/options/emails.php:529 ../framework/options/emails.php:564
#: ../framework/options/emails.php:599
msgid ""
"You can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link"
msgstr "يمكنك استخدام٪ listing_title كعنوان بطاقة،٪ listing_url كرابط"
#: ../framework/options/emails.php:536
msgid "Subject for Approved Listing"
msgstr "تخضع لقائمة المعتمدة"
#: ../framework/options/emails.php:537
msgid "Email subject for approved listing"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لقائمة البيانات المعتمدة"
#: ../framework/options/emails.php:539
msgid "Your listing approved"
msgstr "تمت الموافقة على بطاقتك"
#: ../framework/options/emails.php:544
msgid "Content for Listing Approved"
msgstr "محتوى الإدراج المعتمد"
#: ../framework/options/emails.php:545
msgid "Email content for listing approved"
msgstr "تمت الموافقة على محتوى البريد الإلكتروني للقائمة"
#: ../framework/options/emails.php:547
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been approved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"تمت الموافقة على بطاقتك على٪ website_url.\n"
"\n"
"ليستينز العنوان:٪ listing_title\n"
"عنوان ورل:٪ listing_url"
#: ../framework/options/emails.php:563
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Expired Listing</span>"
#: ../framework/options/emails.php:571
msgid "Subject for Expired Listing"
msgstr "تخضع لقائمة منتهية الصلاحية"
#: ../framework/options/emails.php:572
msgid "Email subject for expired listing"
msgstr "البريد الإلكتروني موضوع لقائمة منتهية الصلاحية"
#: ../framework/options/emails.php:574
msgid "Your listing expired"
msgstr "انتهت صلاحية بطاقة البيانات"
#: ../framework/options/emails.php:579
msgid "Content for Listing Expired"
msgstr "انتهت صلاحية إدراج المحتوى"
#: ../framework/options/emails.php:580
msgid "Email content for listing expired"
msgstr "انتهت صلاحية محتوى البريد الإلكتروني لإدراجه"
#: ../framework/options/emails.php:582
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been expired.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"لقد انتهت صلاحية بطاقة بياناتك على٪ website_url.\n"
"\n"
"ليستينز العنوان:٪ listing_title\n"
"عنوان ورل:٪ listing_url"
#: ../framework/options/emails.php:598
msgid "<span class=\"font24\">Disapproved Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">قائمة مرفوضة</span>"
#: ../framework/options/emails.php:606
msgid "Subject for Disapproved Listing"
msgstr "موضوع القائمة المرفوضة"
#: ../framework/options/emails.php:607
msgid "Email subject for disapproved listing"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني لقائمة مرفوضة"
#: ../framework/options/emails.php:609
msgid "Your listing Disapproved"
msgstr "بطاقة بياناتك مرفوضة"
#: ../framework/options/emails.php:614
msgid "Content for Listing Disapproved"
msgstr "محتوى الإدراج مرفوض"
#: ../framework/options/emails.php:615
msgid "Email content for listing disapproved"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لإدراج مرفوض"
#: ../framework/options/emails.php:617
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been disapproved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"تم رفض قائمتك على٪ website_url.\n"
"\n"
"عنوان Listins: %li sting_title\n"
"عنوان URL للقائمة: %li sting_url"
#: ../framework/options/emails.php:634
msgid "Wire Transfer"
msgstr "تحويل بنكي"
#: ../framework/options/emails.php:645
msgid "<span class=\"font24\">New Wire Transfer.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">تحويل إلكتروني جديد. </span>"
#: ../framework/options/emails.php:646
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as total price and "
"%payment_details as payment details"
msgstr ""
"يمكنك استخدام٪ invoice_no كرقم الفاتورة،٪ total_price كقيمة إجمالية و٪ "
"payment_details كما تفاصيل الدفع"
#: ../framework/options/emails.php:651
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr "سوبجيكت فور نيو وير ترانسفر"
#: ../framework/options/emails.php:652 ../framework/options/emails.php:676
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للتحويل الإلكتروني الجديد"
#: ../framework/options/emails.php:654
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "لقد طلبت تحويلا مصرفيا جديدا"
#: ../framework/options/emails.php:659
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr "محتوى التحويل الإلكتروني الجديد"
#: ../framework/options/emails.php:660 ../framework/options/emails.php:684
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني للتحويل الإلكتروني الجديد"
#: ../framework/options/emails.php:662 ../framework/options/emails.php:686
msgid ""
"We received your Wire Transfer payment request on %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties "
"as soon as possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions: %payment_details."
msgstr ""
"لقد تلقينا طلب الدفع عبر التحويل الإلكتروني على٪ website_url!\n"
"يرجى اتباع التعليمات أدناه لبدء إرسال الخصائص في أقرب وقت ممكن.\n"
"رقم الفاتورة هو:٪ invoice_no، المبلغ:٪ total_price.\n"
"تعليمات:٪ payment_details."
#: ../framework/options/emails.php:675
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "الموضوع للمشرف - جديد حوالة مصرفية"
#: ../framework/options/emails.php:678
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "طلب شخص ما تحويلا سلكيا جديدا"
#: ../framework/options/emails.php:683
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "المحتوى للمشرف - التحويل الإلكتروني الجديد"
#: ../framework/options/emails.php:702
msgid "Paid Submission Per Listing"
msgstr "التقديم المدفوع لكل قائمة"
#: ../framework/options/emails.php:713
msgid "<span class=\"font24\">Paid Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> التقديم المدفوع لكل قائمة.</span>"
#: ../framework/options/emails.php:714
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title, "
"%listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"يمكنك استخدام %invoice_no كرقم فاتورة ، %listing_title كعنوان قوائم ، "
"%listing_url كرابط قوائم و %listing_id كمعرف قوائم"
#: ../framework/options/emails.php:720
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr "تخضع للمطالبة المدفوعة"
#: ../framework/options/emails.php:721 ../framework/options/emails.php:747
msgid "Email subject for paid submission per listing"
msgstr "البريد الإلكتروني موضوع لتقديم تقرير مدفوعة لكل قائمة"
#: ../framework/options/emails.php:723 ../framework/options/emails.php:857
msgid "Your new listing on %website_url"
msgstr "قائمتك الجديدة على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:728
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr "محتوى للمدفوع المدفوع"
#: ../framework/options/emails.php:729 ../framework/options/emails.php:755
msgid "Email content for paid submission per listing"
msgstr "إرسال محتوى البريد الإلكتروني لتقديم الدفعات المدفوعة لكل بطاقة بيانات"
#: ../framework/options/emails.php:731
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have submitted new listing on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"لقد قمت بإرسال قائمة جديدة على٪ website_url!\n"
"عنوان القائمة: %li sting_title\n"
"عنوان url للقائمة: %li sting_url\n"
"معرّف القائمة: %li sting_id\n"
"رقم الفاتورة هو: %i nvoice_no"
#: ../framework/options/emails.php:746
msgid "Subject for Admin - Paid Submission"
msgstr "الموضوع للمشرف - إرسال مدفوع"
#: ../framework/options/emails.php:749
msgid "New paid submission on %website_url"
msgstr "عرض جديد مدفوع على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:754
msgid "Content for Admin - Paid Submission"
msgstr "محتوى للمشرف - إرسال مدفوع"
#: ../framework/options/emails.php:757
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new paid submission on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"لديك إرسال مدفوع جديد على٪ website_url!\n"
"عنوان القائمة: %li sting_title\n"
"عنوان url للقائمة: %li sting_url\n"
"معرّف القائمة: %li sting_id\n"
"رقم الفاتورة هو: %i nvoice_no"
#: ../framework/options/emails.php:774
msgid "<span class=\"font24\">Featured Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">التقديم المميز لكل قائمة. </span>"
#: ../framework/options/emails.php:775
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title , "
"%listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"يمكنك استخدام٪ invoice_no كرقم فاتورة ، و٪ list_title كعنوان قائمة ، و٪ "
"list_url كارتباط قائمة و٪ List_id كمعرّف قائمة"
#: ../framework/options/emails.php:781
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr "موضوع تقديم مميز"
#: ../framework/options/emails.php:782 ../framework/options/emails.php:808
msgid "Email subject for featured submission per listing"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لتقديم مميز لكل قائمة بيانات"
#: ../framework/options/emails.php:784
msgid "New featured upgrade on %website_url"
msgstr "ترقية مميزة جديدة على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:789
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr "محتوى تقديم العروض المميزة"
#: ../framework/options/emails.php:790 ../framework/options/emails.php:816
msgid "Email content for featured submission per listing"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني للإرسال المميز لكل بطاقة بيانات"
#: ../framework/options/emails.php:792 ../framework/options/emails.php:818
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new featured submission on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"لديك إرسال مميز جديد على٪ website_url!\n"
"عنوان القائمة: %li sting_title\n"
"عنوان url للقائمة: %li sting_url\n"
"معرّف القائمة: %li sting_id\n"
"رقم الفاتورة هو: %i nvoice_no"
#: ../framework/options/emails.php:807
msgid "Subject for Admin - Featured Submission"
msgstr "موضوع المشرف - تقديم مميز"
#: ../framework/options/emails.php:810
msgid "New featured submission on %website_url"
msgstr "عرض مميز جديد على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:815
msgid "Content for Admin - Featured Submission"
msgstr "محتوى المشرف - تقديم مميز"
#: ../framework/options/emails.php:836
msgid "Free Submission Listing, Update Listing and Package Listing"
msgstr "قائمة التقديم المجانية وتحديث القائمة وقائمة الحزم"
#: ../framework/options/emails.php:847
msgid "<span class=\"font24\">Package and Free Submission Listings.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> الباقة وقوائم الإرسال المجاني.</span>"
#: ../framework/options/emails.php:848 ../framework/options/emails.php:907
msgid ""
"you can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link and "
"%listing_id as listing id"
msgstr ""
"يمكنك استخدام٪ list_title كعنوان قائمة ، و٪ list_url كارتباط قائمة و٪ List_id "
"كمعرّف قائمة"
#: ../framework/options/emails.php:854
msgid "Subject for Submission"
msgstr "موضوع التقديم"
#: ../framework/options/emails.php:855 ../framework/options/emails.php:880
msgid "Email subject for package and free listing submission"
msgstr "البريد الإلكتروني موضوع لحزمة وتقديم قائمة مجانية"
#: ../framework/options/emails.php:862
msgid "Content for Submission"
msgstr "محتوى الإرسال"
#: ../framework/options/emails.php:863 ../framework/options/emails.php:888
msgid "Email content for package and free listing submission"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لحزمة وتقديم قائمة مجانية"
#: ../framework/options/emails.php:865
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have submitted new listing on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"لقد قمت بإرسال قائمة جديدة على٪ website_url!\n"
"عنوان القائمة: %li sting_title\n"
"عنوان url للقائمة: %li sting_url\n"
"معرّف القائمة: %li sting_id"
#: ../framework/options/emails.php:879
msgid "Subject for Admin - Submission"
msgstr "الموضوع للمشرف - تقديم"
#: ../framework/options/emails.php:882
msgid "New submission on %website_url"
msgstr "تقديم جديد على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:887
msgid "Content for Admin - Submission"
msgstr "محتوى المشرف - تقديم"
#: ../framework/options/emails.php:890
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new submission on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"لديك إرسال جديد على٪ website_url!\n"
"عنوان القائمة: %li sting_title\n"
"عنوان url للقائمة: %li sting_url\n"
"معرف العرض: %li sting_id"
#: ../framework/options/emails.php:906
msgid "<span class=\"font24\">Update Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">تحديث القائمة.</span>"
#: ../framework/options/emails.php:914
msgid "Subject for Admin"
msgstr "موضوع للإدارة"
#: ../framework/options/emails.php:915
msgid "Email subject for update listing"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني لقائمة التحديث"
#: ../framework/options/emails.php:917
msgid "Update Listing on %website_url"
msgstr "تحديث القائمة على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:922
msgid "Content for Admin"
msgstr "المحتوى للمشرف"
#: ../framework/options/emails.php:923
msgid "Email content for update listing submission"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لتقديم قائمة التحديث"
#: ../framework/options/emails.php:925
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new updated listing on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"لديك قائمة محدثة جديدة على٪ website_url!\n"
"عنوان القائمة: %li sting_title\n"
"عنوان url للقائمة: %li sting_url\n"
"معرّف القائمة: %li sting_id"
#: ../framework/options/emails.php:942
msgid "Expired Listing"
msgstr "قائمة منتهية الصلاحية"
#: ../framework/options/emails.php:953
msgid "<span class=\"font24\">Free Listing Expired</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> انتهت صلاحية القائمة المجانية</span>"
#: ../framework/options/emails.php:954 ../framework/options/emails.php:985
#, php-format
msgid ""
"Can use %expired_listing_url as expired listing url and %expired_listing_name "
"as expired listing name"
msgstr ""
#: ../framework/options/emails.php:959
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr "انتهت صلاحية موضوع الإدراج المجاني"
#: ../framework/options/emails.php:960
msgid "Email subject for free listing expired"
msgstr "انتهت صلاحية عنوان البريد الإلكتروني للقائمة المجانية"
#: ../framework/options/emails.php:962
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "انتهت صلاحية القائمة المجانية على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:967
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr "انتهت صلاحية المحتوى لإعلان مجاني"
#: ../framework/options/emails.php:968
msgid "Email content for free listing expired"
msgstr "انتهت صلاحية محتوى البريد الإلكتروني لقائمة البيانات المجانية"
#: ../framework/options/emails.php:970 ../framework/options/emails.php:1001
msgid ""
"Hi there,\n"
"One of your free listings on %website_url has \"expired\". The listing is "
"%expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"إحدى قوائمك المجانية على٪ website_url \"انتهت صلاحيتها\". القائمة هي٪ "
"expired_listing_url.\n"
"شكرا لكم!"
#: ../framework/options/emails.php:984
msgid "<span class=\"font24\">Featured Listing Expired</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">قائمة مميزة منتهية</span>"
#: ../framework/options/emails.php:990
msgid "Subject for featured Listing Expired"
msgstr "انتهت صلاحية موضوع القائمة المميزة"
#: ../framework/options/emails.php:991
msgid "Email subject for featured listing expired"
msgstr "انتهت صلاحية موضوع البريد الإلكتروني لقائمة مميزة"
#: ../framework/options/emails.php:993
msgid "Featured Listing expired on %website_url"
msgstr "انتهت صلاحية القائمة المميزة على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:998
msgid "Content for Featured Listing Expired"
msgstr "محتوى القائمة المميزة منتهي الصلاحية"
#: ../framework/options/emails.php:999
msgid "Email content for featured listing expired"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لقائمة مميزة منتهية الصلاحية"
#: ../framework/options/emails.php:1015
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listings Resend For Approval.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"font24\"> القوائم المنتهية الصلاحية إعادة إرسال للموافقة.</span>"
#: ../framework/options/emails.php:1016
#, php-format
msgid ""
"%submission_title as property title, %submission_url as property submission "
"url"
msgstr ""
#: ../framework/options/emails.php:1021
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "موضوع المشرف - قائمة منتهية الصلاحية"
#: ../framework/options/emails.php:1022
msgid "Email subject for admin expired listing"
msgstr "انتهت صلاحية عنوان البريد الإلكتروني للمشرف من القائمة"
#: ../framework/options/emails.php:1024
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "تم إرسال قائمة منتهية الصلاحية للموافقة على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:1029
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr "محتوى المشرف - قائمة منتهية الصلاحية"
#: ../framework/options/emails.php:1030
msgid "Email content for admin expired listing"
msgstr "انتهت صلاحية محتوى البريد الإلكتروني للمشرف"
#: ../framework/options/emails.php:1032
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go and "
"check it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"أعاد المستخدم إرسال موقع جديد على٪ website_url! يجب أن تذهب وتحقق من ذلك.\n"
"هذا هو عنوان الخاصية:٪ submit_title."
#: ../framework/options/emails.php:1047
msgid "Matching Submission"
msgstr "تقديم مطابقة"
#: ../framework/options/emails.php:1058
msgid "<span class=\"font24\">Matching Submission.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">التقديم المطابق..</span>"
#: ../framework/options/emails.php:1059
msgid ""
"Use %matching_submissions as matching submissions list, %listing_count for "
"number of listing count"
msgstr ""
"استخدم %matching_submissions كقائمة الإدراجات المطابقة للإعلانات، "
"%listing_count كعدد الإعلانات المدرجة"
#: ../framework/options/emails.php:1064
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr "الموضوع لمطابقة المراسلات"
#: ../framework/options/emails.php:1065
msgid "Email subject for matching submissions"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمطالبات المطابقة"
#: ../framework/options/emails.php:1067
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "مطابقة عمليات الإرسال على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:1072
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr "محتوى لمطابقة عمليات الإرسال"
#: ../framework/options/emails.php:1073
msgid "Email content for matching submissions"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لعمليات الإرسال المطابقة"
#: ../framework/options/emails.php:1093
msgid "Recurring Payment & Membership Cancelled"
msgstr "تم إلغاء الدفع والعضوية المتكررة"
#: ../framework/options/emails.php:1104
msgid "<span class=\"font24\">Recurring Payment</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">الدفع المتكرر </span>"
#: ../framework/options/emails.php:1105
msgid ""
"Can use %recurring_package_name as recurring packacge name and %merchant as "
"merchant name"
msgstr ""
"يمكن استخدام٪ recurring_package_name كاسم باكاجج المتكرر و٪ التاجر كاسم تاجر"
#: ../framework/options/emails.php:1110
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr "تخضع لدفعات متكررة"
#: ../framework/options/emails.php:1111
msgid "Email subject for recurring payment"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للدفعات المتكررة"
#: ../framework/options/emails.php:1113
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "الدفع المتكرر على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:1118
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr "محتوى الدفع المتكرر"
#: ../framework/options/emails.php:1119
msgid "Email content for recurring payment"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني للدفعات المتكررة"
#: ../framework/options/emails.php:1121
msgid ""
"Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! You "
"should go and check it out."
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"لقد فرضنا رسوما على حسابك على٪ تاجر لاشتراك في٪ website_url! يجب أن تذهب "
"وتحقق من ذلك."
#: ../framework/options/emails.php:1134
msgid "<span class=\"font24\">Membership Cancelled</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">تم إلغاء العضوية </span>"
#: ../framework/options/emails.php:1140
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr "موضوع العضوية ملغاة"
#: ../framework/options/emails.php:1141
msgid "Email subject for membership cancelled"
msgstr "تم إلغاء موضوع البريد الإلكتروني للعضوية"
#: ../framework/options/emails.php:1143
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "تم إلغاء العضوية على٪ website_url"
#: ../framework/options/emails.php:1148
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr "تم إلغاء محتوى العضوية الملغاة"
#: ../framework/options/emails.php:1149
msgid "Email content for membership cancelled"
msgstr "تم إلغاء محتوى البريد الإلكتروني للعضوية"
#: ../framework/options/emails.php:1151
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the "
"recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are "
"no longer visible for our visitors but remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"تم إلغاء اشتراكك في٪ website_url لأنه انتهى أو لم تتم معالجة الدفعة المتكررة "
"من التاجر. لم تعد جميع بطاقاتك مرئية لزوارنا ولكنها تبقى في حسابك.\n"
"شكرا لكم."
#: ../framework/options/footer.php:7 ../framework/options/styling.php:1416
#: ../framework/options/typography.php:76
msgid "Footer"
msgstr "تذييل"
#: ../framework/options/footer.php:15
msgid "Footer Layout"
msgstr "تخطيط تذييل الصفحة"
#: ../framework/options/footer.php:17
msgid "Select the footer layout"
msgstr "حدد تخطيط أسفل الصفحة \"التذييل\""
#: ../framework/options/footer.php:50
msgid "Footer Bottom"
msgstr "تذييل أسفل"
#: ../framework/options/footer.php:59
msgid "Select the bottom version"
msgstr "حدد الإصدار السفلي"
#: ../framework/options/footer.php:77
msgid "Upload the logo."
msgstr "قم بتحميل الشعار."
#: ../framework/options/footer.php:83
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق النشر"
#: ../framework/options/footer.php:84
msgid "Enter the copyright text"
msgstr "أدخل نص حقوق النشر"
#: ../framework/options/footer.php:90
msgid "Footer social media"
msgstr "أسفل الصفحة وسائل التواصل الاجتماعي"
#: ../framework/options/footer.php:91
msgid "Enable or disable social media links"
msgstr "تمكين أو تعطيل روابط الوسائط الاجتماعية"
#: ../framework/options/footer.php:102
msgid "Enter Facebook profile url"
msgstr "أدخل رابط الفسيبوك"
#: ../framework/options/footer.php:110 ../framework/options/header.php:458
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:37
msgid "X"
msgstr ""
#: ../framework/options/footer.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Enter Yelp profile url"
msgid "Enter X profile url"
msgstr "أدخل عنوان ورل لملف يلب"
#: ../framework/options/footer.php:120
msgid "Enter Google Plus profile url"
msgstr "أدخل عنوان url لملف تعريف Google Plus"
#: ../framework/options/footer.php:128 ../property-details/partials/share.php:24
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:196
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:44
#: ../template-parts/footer/social.php:15
msgid "Linkedin"
msgstr "لينكدن"
#: ../framework/options/footer.php:129
msgid "Enter Linkedin profile url"
msgstr "أدخل رابط ملف تعريف لينكد إن"
#: ../framework/options/footer.php:138
msgid "Enter Instagram profile url"
msgstr "أدخل عنوان إينستاجرام الشخصي"
#: ../framework/options/footer.php:147
msgid "Enter Pinterest profile url"
msgstr "أدخل عنوان ورل للملف الشخصي بينتيريست"
#: ../framework/options/footer.php:155 ../framework/options/header.php:506
#: ../framework/options/property-detail.php:801
#: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:10
#: ../property-details/yelp-nearby.php:11 ../template-parts/footer/social.php:19
msgid "Yelp"
msgstr "عواء"
#: ../framework/options/footer.php:156
msgid "Enter Yelp profile url"
msgstr "أدخل عنوان ورل لملف يلب"
#: ../framework/options/footer.php:164 ../framework/options/header.php:514
#: ../template-parts/footer/social.php:20
msgid "Behance"
msgstr "بيهانس"
#: ../framework/options/footer.php:165
msgid "Enter Behance profile url"
msgstr "أدخل عنوان url لملف تعريف Behance"
#: ../framework/options/footer.php:174
msgid "Enter Youtube profile url"
msgstr "أدخل يوتيوب الملف الشخصي ورل"
#: ../framework/options/footer.php:184 ../framework/options/header.php:523
msgid "Enter the WhatsApp number"
msgstr "أدخل رقم WhatsApp"
#: ../framework/options/footer.php:192 ../framework/options/header.php:531
#: ../framework/options/splash.php:274
msgid "Enter the tiktok profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف tiktok"
#: ../framework/options/footer.php:200 ../framework/options/header.php:539
msgid "Enter the Telegram username"
msgstr "أدخل اسم مستخدم Telegram"
#: ../framework/options/footer.php:208 ../framework/options/header.php:547
msgid "Enter the Skype username"
msgstr "أدخل اسم مستخدم Skype"
#: ../framework/options/gdpr.php:4 ../framework/options/translation.php:1565
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "سياسة خصوصية القالب"
#: ../framework/options/gdpr.php:15
msgid "GDPR for Add Property"
msgstr "الناتج المحلي الإجمالي لإضافة خاصية(GDPR)"
#: ../framework/options/gdpr.php:21
msgid "Enable/Disable GRPR on add property page."
msgstr "تمكين / تعطيل GRPR في صفحة إضافة عقار."
#: ../framework/options/gdpr.php:31
msgid "GDPR Label."
msgstr "تسمية اللائحة العامة لحماية البيانات(GDPR)."
#: ../framework/options/gdpr.php:39
msgid "GDPR Description"
msgstr "وصف اللائحة العامة لحماية البيانات(GDPR)"
#: ../framework/options/general.php:82
msgid "General"
msgstr "جنرال لواء"
#: ../framework/options/general.php:91
msgid "Site Container Width"
msgstr "عرض حاوية الموقع"
#: ../framework/options/general.php:92
msgid "Select website container width."
msgstr "التكيف مع عرض الحاويات."
#: ../framework/options/general.php:104
msgid "Back to Top"
msgstr "الذهاب للاعلي"
#: ../framework/options/general.php:106
msgid "Show back to top button"
msgstr "إظهار إنتقل إلى الأعلى الزر العلوي"
#: ../framework/options/general.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Custom Link"
msgid "Home Link"
msgstr "رابط مخصص"
#: ../framework/options/general.php:116
msgid "Show home link in front-end dashboard?"
msgstr ""
#: ../framework/options/general.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Half Map Search"
msgid "Half Map Footer"
msgstr "نصف البحث على الخريطة"
#: ../framework/options/general.php:126
msgid "Show footer for half map template & half map search page?"
msgstr ""
#: ../framework/options/general.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Add To Favorite Button"
msgid "Add to favorites"
msgstr "إضافة إلى زر المفضلة"
#: ../framework/options/general.php:136
msgid "Login required for add to favorites?"
msgstr ""
#: ../framework/options/general.php:144
msgid "Breadcrumb?"
msgstr "التفصيلي؟"
#: ../framework/options/general.php:146
msgid "Show breadcrumb"
msgstr "إظهار مسار التنقل"
#: ../framework/options/general.php:154
msgid "Phone/Mobile Number"
msgstr "رقم الهاتف / الجوال"
#: ../framework/options/general.php:156
msgid "Show full phone number for agents, agencies across the site."
msgstr "إظهار رقم الهاتف الكامل للوكلاء والوكالات عبر الموقع."
#: ../framework/options/general.php:164
msgid "Gallery Image Caption?"
msgstr "معرض الصور التسمية التوضيحية؟"
#: ../framework/options/general.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Show impage caption for property detail page gallery?"
msgid "Show image caption for property detail page gallery?"
msgstr "إظهار شرح الصورة لمعرض صفحة تفاصيل العقارات؟"
#: ../framework/options/general.php:174
msgid "Popup Gallery Image Caption?"
msgstr "امعرض الصور المنبثقة التوضيحية؟"
#: ../framework/options/general.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Show impage caption for popup gallery?"
msgid "Show image caption for popup gallery?"
msgstr "إظهار التسمية التوضيحية لصورة لمعرض منبثق؟"
#: ../framework/options/general.php:192
msgid "Language for datepicker"
msgstr "لغة ل ديتيبيكر"
#: ../framework/options/general.php:193
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr "ينطبق هذا على نوع حقل التقويم المتاح للخصائص."
#: ../framework/options/general.php:209
msgid "Block Users Admin Access?"
msgstr "حظر وصول المسؤول للمستخدمين؟"
#: ../framework/options/general.php:211
msgid "Restrict user admin panel access"
msgstr "تقييد الوصول إلى لوحة مشرف المستخدم"
#: ../framework/options/general.php:221
msgid "Templates"
msgstr "القوالب"
#: ../framework/options/general.php:222
msgid ""
"Select templates which you want to remove from template list when add new page"
msgstr "حدد القوالب التي تريد إزالتها من قائمة القوالب عند إضافة صفحة جديدة"
#: ../framework/options/general.php:284
msgid "Page Filters"
msgstr "مرشحات الصفحة"
#: ../framework/options/general.php:285
msgid ""
"Select which taxonomy filters you want to remove when add new page in admin "
"panel."
msgstr ""
"حدد مرشحات التصنيف التي تريد إزالتها عند إضافة صفحة جديدة في لوحة الإدارة."
#: ../framework/options/general.php:288
#: ../framework/options/translation.php:1626
#: ../framework/options/translation.php:1627
msgid "Statuses"
msgstr "الحالات"
#: ../framework/options/general.php:301
msgid "Measurement Unit Globally"
msgstr "وحدة القياس على الصعيد العالمي"
#: ../framework/options/general.php:302
msgid ""
"Enable/Disable property measurement unit globally, it will overwrite "
"measurement unit added for single properties"
msgstr ""
"تمكين / تعطيل وحدة قياس الممتلكات على مستوى العالم، فإنه سيتم استبدال وحدة "
"القياس المضافة لخصائص واحدة"
#: ../framework/options/general.php:310
msgid "Measurement Unit"
msgstr "وحدة قياس"
#: ../framework/options/general.php:311
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "حدد وحدة القياس التي سوف تستخدم على الموقع"
#: ../framework/options/general.php:322
msgid "Square Feet Text"
msgstr "قدم مربع نص"
#: ../framework/options/general.php:323
msgid "Enter text for square feet"
msgstr "أدخل نصا للقدم المربع"
#: ../framework/options/general.php:329
msgid "Square Meters Text"
msgstr "متر مربع نص"
#: ../framework/options/general.php:330
msgid "Enter text for square meters"
msgstr "أدخل نصا للمتر المربع"
#: ../framework/options/general.php:348
msgid "Sticky Sidebar"
msgstr "شريط جانبي مثبت"
#: ../framework/options/general.php:350
msgid "Select in which page templates you want the sidebars to be sticky"
msgstr "حدد قوالب الصفحة التي تريد أن تكون الأشرطة الجانبية فيها مثبتة"
#: ../framework/options/general.php:352
msgid "Default Page Template (Blog)"
msgstr "قالب الصفحة الافتراضية (مدونة)"
#: ../framework/options/general.php:353
msgid "Listing Page"
msgstr "صفحة الإعلانات"
#: ../framework/options/general.php:355
msgid "Agent Profile Page"
msgstr "صفحة ملف تعريف الوكيل"
#: ../framework/options/general.php:356
msgid "Agency Profile Page"
msgstr "صفحة ملف تعريف الوكالة"
#: ../framework/options/general.php:358
msgid "Page Template"
msgstr "قالب الصفحة"
#: ../framework/options/halfmap.php:5
msgid "Half Map"
msgstr "نصف الخريطة"
#: ../framework/options/halfmap.php:7
msgid "Half Map Listings Template"
msgstr "نصف قالب قوائم الخريطة"
#: ../framework/options/halfmap.php:16
msgid "Select property layout to display on the half map page."
msgstr "حدد تخطيط العقار لعرضه على نصف صفحة الخريطة."
#: ../framework/options/header.php:4
msgid "Headers"
msgstr "رؤوس"
#: ../framework/options/header.php:11
msgid "Style"
msgstr "قلم المدقة"
#: ../framework/options/header.php:19
msgid "Header Style"
msgstr "شكل الهيدر"
#: ../framework/options/header.php:54 ../framework/options/header.php:67
#: ../framework/options/splash.php:12
msgid "Header Layout"
msgstr "مخطط الرأس"
#: ../framework/options/header.php:61 ../framework/options/header.php:74
#: ../framework/options/header.php:197
msgid "Select the header layout"
msgstr "حدد تخطيط أعلى الصفحة"
#: ../framework/options/header.php:81
msgid "Header Width"
msgstr "عرض الرأس"
#: ../framework/options/header.php:89 ../framework/options/header.php:203
#: ../framework/options/splash.php:48
msgid "Navigation Align"
msgstr "التنقل محاذاة"
#: ../framework/options/header.php:93 ../framework/options/header.php:207
#: ../framework/options/splash.php:51
msgid "Left Align"
msgstr "اليسار محاذاة"
#: ../framework/options/header.php:94 ../framework/options/header.php:208
#: ../framework/options/splash.php:52
msgid "Right Align"
msgstr "محاذاة إلى اليمين"
#: ../framework/options/header.php:96 ../framework/options/header.php:204
#: ../framework/options/splash.php:49
msgid "Select the navigation align"
msgstr "حدد محاذاة التنقل"
#: ../framework/options/header.php:104 ../framework/options/header.php:113
#: ../framework/options/header.php:142 ../framework/options/header.php:172
msgid "Header Height"
msgstr "ارتفاع الهيدر"
#: ../framework/options/header.php:122 ../framework/options/header.php:152
msgid "Header Top Height"
msgstr "ارتفاع رأس الصفحة العلوي"
#: ../framework/options/header.php:132 ../framework/options/header.php:162
msgid "Header Bottom Height"
msgstr "رأس الارتفاع أسفل"
#: ../framework/options/header.php:181
msgid "Sticky Menu - Desktop Devices"
msgstr "القائمة اللاصقة - أجهزة سطح المكتب"
#: ../framework/options/header.php:182
msgid "Enable or disable the sticky menu on desktop devices"
msgstr "تمكين أو تعطيل القائمة المثبته على أجهزة سطح المكتب"
#: ../framework/options/header.php:190 ../framework/options/topbar.php:22
#: ../framework/options/translation.php:1551
#: ../framework/options/translation.php:1552
msgid "Layout"
msgstr "نسق"
#: ../framework/options/header.php:216
msgid "Enable or disable phone numder for header 1 & 4"
msgstr "تمكين أو تعطيل رقم الهاتف للرأس 1 و 4"
#: ../framework/options/header.php:243 ../framework/options/splash.php:197
msgid "Call Us"
msgstr "اتصل بنا"
#: ../framework/options/header.php:244
msgid "Call us number in header"
msgstr "اتصل بنا برقم في الرأس"
#: ../framework/options/header.php:250
msgid "Enable or disable the call us box in the header"
msgstr "تمكين أو تعطيل مربع الاتصال بنا في الرأس"
#: ../framework/options/header.php:262 ../framework/options/splash.php:80
msgid "Upload image"
msgstr "تحميل الصور"
#: ../framework/options/header.php:263
msgid "Recommended size 85 x 85"
msgstr "الحجم الموصى به 85 x 85"
#: ../framework/options/header.php:297 ../framework/options/header.php:304
#: ../framework/options/translation.php:749
#: ../framework/options/translation.php:1523
#: ../framework/options/translation.php:1524
msgid "Contact Information"
msgstr "معلومات الاتصال"
#: ../framework/options/header.php:305
msgid "Enable or disable the contact information"
msgstr "تمكين أو تعطيل معلومات الاتصال"
#: ../framework/options/header.php:350
msgid "Enable or disable the address"
msgstr "تمكين أو تعطيل العنوان"
#: ../framework/options/header.php:360
msgid "Line 1"
msgstr "خط 1"
#: ../framework/options/header.php:363
msgid "Enter the address line 1"
msgstr "أدخل سطر العنوان 1"
#: ../framework/options/header.php:369
msgid "Line 2"
msgstr "خط 2"
#: ../framework/options/header.php:372
msgid "Enter the address line 2"
msgstr "أدخل سطر العنوان 2"
#: ../framework/options/header.php:388 ../framework/options/header.php:395
msgid "Office Timing"
msgstr "توقيت المكتب"
#: ../framework/options/header.php:401
msgid "Enable or disable the office time"
msgstr "تمكين أو تعطيل وقت المكتب"
#: ../framework/options/header.php:407
msgid "Opening Hours"
msgstr "ساعات العمل"
#: ../framework/options/header.php:410
msgid "Enter the opening hours"
msgstr "أدخل ساعات العمل"
#: ../framework/options/header.php:417
msgid "Opening Days"
msgstr "أيام الافتتاح"
#: ../framework/options/header.php:420
msgid "Enter the opening days"
msgstr "أدخل أيام العمل"
#: ../framework/options/header.php:431 ../framework/options/splash.php:222
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:23
msgid "Social Media"
msgstr "وسائل الاعلام الاجتماعية"
#: ../framework/options/header.php:439 ../framework/options/splash.php:230
msgid "Social Media Icons"
msgstr "آيكونات السوشال ميديا"
#: ../framework/options/header.php:440
msgid "Only for header style 2, 3 and the top bar"
msgstr "فقط نمط أعلى الصفحة 2 و 3 و الشريط العلوي"
#: ../framework/options/header.php:441
msgid "Enable or disable the social media in the header"
msgstr "تمكين أو تعطيل وسائل التواصل الاجتماعية في أعلى الصفحة"
#: ../framework/options/header.php:451 ../framework/options/splash.php:242
msgid "Enter the Facebook profile URL"
msgstr "أدخل رابط الفسيبوك"
#: ../framework/options/header.php:459
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Yelp profile URL"
msgid "Enter the X profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Yelp"
#: ../framework/options/header.php:467
msgid "Enter Google Plus profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Google Plus"
#: ../framework/options/header.php:474 ../framework/options/splash.php:265
msgid "Linked In"
msgstr "لينكد إن"
#: ../framework/options/header.php:475 ../framework/options/splash.php:266
msgid "Enter the Linkedin profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Linkedin"
#: ../framework/options/header.php:483 ../framework/options/splash.php:290
msgid "Enter the Instagram profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Instagram"
#: ../framework/options/header.php:491
msgid "Enter the Pinterest profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف Pinterest"
#: ../framework/options/header.php:499
msgid "Enter the Youtube profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Youtube"
#: ../framework/options/header.php:507
msgid "Enter the Yelp profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Yelp"
#: ../framework/options/header.php:515
msgid "Enter the Behance profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف Behance الشخصي"
#: ../framework/options/header.php:554 ../framework/options/header.php:562
#: ../framework/options/styling.php:607
msgid "Create Listing Button"
msgstr "إنشاء زر القائمة"
#: ../framework/options/header.php:563
msgid "Enable or disable the Create Listing button on the header"
msgstr "تمكين أو تعطيل زر إنشاء قائمة في أعلى الصفحة"
#: ../framework/options/header.php:571
msgid "Button Behavior"
msgstr "سلوك الزر"
#: ../framework/options/header.php:572
msgid "Is the login required to create a new listing?"
msgstr "هل تسجيل الدخول مطلوب لإنشاء قائمة جديدة؟"
#: ../framework/options/header.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Custom Link"
msgid "Custom link?"
msgstr "رابط مخصص"
#: ../framework/options/header.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the Create Listing button on the header"
msgid "Enable or disable custom link for create listing button "
msgstr "تمكين أو تعطيل زر إنشاء قائمة في أعلى الصفحة"
#: ../framework/options/header.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgid "Add Link"
msgstr "حلقة الوصل"
#: ../framework/options/header.php:595
msgid "Enter link. Ex: http://website.com/pagelink "
msgstr ""
#: ../framework/options/header.php:603
#, fuzzy
#| msgid "Custom Size"
msgid "Custom Title"
msgstr "حجم مخصص"
#: ../framework/options/houzez-options.php:62
msgid "Theme Options"
msgstr "خيارات الموضوع"
#: ../framework/options/houzez-options.php:63
msgid "Options Options"
msgstr "خيارات الخيارات"
#: ../framework/options/houzez-options.php:163
msgid "Support"
msgstr "الدعم"
#: ../framework/options/insights.php:4
msgid "Insights Options"
msgstr "خيارات الرؤى"
#: ../framework/options/insights.php:12
msgid "Insights Clearance"
msgstr "تخليص الرؤى"
#: ../framework/options/insights.php:13
msgid "Delete data older then?"
msgstr "هل تريد حذف البيانات الأقدم?"
#: ../framework/options/insights.php:15
msgid "Always Keep"
msgstr "احرص دائما"
#: ../framework/options/insights.php:16
msgid "7 Days"
msgstr "7 أيام"
#: ../framework/options/insights.php:17
msgid "14 Days"
msgstr "14 يوما"
#: ../framework/options/insights.php:18
msgid "30 Days"
msgstr "30 يوم"
#: ../framework/options/insights.php:19
msgid "60 Days"
msgstr "60 يوما"
#: ../framework/options/insights.php:28
msgid "Number of Days"
msgstr "عدد الأيام"
#: ../framework/options/invoices.php:4
msgid "Invoice Options"
msgstr "خيارات الفاتورة"
#: ../framework/options/invoices.php:16
msgid "Logo to use in the invoices tenplate"
msgstr "الشعار المراد استخدامه في نموذج الفواتير(tenplate)"
#: ../framework/options/invoices.php:17
#: ../framework/options/logo-favicons.php:16
msgid "Upload the logo"
msgstr "قم بتحميل الشعار"
#: ../framework/options/invoices.php:31
msgid "Enter the company address"
msgstr "أدخل عنوان الشركة"
#: ../framework/options/invoices.php:38
msgid "Enter the company phone number"
msgstr "أدخل رقم هاتف الشركة"
#: ../framework/options/invoices.php:43
msgid "Additional Information"
msgstr "معلومة اضافية"
#: ../framework/options/invoices.php:46
msgid "Enter additional infomartion if needed"
msgstr "أدخل معلومات إضافية إذا لزم الأمر"
#: ../framework/options/invoices.php:51
msgid "Thank You Message"
msgstr "رسالة شكر"
#: ../framework/options/invoices.php:54
msgid "Enter the thank you message"
msgstr "أدخل رسالة الشكر"
#: ../framework/options/listing-options.php:5
msgid "Listings Options"
msgstr "خيارات القوائم"
#: ../framework/options/listing-options.php:7
#: ../framework/options/listing-options.php:188
msgid "Manage list or grid view information on the listing pages"
msgstr "إدارة معلومات عرض القائمة أو الشبكة على صفحات القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:13
msgid "Sidebar Position"
msgstr "مكان الشريط الجانبي"
#: ../framework/options/listing-options.php:14
msgid "Choose sidebar position for listing templates"
msgstr "اختر وظيفة الشريط الجانبي لإدراج القوالب"
#: ../framework/options/listing-options.php:17
msgid "Sidebar on Right "
msgstr "الشريط الجانبي على اليمين "
#: ../framework/options/listing-options.php:18
msgid "Sidebar on Left"
msgstr "الشريط الجانبي على اليسار"
#: ../framework/options/listing-options.php:25
#, fuzzy
#| msgid "View Listings link"
msgid "Open listing link to?"
msgstr "رابط عرض القوائم"
#: ../framework/options/listing-options.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Search Tabs"
msgid "Same Tab"
msgstr "بحث في علامات التبويب"
#: ../framework/options/listing-options.php:30
msgid "New Tab"
msgstr ""
#: ../framework/options/listing-options.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Description & Price"
msgid "Description Item Grid v1"
msgstr "الوصف والسعر"
#: ../framework/options/listing-options.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgid "Enable or disable Description for listing grid v1"
msgstr "قم بتمكين أو تعطيل زر المعاينة على شبكة القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Description & Price"
msgid "Description Item Grid v2"
msgstr "الوصف والسعر"
#: ../framework/options/listing-options.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgid "Enable or disable Description for listing grid v2"
msgstr "قم بتمكين أو تعطيل زر المعاينة على شبكة القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Description & Price"
msgid "Description Item Grid v4"
msgstr "الوصف والسعر"
#: ../framework/options/listing-options.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgid "Enable or disable Description for listing grid v4"
msgstr "قم بتمكين أو تعطيل زر المعاينة على شبكة القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:73
msgid "Compare Buttom"
msgstr "قارن بوتوم"
#: ../framework/options/listing-options.php:74
msgid "Enable or disable the compare button on the listing page"
msgstr "تمكين أو تعطيل زر المقارنة في صفحة القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:82
msgid "Add To Favorite Button"
msgstr "إضافة إلى زر المفضلة"
#: ../framework/options/listing-options.php:83
msgid "Enable or disable the add to favorite button on the listing page"
msgstr "قم بتمكين أو تعطيل الإضافة إلى زر المفضلة في صفحة القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:91
msgid "Preview Button"
msgstr "زر المعاينة"
#: ../framework/options/listing-options.php:92
msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgstr "قم بتمكين أو تعطيل زر المعاينة على شبكة القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:101
msgid "Enable or disable address on listing grids and detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل العنوان في سرد الشبكات وصفحة التفاصيل"
#: ../framework/options/listing-options.php:109
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:45
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:92
msgid "Agent Name"
msgstr "أسم الوكيل"
#: ../framework/options/listing-options.php:110
msgid "Enable or disable the agent name on the listing page"
msgstr "تمكين أو تعطيل اسم الوكيل في صفحة القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:118
msgid "Property Date"
msgstr "تاريخ العقار"
#: ../framework/options/listing-options.php:119
msgid "Enable or disable the property date on the listing page"
msgstr "تمكين أو تعطيل تاريخ الخاصية على صفحة القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:127
msgid "Details Button"
msgstr "زر التفاصيل"
#: ../framework/options/listing-options.php:128
msgid "Enable or disable the detail button on the listing page"
msgstr "تمكين أو تعطيل زر التفاصيل في صفحة القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:137
msgid "It shows only for the listing page v1, v4 and v5"
msgstr "يظهر فقط لصفحة القائمة v1 و v4 و v5"
#: ../framework/options/listing-options.php:138
msgid ""
"Enable or disable the property type on the listing page (It shows only for "
"the listing page v1, v4 and v5)"
msgstr ""
"تمكين أو تعطيل نوع الخاصية في صفحة القائمة (يظهر فقط لصفحة القائمة v1 و v4 و "
"v5)"
#: ../framework/options/listing-options.php:147
msgid "Enable or disable the property status for grids"
msgstr "تمكين أو تعطيل عقار وضع شبكات"
#: ../framework/options/listing-options.php:157
msgid "Enable or disable the property label for grids"
msgstr "تمكين أو تعطيل عقار تسمية شبكات"
#: ../framework/options/listing-options.php:186
msgid "Composer"
msgstr "الملحن"
#: ../framework/options/listing-options.php:196
msgid "Maximum 4 options allowed"
msgstr "الحد الأقصى 4 خيارات مسموح بها"
#: ../framework/options/listing-options.php:197
msgid ""
"Drag and drop layout manager, to quickly organize your grid and list meta.\n"
msgstr "قم بسحب وإسقاط مدير التخطيط ، لتنظيم الشبكة والقائمة الوصفية بسرعة.\n"
#: ../framework/options/listing-options.php:209
msgid ""
"Maximum 4 options allowed. For listings list v4 only top 3 options will show."
msgstr ""
#: ../framework/options/listing-options.php:210
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Drag and drop layout manager, to quickly organize your preview meta.\n"
msgid "Drag and drop layout manager, to quickly organize.\n"
msgstr "قم بسحب وإفلات مدير التخطيط لتنظيم بيانات المعاينة بسرعة.\n"
#: ../framework/options/listing-options.php:219
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:42
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:37
msgid "LINE"
msgstr ""
#: ../framework/options/listing-options.php:229
msgid "Manage address meta for list, grid and listing detail"
msgstr "إدارة عنوان meta للحصول على تفاصيل القائمة والشبكة والقائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:239
#: ../framework/options/translation.php:2199
#: ../framework/options/translation.php:2200
msgid "Street Address"
msgstr "عنوان الشارع"
#: ../framework/options/listing-options.php:249
#: ../framework/options/property-detail.php:386
msgid "Gallery"
msgstr "صالة عرض"
#: ../framework/options/listing-options.php:251
msgid "Manage gallery for listings grid/list"
msgstr "إدارة معرض لقوائم الشبكة / القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:257
msgid "Property Gallery"
msgstr "معرض العقارات"
#: ../framework/options/listing-options.php:258
msgid "Enable or disable images gallery for grid/list"
msgstr "تمكين أو تعطيل معرض الصور للشبكة / القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:267
msgid "Exclude Featured Image"
msgstr "الدفع المميز"
#: ../framework/options/listing-options.php:268
msgid "Exlude property featured image from gallery for grid/list"
msgstr "استبعاد الخاصية المميزة الصورة من المعرض للشبكة / القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:277
msgid "Gallery Behaviour"
msgstr "سلوك المعرض"
#: ../framework/options/listing-options.php:278
msgid "Choose gallery behaviour"
msgstr "اختر سلوك المعرض"
#: ../framework/options/listing-options.php:281
msgid "Show Gallery as Active"
msgstr "إظهار المعرض كنشط"
#: ../framework/options/listing-options.php:282
msgid "Show Gallery on Hover"
msgstr "إظهار معرض بعد ابقاء المؤشر"
#: ../framework/options/listing-options.php:295
msgid "Icons Type"
msgstr "نوع الرموز"
#: ../framework/options/listing-options.php:298
msgid "Houzez Default Icons"
msgstr "أيقونات SOUQS الافتراضية"
#: ../framework/options/listing-options.php:299
msgid "Fontawesome Icons v5"
msgstr "أيقونات Fontawesome v5.0"
#: ../framework/options/listing-options.php:300
msgid "Custom Image Icons"
msgstr "أيقونات الصور المخصصة"
#: ../framework/options/listing-options.php:315
#: ../framework/options/property-detail.php:929
msgid "Upload jpg, png or svg icon"
msgstr "قم بتحميل رمز jpg أو png أو svg"
#: ../framework/options/listing-options.php:322
msgid "Add font awesome icon class"
msgstr "أضف فئة أيقونة رائعة للخط"
#: ../framework/options/listing-options.php:330
#: ../framework/options/listing-options.php:350
#: ../framework/options/listing-options.php:409
msgid "Icons"
msgstr "الرموز"
#: ../framework/options/listing-options.php:332
msgid "Manage list or grid icons on the listing pages"
msgstr "إدارة أيقونات القائمة أو الشبكة على صفحات القوائم"
#: ../framework/options/listing-options.php:338
msgid "Meta v1, v4 and v7"
msgstr "Meta v1 و v4 و v7"
#: ../framework/options/listing-options.php:340
msgid ""
"Manage list or grid (grid v.1, v.4 and v.7) meta type on the listing pages"
msgstr ""
"إدارة القائمة أو الشبكة (الشبكة الإصدار 1 والإصدار 4 والإصدار 7) من نوع "
"التعريف على صفحات القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:346
msgid "Meta Type v1, v4 and v7"
msgstr "Meta Type v1 و v4 و v7"
#: ../framework/options/listing-options.php:347
msgid "This option only works on the list view and grid v.1, v.4 and v.7"
msgstr "يعمل هذا الخيار فقط على عرض القائمة والشبكة v.1 و v.4 و v.7"
#: ../framework/options/listing-options.php:348
#: ../framework/options/listing-options.php:370
#: ../framework/options/listing-options.php:407
msgid "Select meta type"
msgstr "حدد نوع التعريف"
#: ../framework/options/listing-options.php:351
#: ../framework/options/listing-options.php:410
msgid "Icons + Text"
msgstr "الرموز + نص"
#: ../framework/options/listing-options.php:360
msgid "Meta v2"
msgstr "ميتا v2"
#: ../framework/options/listing-options.php:362
msgid "Manage the meta type for the grid v2"
msgstr "إدارة نوع التعريف للشبكة v2"
#: ../framework/options/listing-options.php:368
msgid "Meta Type v2"
msgstr "نوع ميتا v2.0"
#: ../framework/options/listing-options.php:369
msgid "This option only works on the grid view v.2"
msgstr "يعمل هذا الخيار فقط على عرض الشبكة v.2"
#: ../framework/options/listing-options.php:372
msgid "With Icons"
msgstr "مع الأيقونات"
#: ../framework/options/listing-options.php:373
msgid "Without Icons"
msgstr "بدون أيقونات"
#: ../framework/options/listing-options.php:397
msgid "Listing Preview lightbox"
msgstr "عرض مبسط معاينة القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:399
msgid "Manage listing preview information"
msgstr "إدارة معلومات معاينة القائمة"
#: ../framework/options/listing-options.php:405
msgid "Meta Type"
msgstr "نوع ميتا"
#: ../framework/options/listing-options.php:406
msgid "Select meta type for listing preview lightbox"
msgstr "حدد نوع التعريف لقائمة العرض المبسط للمعاينة"
#: ../framework/options/listing-options.php:419
msgid "Maximum 6 options allowed"
msgstr "الحد الأقصى 6 خيارات مسموح بها"
#: ../framework/options/listing-options.php:420
msgid "Drag and drop layout manager, to quickly organize your preview meta.\n"
msgstr "قم بسحب وإفلات مدير التخطيط لتنظيم بيانات المعاينة بسرعة.\n"
#: ../framework/options/listing-options.php:432
#: ../framework/options/listing-options.php:441
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "العنصر النائب"
#: ../framework/options/listing-options.php:434
msgid "Manage listings default Placeholder"
msgstr "العنصر النائب الافتراضي لإدارة العقارات"
#: ../framework/options/listing-options.php:443
msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 1170 x 850 pixels"
msgstr "تحميل العنصر التابع الافتراضي. الحجم الموصى به 1170 × 850 بكسل"
#: ../framework/options/listing-options.php:450
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:164
msgid "Mark as Sold"
msgstr "ضع علامة قد تم بيعه"
#: ../framework/options/listing-options.php:458
msgid "Enable Mark as Sold"
msgstr "تمكين وضع علامة كمباع"
#: ../framework/options/listing-options.php:467
msgid "Mark as Sold - Status"
msgstr "وضع علامة بيع - الحالة"
#: ../framework/options/listing-options.php:468
msgid "Select property status which you want to use for mark as sold feature."
msgstr "حدد حالة الملكية التي تريد استخدامها لوضع علامة كميزة مباعة."
#: ../framework/options/login-register.php:5
#: ../framework/options/styling.php:767
msgid "Login & Register"
msgstr "دخولتسجيل"
#: ../framework/options/login-register.php:14
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:78
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:11
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:7
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:30
#: ../template-parts/header/partials/login-register.php:34
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:33
#: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:8
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:3
#: ../template/template-login.php:190 ../template/template-login.php:207
#: ../woocommerce/global/form-login.php:51
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: ../framework/options/login-register.php:15
msgid "Display the login in the header"
msgstr "عرض تسجيل الدخول في الاعلى"
#: ../framework/options/login-register.php:24
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:79
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:12
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:12
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:36
#: ../template-parts/header/partials/login-register.php:40
#: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:13
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:121
#: ../template/template-login.php:211
msgid "Register"
msgstr "تسجيل"
#: ../framework/options/login-register.php:25
msgid "Display the register in the header"
msgstr "عرض التسجيل في أعلى الصفحة"
#: ../framework/options/login-register.php:34
msgid "Login, register type"
msgstr "تسجيل الدخول ، نوع التسجيل"
#: ../framework/options/login-register.php:37
msgid "Show as Icon"
msgstr "تظهر كأيقونة"
#: ../framework/options/login-register.php:38
msgid "Show as Text"
msgstr "تظهر كالنص"
#: ../framework/options/login-register.php:46
msgid "Logged In Menu"
msgstr "قائمة تسجيل الدخول"
#: ../framework/options/login-register.php:47
msgid "Disable LoggedIn menu"
msgstr "تعطيل قائمة تسجيل الدخول"
#: ../framework/options/login-register.php:56
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:42
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:38
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:66
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:20
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:8
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الاول"
#: ../framework/options/login-register.php:57
msgid "Show first name field for register form"
msgstr "إظهار حقل الاسم الأول لاستمارة التسجيل"
#: ../framework/options/login-register.php:66
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:98
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:49
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:72
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:28
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:14
msgid "Last Name"
msgstr "الكنية"
#: ../framework/options/login-register.php:67
msgid "Show last name field for register form"
msgstr "إظهار حقل الاسم الأخير لاستمارة التسجيل"
#: ../framework/options/login-register.php:77
msgid "Show phone number field for register form"
msgstr "إظهار حقل رقم الهاتف لاستمارة التسجيل"
#: ../framework/options/login-register.php:86
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr "يمكن للمستخدمين كتابة كلمة المرور في استمارة التسجيل"
#: ../framework/options/login-register.php:87
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr ""
"إذا لم يكن هناك، للمستخدمين الحصول على كلمة المرور التي تم إنشاؤها تلقائيا "
"عبر البريد الإلكتروني"
#: ../framework/options/login-register.php:99
msgid "Frontend register user as agent or agency"
msgstr "واجهة المستخدم تسجيل وكيل أو وكالة"
#: ../framework/options/login-register.php:105
msgid ""
"If set to \"Yes\" then every user register from front-end role Agent will be "
"auto create in agent custom post type and role Agency will be auto create in "
"agency custom post type"
msgstr ""
"إذا تم تعيينها إلى \"نعم\" ثم كل سجل المستخدم من دور دور الأمامية سوف يكون "
"خلق السيارات في وكيل مخصص نوع آخر ودور الوكالة سوف تكون لصناعة السيارات في "
"وكالة نوع آخر مخصص"
#: ../framework/options/login-register.php:112
msgid "Agent/Agency Visibility"
msgstr "رؤية الوكيل / الوكالة"
#: ../framework/options/login-register.php:113
msgid ""
"Front-end registered agent/agency should not show automatically on front-end"
msgstr ""
"يجب ألا يظهر الوكيل / الوكالة المسجلة للواجهة الأمامية تلقائيًا في الواجهة "
"الأمامية"
#: ../framework/options/login-register.php:114
msgid "Not Show"
msgstr "لا تظهر"
#: ../framework/options/login-register.php:123
msgid "After Login Redirect Page"
msgstr "صفحة إعادة توجيه بعد تسجيل الدخول"
#: ../framework/options/login-register.php:126
msgid "Current Page"
msgstr "الصفحه الحاليه"
#: ../framework/options/login-register.php:127
msgid "Different Page"
msgstr "صفحة مختلفة"
#: ../framework/options/login-register.php:135
msgid "Enter Redirect Page Link"
msgstr "أدخل إعادة توجيه رابط الصفحة"
#: ../framework/options/login-register.php:136
msgid "This must be a URL."
msgstr "يجب أن يكون هذا عنوان ورل."
#: ../framework/options/login-register.php:146
#: ../framework/options/membership.php:193
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "البنود و الظروف"
#: ../framework/options/login-register.php:153
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr "السماح بتسجيل الدخول عبر Facebook؟"
#: ../framework/options/login-register.php:166
msgid "Facebook Api key"
msgstr "فاسيبوك أبي كي"
#: ../framework/options/login-register.php:167
msgid "Facebook Api key for facebook login"
msgstr "الفيسبوك أبي مفتاح لتسجيل الدخول الفيسبوك"
#: ../framework/options/login-register.php:175
msgid "Facebook Secret Code"
msgstr "فاسيبوك سكريت كود"
#: ../framework/options/login-register.php:176
msgid "Facebook secret code for facebook login"
msgstr "الفيسبوك رمز السري لتسجيل الدخول الفيسبوك"
#: ../framework/options/login-register.php:183
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "السماح بتسجيل الدخول عبر جوجل؟"
#: ../framework/options/login-register.php:196
msgid "Google OAuth Client ID"
msgstr "معرف عميل أووث من غوغل"
#: ../framework/options/login-register.php:197
msgid "Google oAuth client id for google login"
msgstr "معرف عميل أووث في غوغل لتسجيل الدخول إلى غوغل"
#: ../framework/options/login-register.php:205
msgid "Google Client Secret"
msgstr "سر عميل غوغل"
#: ../framework/options/login-register.php:206
msgid "Google client secret code for google login"
msgstr "رمز سري عميل غوغل لتسجيل الدخول إلى غوغل"
#: ../framework/options/login-register.php:214
msgid "User Roles"
msgstr "أدوار المستخدمين"
#: ../framework/options/login-register.php:223
msgid "Registration Form"
msgstr "نموذج التسجيل"
#: ../framework/options/login-register.php:224
msgid ""
"If enabled, the registration form displays a drop-down menu with the list of "
"user roles"
msgstr ""
"في حالة التمكين ، يعرض نموذج التسجيل قائمة منسدلة مع قائمة بأدوار المستخدمين"
#: ../framework/options/login-register.php:228
msgid "Enable or disable the user role selection on the register form"
msgstr "تمكين أو تعطيل اختيار دور المستخدم في نموذج التسجيل"
#: ../framework/options/login-register.php:233
msgid "Enable user roles on profile page"
msgstr "تمكين أدوار المستخدم في صفحة الملف الشخصي"
#: ../framework/options/login-register.php:234
msgid "If enabled, it allow users to change role from their profile page"
msgstr "إذا تم تمكينه ، فإنه يسمح للمستخدمين بتغيير الدور من صفحة ملفهم الشخصي"
#: ../framework/options/login-register.php:238
msgid "Enable or disable the user role selection on the profile page"
msgstr "تمكين أو تعطيل تحديد دور المستخدم على صفحة الملف الشخصي"
#: ../framework/options/login-register.php:243
msgid "Enable/Disable User Roles"
msgstr "تمكين / تعطيل أدوار المستخدم"
#: ../framework/options/login-register.php:245
msgid "Select which user roles you want to disable"
msgstr "حدد أدوار المستخدم التي تريد تعطيلها"
#: ../framework/options/login-register.php:247
#: ../framework/options/login-register.php:267 ../framework/vc_extend.php:322
#: ../framework/vc_extend.php:497 ../framework/vc_extend.php:671
#: ../framework/vc_extend.php:838 ../framework/vc_extend.php:1012
#: ../framework/vc_extend.php:1186 ../framework/vc_extend.php:1368
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:86
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:38
msgid "Agent"
msgstr "وكيل"
#: ../framework/options/login-register.php:248
#: ../framework/options/login-register.php:275 ../framework/vc_extend.php:324
#: ../framework/vc_extend.php:499 ../framework/vc_extend.php:673
#: ../framework/vc_extend.php:840 ../framework/vc_extend.php:1014
#: ../framework/vc_extend.php:1188 ../framework/vc_extend.php:1370
msgid "Agency"
msgstr "وكالة"
#: ../framework/options/login-register.php:249
#: ../framework/options/login-register.php:283 ../framework/vc_extend.php:320
#: ../framework/vc_extend.php:495 ../framework/vc_extend.php:669
#: ../framework/vc_extend.php:836 ../framework/vc_extend.php:1010
#: ../framework/vc_extend.php:1184 ../framework/vc_extend.php:1366
msgid "Owner"
msgstr "صاحب"
#: ../framework/options/login-register.php:250
#: ../framework/options/login-register.php:291
msgid "Buyer"
msgstr "مشتر"
#: ../framework/options/login-register.php:251
#: ../framework/options/login-register.php:299
msgid "Seller"
msgstr "تاجر"
#: ../framework/options/login-register.php:264
msgid "Agent Role"
msgstr "دور الوكيل"
#: ../framework/options/login-register.php:265
msgid "Change the default name of the agent role"
msgstr "تغيير الاسم الافتراضي لدور الوكيل"
#: ../framework/options/login-register.php:266
msgid "Enter a name for the agent role (Default is Agent)"
msgstr "أدخل اسمًا لدور الوكيل (الافتراضي هو الوكيل)"
#: ../framework/options/login-register.php:272
msgid "Agency Role"
msgstr "دور الوكالة"
#: ../framework/options/login-register.php:273
msgid "Change the default name of the agency role"
msgstr "تغيير الاسم الافتراضي لدور الوكالة"
#: ../framework/options/login-register.php:274
msgid "Enter a name for the agncy role (Default: Agency)"
msgstr "أدخل اسمًا لدور الوكالة (الافتراضي: الوكالة)"
#: ../framework/options/login-register.php:280
msgid "Owner Role"
msgstr "دور المالك"
#: ../framework/options/login-register.php:281
msgid "Change the default name of the owner role"
msgstr "تغيير الاسم الافتراضي لدور المالك"
#: ../framework/options/login-register.php:282
msgid "Enter a name for the owner role (Default: Owner)"
msgstr "أدخل اسمًا لدور المالك (الافتراضي: المالك)"
#: ../framework/options/login-register.php:288
msgid "Buyer Role"
msgstr "دور المشتري"
#: ../framework/options/login-register.php:289
msgid "Change the default name of the buyer role"
msgstr "تغيير الاسم الافتراضي لدور المشتري"
#: ../framework/options/login-register.php:290
msgid "Enter a name for the buyer role (Default: Buyer)"
msgstr "أدخل اسمًا لدور المشتري (الافتراضي: المشتري)"
#: ../framework/options/login-register.php:296
msgid "Seller Role"
msgstr "دور البائع"
#: ../framework/options/login-register.php:297
msgid "Change the default name of the seller role"
msgstr "تغيير الاسم الافتراضي لدور البائع"
#: ../framework/options/login-register.php:298
msgid "Enter a name for the seller role (Default: Seller)"
msgstr "أدخل اسمًا لدور البائع (الافتراضي: البائع)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:4
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "الشعارات و فافيكون"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:23
msgid "Logo (For Retina Screens)"
msgstr "شعار (على شاشات شاشات retina)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:25
#: ../framework/options/logo-favicons.php:45
#: ../framework/options/logo-favicons.php:65
#: ../framework/options/logo-favicons.php:86
msgid "The retina logo have to be double size of the regular logo"
msgstr "شاشات retina شعار يجب أن تكون مضاعفة حجم الشعار العادي"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:26
#: ../framework/options/logo-favicons.php:46
msgid "Upload the logo for retina devices"
msgstr "تحميل الشعار لأجهزة شبكية العين"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:33
msgid "Mobile Logo"
msgstr "شعار الجوال"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:36
msgid "Upload the logo for mobile devices."
msgstr "قم بتحميل الشعار للأجهزة المحمولة."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:43
msgid "Mobile Logo (For Retina Screens)"
msgstr "شعار الهاتف المحمول (لشاشات شبكة العين )"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:53
msgid "Splash Page & Transparent Header Logo"
msgstr "صفحة البداية & أعلى الصفحة شعار شفاف"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:56
msgid "Upload the logo for the splash page and the transparent header"
msgstr "تحميل شعار صفحة البداية وأعلى الصفحة الشفاف"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:63
msgid "Splash Page & Transparent Header Logo (For Retina Screens)"
msgstr "صفحة البداية & أعلى الصفحة شعار شفاف (على شاشات retina)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:66
msgid "Upload the retina logo for the splash page and the transparent header"
msgstr "قم بتحميل شعار شاشات retina لصفحة البداية وصفحة أعلى الصفحة الشفاف"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:74
msgid "Mobile Splash Page Logo"
msgstr "شعار صفحة Splash للجوال"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:77
msgid "Upload your custom logo for mobile splash page."
msgstr "تحميل شعار مخصص لصفحة البداية المحمول."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:84
msgid "Mobile Splash Page Logo (For Retina Screens)"
msgstr "شعار صفحة البداية Splash للمحمول ( على شاشات الشبكية )"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:87
msgid "Upload the retina logo for the mobile splash page"
msgstr "قم بتحميل شعار شبكية العين لصفحة البداية للجوال"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:94
msgid "Standard Logo Height"
msgstr "ارتفاع شعار قياسي"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:95
msgid "Enter the standard logo height"
msgstr "أدخل الارتفاع القياسي للشعار"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:102
msgid "Standard Logo Width"
msgstr "عرض شعار قياسي"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:103
msgid "Enter the standard logo width"
msgstr "أدخل عرض الشعار القياسي"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:110
msgid "Mobile Logo Height"
msgstr "ارتفاع شعار الهاتف المحمول"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:117
msgid "Mobile Logo Width"
msgstr "عرض شعار الهاتف المحمول"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:124
msgid "Favicon"
msgstr "فافيكون"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:126
msgid "Upload the favicon."
msgstr "قم بتحميل الأيقونة المفضلة."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:133
msgid "Apple iPhone Icon "
msgstr "ابل اي فون أيقونة "
#: ../framework/options/logo-favicons.php:137
msgid "Upload the iPhone icon (57px by 57px)."
msgstr "قم بتحميل أيقونة iPhone (57 بكسل × 57 بكسل)."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:144
msgid "Apple iPhone Retina Icon "
msgstr "ابل اي فون الشبكية أيقونة "
#: ../framework/options/logo-favicons.php:148
msgid "Upload the iPhone retina icon (114px by 114px)."
msgstr "قم بتحميل أيقونة شبكية iPhone (114 بكسل × 114 بكسل)."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:155
msgid "Apple iPad Icon "
msgstr "أبل آي باد أيقونة "
#: ../framework/options/logo-favicons.php:159
msgid "Upload the iPad icon (72px by 72px)."
msgstr "قم بتحميل أيقونة iPad (72 بكسل × 72 بكسل)."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:166
msgid "Apple iPad Retina Icon "
msgstr "أبل آي باد الشبكية أيقونة "
#: ../framework/options/logo-favicons.php:170
msgid "Upload the iPad retina icon (144px by 144px)."
msgstr "قم بتحميل أيقونة شبكية iPad (144 بكسل × 144 بكسل)."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:176
#: ../framework/options/logo-favicons.php:185
msgid "Lightbox Logo"
msgstr "شعار ليتبوكس"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:188
msgid "Upload logo for lightbox."
msgstr "تحميل شعار ل ليتبوكس."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:194
msgid "Dashboard Logo"
msgstr "شعار لوحة القيادة الخاص بالعملاء"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:206
msgid "Upload the logo for dashboard"
msgstr "قم بتحميل شعار لوحة القيادة"
#: ../framework/options/map.php:4
msgid "Map Settings"
msgstr "إعدادت الخريطة"
#: ../framework/options/map.php:12
msgid "Map System"
msgstr "نظام الخرائط"
#: ../framework/options/map.php:13
msgid "Select the map system that you want to use"
msgstr "حدد نظام الخريطة الذي تريد استخدامها"
#: ../framework/options/map.php:25
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "غوغل مابس أبي كي"
#: ../framework/options/map.php:26
msgid ""
"We strongly encourage you to get an APIs Console key and post the code in "
"Theme Options. You can get it from <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key\">here</"
"a>."
msgstr ""
"نحثك بشدة على الحصول على مفتاح وحدة تحكم واجهات برمجة التطبيقات (أبيس) ونشر "
"التعليمات البرمجية في خيارات المظهر. يمكنك الحصول عليها من <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/"
"javascript/tutorial#api_key\"> هنا </a>."
#: ../framework/options/map.php:27
msgid "Enter your google maps api key"
msgstr "أدخل غوغل مابس أبي كي"
#: ../framework/options/map.php:33
msgid "Mapbox API KEY"
msgstr "مفتاح واجهة برمجة تطبيقات Mapbox API KEY"
#: ../framework/options/map.php:34
msgid ""
"Please enter the Mapbox API key, you can get from <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://account.mapbox.com/\">here</a>."
msgstr ""
"الرجاء إدخال مفتاح Mapbox API ، الذي يمكنك الحصول عليه من <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://account.mapbox.com/\"> هنا </a>."
#: ../framework/options/map.php:40
msgid "Map Type"
msgstr "نوع الخريطة"
#: ../framework/options/map.php:42
msgid "Select the map type"
msgstr "حدد نوع الخريطة"
#: ../framework/options/map.php:57
msgid "Marker Type"
msgstr "نوع العلامة"
#: ../framework/options/map.php:58
msgid "Select marker type for Google Maps"
msgstr "حدد نوع العلامة لخرائط Google"
#: ../framework/options/map.php:61
msgid "Marker Icon"
msgstr "رمز العلامة"
#: ../framework/options/map.php:62
msgid "Price Pins"
msgstr "دبابيس السعر"
#: ../framework/options/map.php:69 ../framework/options/price-currency.php:39
msgid "Short Price"
msgstr "سعر قصير"
#: ../framework/options/map.php:70
msgid ""
"Please note that the currency switcher will not work if the short price "
"functionality is enabled."
msgstr "يرجى ملاحظة أن محوّل العملات لن يعمل إذا تم تمكين وظيفة السعر القصير."
#: ../framework/options/map.php:71 ../framework/options/price-currency.php:41
msgid "Enable or disable the short price numbers like 12K, 10M, 10B."
msgstr "تمكين أو تعطيل أرقام الأسعار القصيرة مثل 12K، 10M ، 10B."
#: ../framework/options/map.php:80
msgid "Overlapping Marker Spiderfier"
msgstr "تداخل ماركر سبايدرفير"
#: ../framework/options/map.php:81
msgid "Do you want to display the Overlapping Marker Spiderfier?"
msgstr "هل تريد عرض علامة الدبوس في الخريطة لتحديد مكان العقار؟"
#: ../framework/options/map.php:92
msgid "Default Latitude"
msgstr "خط العرض الافتراضي"
#: ../framework/options/map.php:93
msgid "Enter default latitude for maps"
msgstr "أدخل خط العرض الافتراضي للخرائط"
#: ../framework/options/map.php:101
msgid "Default Longitude"
msgstr "خط الطول الافتراضي"
#: ../framework/options/map.php:102
msgid "Enter default longitude for maps"
msgstr "أدخل خط الطول الافتراضي للخرائط"
#: ../framework/options/map.php:110
msgid "Limit to Country"
msgstr "الحد من البلد"
#: ../framework/options/map.php:112
msgid "Geo autocomplete limit to specific country"
msgstr "حد الإكمال التلقائي الجغرافي لبلد معين"
#: ../framework/options/map.php:121
msgid "Geo Auto Complete Country"
msgstr "جيو أوتو كومبليت البلد"
#: ../framework/options/map.php:122
msgid "Limit Geo auto complete to specific country"
msgstr "الحد جيو السيارات كاملة لبلد معين"
#: ../framework/options/map.php:183
msgid "Cluster"
msgstr "المجموعة Cluster"
#: ../framework/options/map.php:192
msgid "Markers cluster"
msgstr "مجموعة علامات"
#: ../framework/options/map.php:194
msgid "enable or disable the marker cluster"
msgstr "تمكين أو تعطيل مجموعة العلامات"
#: ../framework/options/map.php:202
msgid "Map Cluster"
msgstr "مجموعة الخرائط"
#: ../framework/options/map.php:205
msgid "Upload the map cluster icon."
msgstr "تحميل رمز كتلة الخريطة."
#: ../framework/options/map.php:210
msgid "Cluster Zoom Level"
msgstr "مستوى الزوم العنقودية"
#: ../framework/options/map.php:212
msgid ""
"Enter the maximum zoom level for the cluster to appear. From 1 to 20 the "
"fefault is 12"
msgstr ""
"أدخل الحد الأقصى لمستوى التكبير حتى تظهر المجموعة. من 1 إلى 20 الخطأ هو 12"
#: ../framework/options/map.php:221
msgid "Single Listing Map"
msgstr "خريطة قائمة واحدة"
#: ../framework/options/map.php:230
msgid "Pin or Circle"
msgstr "دبوس أو دائرة"
#: ../framework/options/map.php:231
msgid "Select what to show on map, Marker or Circle"
msgstr "حدد ما تريد إظهاره على الخريطة أو محدد الموقع أو الدائرة"
#: ../framework/options/map.php:233
msgid "Marker Pin"
msgstr "علامة دبوس"
#: ../framework/options/map.php:234
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: ../framework/options/map.php:241
msgid "Single Listing Map Zoom"
msgstr "تكبير خريطة قائمة واحدة"
#: ../framework/options/map.php:243
msgid "Enter a number from 1 to 20 the fefault is 12"
msgstr "أدخل رقمًا من 1 إلى 20 الخطأ هو 12"
#: ../framework/options/map.php:251
msgid "Map Style"
msgstr "ستايل الخريطة"
#: ../framework/options/map.php:260
msgid "Style for Google Map"
msgstr "نمط لخريطة جوجل"
#: ../framework/options/map.php:261
msgid "Use https://snazzymaps.com/ to create styles"
msgstr "استخدم https://snazzymaps.com/ لإنشاء الأنماط"
#: ../framework/options/membership.php:4 ../framework/options/membership.php:19
#: ../framework/options/translation.php:2927
#: ../framework/options/translation.php:2928
msgid "Membership"
msgstr "عضوية"
#: ../framework/options/membership.php:12
msgid "Enable Paid Submission"
msgstr "تمكين المشاركة المدفوعة"
#: ../framework/options/membership.php:14
msgid "Select the submission type."
msgstr "حدد نوع التقديم."
#: ../framework/options/membership.php:17
msgid "Free (Pay For Featured)"
msgstr "مجانًا (ادفع مقابل الميزات المميزة)"
#: ../framework/options/membership.php:18
msgid "Per Listing"
msgstr "لكل قائمة"
#: ../framework/options/membership.php:27
msgid "Enable Recurring Payments"
msgstr "تمكين المدفوعات المتكررة"
#: ../framework/options/membership.php:29
msgid "Enable or disable recurring option for PayPal & Stripe."
msgstr "تمكين أو تعطيل الخيار المتكرر لـ PayPal & Stripe."
#: ../framework/options/membership.php:39
msgid "Auto Recurring Payments"
msgstr "المدفوعات المتكررة التلقائية"
#: ../framework/options/membership.php:41
msgid "Enable auto recurring payments for PayPal & Stripe."
msgstr "تمكين المدفوعات المتكررة التلقائية لـ PayPal & Stripe."
#: ../framework/options/membership.php:52
msgid "Expire Days"
msgstr "أيام انتهاء الصلاحية"
#: ../framework/options/membership.php:53
msgid "Only for \"Per Listings\" and \"Free (Pay for Featured)\""
msgstr "فقط لـ \"حسب القوائم\" و \"مجاني (ادفع مقابل الإعلانات المميزة)\""
#: ../framework/options/membership.php:54
msgid "Want to set single listing expire days?"
msgstr "تريد تعيين قائمة واحدة تنتهي أيام؟"
#: ../framework/options/membership.php:63
msgid "Number Of Expiring Days"
msgstr "عدد الأيام المنتهية الصلاحية"
#: ../framework/options/membership.php:64
msgid "It starts from the moment the property is published on the website"
msgstr "يبدأ من لحظة نشر العقار على الموقع"
#: ../framework/options/membership.php:65 ../framework/options/membership.php:73
msgid "Enter the number of days"
msgstr "أدخل عدد الأيام"
#: ../framework/options/membership.php:71
msgid "Featured Listings - Expiring Days"
msgstr "القوائم المميزة - تنتهي صلاحية الأيام"
#: ../framework/options/membership.php:72
msgid "It starts from the moment the property is set to featured"
msgstr "يبدأ من اللحظة التي يتم فيها تعيين العقار إلى مميز"
#: ../framework/options/membership.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Expired Listing"
msgid "Auto Delete Expired Listings."
msgstr "قائمة منتهية الصلاحية"
#: ../framework/options/membership.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable auto generate property id"
msgid "Enable/Disable auto delete expired listings."
msgstr "تمكين / تعطيل السيارات إنشاء معرف الخاصية"
#: ../framework/options/membership.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Auto Play"
msgid "Auto Delete Days"
msgstr "تشغيل تلقائي"
#: ../framework/options/membership.php:92
msgid "Enter number of days after expired listings will be deleted"
msgstr ""
#: ../framework/options/membership.php:103
msgid "Note: AED, BHD, KWD, SAR currencies not supported by PayPal."
msgstr ""
#: ../framework/options/membership.php:104
msgid "Select the currency to use for paid submissions"
msgstr "حدد العملة المراد استخدامها في عمليات الإرسال المدفوعة"
#: ../framework/options/membership.php:161
msgid "Submission Price"
msgstr "سعر التقديم"
#: ../framework/options/membership.php:163
msgid "Enter the price to list a property"
msgstr "أدخل السعر إلى قائمة العقارات"
#: ../framework/options/membership.php:170
msgid "Featured Price"
msgstr "سعر مميز"
#: ../framework/options/membership.php:172
msgid "Enter the price to feature a property"
msgstr "أدخل السعر لتمييز العقار"
#: ../framework/options/membership.php:180
msgid "Paypal, Stripe and 2Checkout Api"
msgstr "بايبال، شريط و 2 تشيكوت أبي"
#: ../framework/options/membership.php:181
msgid "Sandbox = test API. LIVE = real payments API"
msgstr "ساندبوكس = اختبار أبي. ليف = أبي المدفوعات الحقيقية"
#: ../framework/options/membership.php:182
msgid ""
"Update PayPal, Stripe and 2Checkout settings according to API type selection"
msgstr "تحديث باي بال، شريط و 2Checkout إعدادات وفقا لاختيار نوع أبي"
#: ../framework/options/membership.php:202
msgid "Thank You Page"
msgstr "شكرا لك الصفحة"
#: ../framework/options/membership.php:213
msgid "Thank you for your business with us"
msgstr "شكرا لعملك معنا"
#: ../framework/options/membership.php:220
#: ../framework/options/membership.php:403
msgid "Enter the page message"
msgstr "أدخل رسالة الصفحة"
#: ../framework/options/membership.php:232
msgid "Payment Gateways"
msgstr "بوابات الدفع"
#: ../framework/options/membership.php:240
msgid "Choose Payment gateway type"
msgstr "اختر نوع بوابة الدفع"
#: ../framework/options/membership.php:256
msgid ""
"Follow <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360045293072\">WooCommerce Documentation</a>"
msgstr ""
"اتبع <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360045293072\">وثائق WooCommerce</a>"
#: ../framework/options/membership.php:257
msgid "\"houzez-woo-addon\" and \"woocommerce\" plugin required"
msgstr "مطلوب مكون إضافي \"houzez-woo-addon\" و \"woocommerce\""
#: ../framework/options/membership.php:267
msgid "Paypal Settings"
msgstr "إعدادات باي بال"
#: ../framework/options/membership.php:275
msgid "Enable PayPal"
msgstr "تمكين PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:277
msgid "Enable or disable PayPal"
msgstr "تمكين أو تعطيلPayPal"
#: ../framework/options/membership.php:287
msgid "Client ID"
msgstr "معرف العميل"
#: ../framework/options/membership.php:289
msgid "Enter the PayPal client ID"
msgstr "أدخل معرف عميل PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:296
msgid "Client Secret Key"
msgstr "مفتاح سر العميل"
#: ../framework/options/membership.php:298
msgid "Enter the PayPal client secret key"
msgstr "أدخل مفتاح سر عميل PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:305
msgid "Receiving Email"
msgstr "تلقي البريد الإلكتروني"
#: ../framework/options/membership.php:307
msgid "Enter the PayPal receiving email account"
msgstr "أدخل حساب البريد الإلكتروني للتلقي PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:314
msgid "Stripe Settings"
msgstr "إعدادات الشريط"
#: ../framework/options/membership.php:322
msgid "Enable Stripe"
msgstr "تمكين الشريط"
#: ../framework/options/membership.php:324
msgid "Enable or disable Stripe"
msgstr "تمكين أو تعطيل Stripe"
#: ../framework/options/membership.php:334 ../framework/options/reCaptcha.php:56
msgid "Secret Key"
msgstr "مفتاح السر"
#: ../framework/options/membership.php:335
#: ../framework/options/membership.php:344
msgid "Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login"
msgstr "يتم أخذ المعلومات من حسابك في https://dashboard.stripe.com/login"
#: ../framework/options/membership.php:336
msgid "Enter the Stripe secret key"
msgstr "أدخل مفتاح سر Stripe"
#: ../framework/options/membership.php:343
msgid "Publishable Key"
msgstr "مفتاح النشر"
#: ../framework/options/membership.php:345
msgid "Enter the Stripe publishable key"
msgstr "أدخل مفتاح Stripe القابل للنشر"
#: ../framework/options/membership.php:352
msgid "Direct Payment / Wire Payment"
msgstr "الدفع المباشر / دفع الأسلاك"
#: ../framework/options/membership.php:360
msgid "Enable Wire Transfer"
msgstr "تمكين تحويل الأموال"
#: ../framework/options/membership.php:362
msgid "Enable or disable the Wire Transfert"
msgstr "تمكين أو تعطيل التحويل الإلكتروني"
#: ../framework/options/membership.php:372
msgid "Wire instructions"
msgstr "تعليمات التحويل البنكي"
#: ../framework/options/membership.php:374
msgid "Enter the wire instructions and detail to send the payment"
msgstr "أدخل تعليمات التحويل الإلكتروني والتفاصيل لإرسال الدفعة"
#: ../framework/options/membership.php:386
msgid "<span class=\"font24\">Direct pay / Wire Transfer</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">الدفع المباشر / التحويل المصرفي </span>"
#: ../framework/options/optimization.php:8
msgid "Optimizations"
msgstr "تحسينات"
#: ../framework/options/optimization.php:16
msgid "Combine JS Scripts"
msgstr "ادمج نصوص JS"
#: ../framework/options/optimization.php:17
msgid "Combine all third party js scripts into one file"
msgstr "ادمج جميع نصوص js للجهات الخارجية في ملف واحد"
#: ../framework/options/optimization.php:25
msgid "Combine CSS Styles"
msgstr "اجمع بين أنماط CSS"
#: ../framework/options/optimization.php:26
msgid "Combine all css styles into one file"
msgstr "ادمج جميع أنماط css في ملف واحد"
#: ../framework/options/optimization.php:34
msgid "Minify JS"
msgstr "تصغير جس"
#: ../framework/options/optimization.php:35
msgid "Use minify version of js files"
msgstr "استخدام مينيفي نسخة من ملفات جس"
#: ../framework/options/optimization.php:37
#: ../framework/options/optimization.php:47
#: ../framework/options/optimization.php:57
#: ../framework/options/optimization.php:115
msgid "On"
msgstr "على"
#: ../framework/options/optimization.php:38
#: ../framework/options/optimization.php:48
#: ../framework/options/optimization.php:58
#: ../framework/options/optimization.php:116
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
#: ../framework/options/optimization.php:44
msgid "Minify CSS"
msgstr "تصغير كس"
#: ../framework/options/optimization.php:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish "
#| "you can enable this setting to instead load a single style-min.css file "
#| "with the code minified. If you are using a child theme you will have to "
#| "change the @import from pointing to style.css to point to style-min.css"
msgid ""
"By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish you "
"can enable this setting to instead load a single style-min.css file with the "
"code minified. If you are using a child theme you will have to change the "
"@import from pointing to style.css to point to style.min.css"
msgstr ""
"افتراضيا تحميل الموضوع style.css التي لم يتم تصغيرها. إذا كنت ترغب في تمكين "
"هذا الإعداد بدلا من ذلك تحميل ملف نمط واحد min.css مع رمز تم تصغيره. إذا كنت "
"تستخدم موضوع الطفل سيكون لديك لتغييرimport من الإشارة إلى style.css للإشارة "
"إلى نمط-min.css"
#: ../framework/options/optimization.php:54
msgid "Remove Version Parameter From JS & CSS Files"
msgstr "إزالة معلمة الإصدار من ملفات جس & كس"
#: ../framework/options/optimization.php:55
msgid ""
"Most scripts and style-sheets called by WordPress include a query string "
"identifying the version. This can cause issues with caching and such, which "
"will result in less than optimal load times. You can toggle this setting on "
"to remove the query string from such strings."
msgstr ""
"تتضمن معظم النصوص البرمجية وأوراق الأنماط التي دعاها وردبريس سلسلة استعلام "
"تحدد الإصدار. يمكن أن يتسبب هذا في حدوث مشكلات في التخزين المؤقت ومثل هذا "
"الأمر، مما يؤدي إلى وقت تحميل أقل من الأمثل. يمكنك تبديل هذا الإعداد على "
"لإزالة سلسلة الاستعلام من هذه السلاسل."
#: ../framework/options/optimization.php:64
msgid "Preload Pages"
msgstr "تحميل الصفحات مسبقًا"
#: ../framework/options/optimization.php:65
msgid ""
"Preload pages right before a user clicks on it for blazing fast browsing "
"between pages."
msgstr ""
"قم بتحميل الصفحات مسبقا قبل أن ينقر المستخدم عليها للتصفح السريع بين الصفحات."
#: ../framework/options/optimization.php:66
msgid ""
"NOTE: if you are using login/register for front-end site then better to not "
"enable this option."
msgstr ""
"ملاحظة: إذا كنت تستخدم تسجيل الدخول / التسجيل لموقع الواجهة الأمامية ، فمن "
"الأفضل عدم تمكين هذا الخيار."
#: ../framework/options/optimization.php:74
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "تحميل بطئ للصور"
#: ../framework/options/optimization.php:75
msgid "Enable lazy loading for images, it will boost page loading speed"
msgstr "تفعيل التحميل البطيء للصور ، سيعزز سرعة تحميل الصفحة"
#: ../framework/options/optimization.php:83
msgid "Disable Emoji Script"
msgstr "تعطيل الرموز التعبيرية"
#: ../framework/options/optimization.php:84
msgid "Remove WP emoji scripts from front-end."
msgstr "قم بإزالة نصوص WP emoji من الواجهة الأمامية."
#: ../framework/options/optimization.php:112
msgid "JPEG 100% Quality"
msgstr "جبيغ 100٪ الجودة"
#: ../framework/options/optimization.php:113
msgid ""
"By default images cropped with WordPress are resized/cropped at 90% quality. "
"Enable this setting to set all JPEGs to 100% quality."
msgstr ""
"يتم تغيير حجم الصور الافتراضية التي تم اقتصاصها باستخدام وردبريس / اقتصاصها "
"بنسبة 90٪. تمكين هذا الإعداد لتعيين جميع جبيغس إلى جودة 100٪."
#: ../framework/options/price-currency.php:4
msgid "Price & Currency"
msgstr "السعر والعملة"
#: ../framework/options/price-currency.php:13
msgid "Multi-currency"
msgstr "متعدد العملات"
#: ../framework/options/price-currency.php:14
msgid ""
"Please note: the currency switcher will not work if this option is enabled"
msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: لن يعمل محول العملات إذا تم تمكين هذا الخيار"
#: ../framework/options/price-currency.php:15
msgid "Enable or disable multi-currency"
msgstr "تمكين أو تعطيل متعدد العملات"
#: ../framework/options/price-currency.php:23
#: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:15
msgid "Default Currency"
msgstr "العملة الأساسية"
#: ../framework/options/price-currency.php:24
msgid "Select the default currency"
msgstr "حدد العملة الافتراضية"
#: ../framework/options/price-currency.php:32
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
#: ../framework/options/price-currency.php:33
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">Add "
"Currencies</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">أضف العملات</a>"
#: ../framework/options/price-currency.php:40
msgid ""
"Please note: the currency switcher will not work if the short price option is "
"enabled"
msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: لن يعمل محوّل العملات إذا تم تمكين خيار السعر القصير"
#: ../framework/options/price-currency.php:49
msgid "Short Price Indian - Format"
msgstr "سعر قصير هندي - تنسيق"
#: ../framework/options/price-currency.php:51
msgid ""
"Enable or disable the short price numbers like 1 Hundred, 10 thousand, 10 "
"crore."
msgstr ""
"تمكين أو تعطيل أرقام الأسعار المختصرة مثل مائة ، 10 آلاف ، 10 كرور روبية."
#: ../framework/options/price-currency.php:60
msgid "Indian Currency Format"
msgstr "تنسيق العملة الهندية"
#: ../framework/options/price-currency.php:61
msgid "Enable or disable the Indian Currency format"
msgstr "تمكين أو تعطيل تنسيق العملة الهندية"
#: ../framework/options/price-currency.php:69
msgid "Currency Symbol"
msgstr "رمز العملة"
#: ../framework/options/price-currency.php:73
msgid "Enter the currency sign. (For Example: $)"
msgstr "أدخل علامة العملة. (على سبيل المثال: $)"
#: ../framework/options/price-currency.php:78
msgid "Currency Symbol Position"
msgstr "موقع رمز العملة"
#: ../framework/options/price-currency.php:82
msgid "Before the price"
msgstr "قبل السعر"
#: ../framework/options/price-currency.php:83
msgid "After the price"
msgstr "بعد السعر"
#: ../framework/options/price-currency.php:87
msgid "Select the currency symbol position"
msgstr "حدد وظيفة رمز العملة"
#: ../framework/options/price-currency.php:92
msgid "Number of decimal points"
msgstr "عدد النقاط العشرية"
#: ../framework/options/price-currency.php:94
msgid "Select the decimal points"
msgstr "حدد النقاط العشرية"
#: ../framework/options/price-currency.php:121
msgid "Decimal Points Separator"
msgstr "فاصل النقاط العشرية"
#: ../framework/options/price-currency.php:130
msgid "Enter the decimal points separator (For Example: .)"
msgstr "أدخل فاصل النقاط العشرية (على سبيل المثال:.)"
#: ../framework/options/price-currency.php:135
msgid "Thousands Separator"
msgstr "الآلاف فاصل"
#: ../framework/options/price-currency.php:144
msgid "Enter the thousands separator (For Example: ,)"
msgstr "أدخل فاصل الآلاف (على سبيل المثال: ،)"
#: ../framework/options/price-currency.php:149
msgid "Price Separator"
msgstr "فاصل السعر"
#: ../framework/options/price-currency.php:153
msgid ""
"Provide what you want to show between price and price label. Example: / or "
"empty space"
msgstr "قدم ما تريد إظهاره بين السعر وتسمية السعر. مثال: / أو مساحة فارغة"
#: ../framework/options/print-property.php:5
#: ../framework/options/property-detail.php:655
msgid "Print Property"
msgstr "طباعة الملكية"
#: ../framework/options/print-property.php:14
msgid "Print Property Logo"
msgstr "طباعة شعار الملكية"
#: ../framework/options/print-property.php:17
msgid "Upload your custom site logo for print property."
msgstr "حمل شعار الموقع المخصص لموقع الطباعة."
#: ../framework/options/print-property.php:32
msgid "Property Description"
msgstr "وصف العقار"
#: ../framework/options/print-property.php:82
msgid "Gallery Images"
msgstr "معرض الصور"
#: ../framework/options/print-property.php:92
msgid "QR Code"
msgstr "كود QR"
#: ../framework/options/property-detail.php:5
msgid "Property Detail"
msgstr "تفاصيل العقار"
#: ../framework/options/property-detail.php:13
msgid "Property Banner"
msgstr "لافتة الملكية"
#: ../framework/options/property-detail.php:14
msgid ""
"Select the banner version you want to display in the property detail page"
msgstr "حدد إصدار البانر الذي تريد عرضه في صفحة تفاصيل العقار"
#: ../framework/options/property-detail.php:15
msgid "Select the banner version"
msgstr "حدد إصدار البانر"
#: ../framework/options/property-detail.php:53
msgid "Select the content layout"
msgstr "حدد تخطيط المحتوى"
#: ../framework/options/property-detail.php:67
msgid "Property Banner Active Tab"
msgstr "علامة التبويب \"لافتة الخاصية النشطة\""
#: ../framework/options/property-detail.php:68
msgid ""
"The property top banner has three tabs, the image/gallery, map view and "
"street view. Select the one you want to display first"
msgstr ""
"يحتوي بانر أعلى العقار على ثلاث علامات تبويب ، الصورة / المعرض ، عرض الخريطة "
"وعرض الشارع. حدد الشيء الذي تريد عرضه أولاً"
#: ../framework/options/property-detail.php:69
msgid "Active tab must be enable in \"Media Tabs Manager\" below"
msgstr "يجب تمكين علامة التبويب النشطة في \"مدير علامات تبويب الوسائط\" أدناه"
#: ../framework/options/property-detail.php:71
#: ../framework/options/property-detail.php:86
msgid "Image/Gallery"
msgstr "معرض الصور"
#: ../framework/options/property-detail.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:87
#: ../template-parts/listing/partials/mobile-map-switch.php:4
msgid "Map View"
msgstr "عرض الخريطة"
#: ../framework/options/property-detail.php:73
msgid "360 Virtual Tour"
msgstr "تضمين فيديو Embed"
#: ../framework/options/property-detail.php:88
#: ../framework/options/translation.php:2185
#: ../framework/options/translation.php:2186
msgid "Street View"
msgstr "منظر الشارع"
#: ../framework/options/property-detail.php:100
msgid "Full Width Property Content Layout"
msgstr "تخطيط محتوى صفحة العقار بالعرض الكامل"
#: ../framework/options/property-detail.php:101
msgid ""
"If you select yes the property page will be full-width without the sidebar"
msgstr "إذا حددت نعم ، فستكون صفحة الخاصية كاملة العرض بدون الشريط الجانبي"
#: ../framework/options/property-detail.php:102
msgid "Do you want to make the property page full width?"
msgstr "هل تريد أن تجعل صفحة العقار بالعرض الكامل؟"
#: ../framework/options/property-detail.php:112
msgid "Property Tools Position in mobile"
msgstr "موقع أدوات الملكية في الجوال"
#: ../framework/options/property-detail.php:113
msgid "Set position of share & favorite icons for mobile"
msgstr "تعيين موضع المشاركة والأيقونات المفضلة للجوال"
#: ../framework/options/property-detail.php:115
msgid "Under Banner"
msgstr "تحت الراية"
#: ../framework/options/property-detail.php:116
msgid "Under Property Title"
msgstr "تحت عنوان الملكية"
#: ../framework/options/property-detail.php:124
msgid "Details section columns"
msgstr "أعمدة قسم التفاصيل"
#: ../framework/options/property-detail.php:125
msgid "Select number of columns you show for details section"
msgstr "حدد عدد الأعمدة التي تظهر لقسم التفاصيل"
#: ../framework/options/property-detail.php:128
#: ../framework/options/property-detail.php:142
#: ../framework/options/property-detail.php:156
msgid "1 Column"
msgstr "عمود واحد"
#: ../framework/options/property-detail.php:129
#: ../framework/options/property-detail.php:143
#: ../framework/options/property-detail.php:157
msgid "2 Columns"
msgstr "الأعمدة"
#: ../framework/options/property-detail.php:130
#: ../framework/options/property-detail.php:144
#: ../framework/options/property-detail.php:158
msgid "3 Columns"
msgstr "3 اعمدة"
#: ../framework/options/property-detail.php:138
msgid "Address section columns"
msgstr "أعمدة قسم العنوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:139
msgid "Select number of columns you show for address section"
msgstr "حدد عدد الأعمدة التي تظهر لقسم العنوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:152
msgid "Features section columns"
msgstr "أعمدة قسم الميزات"
#: ../framework/options/property-detail.php:153
msgid "Select number of columns you show for features section"
msgstr "حدد عدد الأعمدة التي تظهر لقسم الميزات"
#: ../framework/options/property-detail.php:166
msgid "Property Detail Navigation"
msgstr "التنقل تفاصيل العقار"
#: ../framework/options/property-detail.php:167
msgid "It works only for default layout"
msgstr "إنه يعمل فقط للتخطيط الافتراضي"
#: ../framework/options/property-detail.php:168
msgid "Do you wan to display the property detail page sticky navigation bar?"
msgstr "هل تريد عرض شريط التنقل الثابت لصفحة تفاصيل العقار؟"
#: ../framework/options/property-detail.php:178
msgid "Address Map Section"
msgstr "قسم خريطة العنوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:179
msgid "If enabled, the map in the top banner will not displayed"
msgstr "في حالة التمكين ، لن يتم عرض الخريطة في البار العلوي"
#: ../framework/options/property-detail.php:180
msgid "Enable or disable the map in the address section"
msgstr "تمكين أو تعطيل الخريطة في قسم العنوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:188
msgid "Do you want to receive the copy of message sent to agent ?"
msgstr "هل تريد الحصول على نسخة من الرسالة المرسلة إلى الوكيل؟"
#: ../framework/options/property-detail.php:199
msgid "Email address to receive message copy."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لتلقي نسخة الرسالة."
#: ../framework/options/property-detail.php:200
msgid ""
"This email address will receive a copy of message sent to agent from property "
"detail page."
msgstr ""
"سيتلقى عنوان البريد الإلكتروني هذا نسخة من الرسالة المرسلة إلى الوكيل من صفحة "
"تفاصيل الملكية."
#: ../framework/options/property-detail.php:211
msgid "Layout Manager - Default"
msgstr "مدير التخطيط - افتراضي"
#: ../framework/options/property-detail.php:224
#: ../framework/options/translation.php:641
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"
#: ../framework/options/property-detail.php:232
#: ../framework/options/property-detail.php:399
#: ../framework/options/property-detail.php:767
#: ../framework/options/property-detail.php:775
#: ../framework/options/translation.php:1516
#: ../framework/options/translation.php:1517
msgid "Walkscore"
msgstr "Walkscore"
#: ../framework/options/property-detail.php:233
#: ../framework/options/property-detail.php:332
#: ../framework/options/property-detail.php:389
#: ../framework/options/property-detail.php:944
#: ../framework/options/translation.php:717
#: ../framework/options/translation.php:1230
#: ../framework/options/translation.php:2240
msgid "Mortgage Calculator"
msgstr "حاسبة القرض العقاري"
#: ../framework/options/property-detail.php:234
msgid "Agent bottom"
msgstr "أسفل الوكيل"
#: ../framework/options/property-detail.php:236
#: ../framework/options/property-detail.php:392
#: ../framework/options/translation.php:776
msgid "Similar Listings"
msgstr "عقارات مشابهة"
#: ../framework/options/property-detail.php:239
msgid "Overview v2"
msgstr "نظرة عامة v2"
#: ../framework/options/property-detail.php:240
msgid "Near by Places"
msgstr "الاماكن المجاورة"
#: ../framework/options/property-detail.php:241
msgid "Section Gallery"
msgstr "قسم معرض الصور"
#: ../framework/options/property-detail.php:243
#: ../framework/options/property-detail.php:359
#: ../framework/options/property-detail.php:401
msgid "Schedule Tour v2"
msgstr "جدولة جولة v2"
#: ../framework/options/property-detail.php:245
#: ../framework/options/property-detail.php:398
msgid "Multi Unit / Sub Listings"
msgstr "متعددة وحدة / الفرعية القوائم"
#: ../framework/options/property-detail.php:246
#: ../framework/options/property-detail.php:402
#: ../framework/options/property-detail.php:745
msgid "Adsense Space 1"
msgstr "مساحة Adsense 1"
#: ../framework/options/property-detail.php:247
#: ../framework/options/property-detail.php:403
#: ../framework/options/property-detail.php:751
msgid "Adsense Space 2"
msgstr "مساحة Adsense 2"
#: ../framework/options/property-detail.php:248
#: ../framework/options/property-detail.php:404
#: ../framework/options/property-detail.php:757
msgid "Adsense Space 3"
msgstr "مساحة Adsense 3"
#: ../framework/options/property-detail.php:249
#: ../framework/options/property-detail.php:314
#: ../framework/options/property-detail.php:405
#: ../property-details/availability-calendar.php:9
#: ../property-details/luxury-homes/availability-calendar.php:9
msgid "Availability Calendar"
msgstr "التقويم المتاح"
#: ../framework/options/property-detail.php:257
msgid "Section Gallery Number of Visible Images"
msgstr "معرض القسم عدد الصور المرئية"
#: ../framework/options/property-detail.php:267
msgid "Section Gallery Images in a row"
msgstr "معرض الصور في صف واحد"
#: ../framework/options/property-detail.php:277
msgid "Layout Manager - Tabs"
msgstr "مدير التخطيط - علامات التبويب"
#: ../framework/options/property-detail.php:305
msgid "Agent contact form section"
msgstr "قسم نموذج الاتصال بالوكيل"
#: ../framework/options/property-detail.php:306
msgid "Enable or disable agent contact for section section."
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم واتصال الوكيل."
#: ../framework/options/property-detail.php:315
msgid "Enable or disable the availability calendar section."
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم تقويم التوفر."
#: ../framework/options/property-detail.php:323
msgid "Energy Efficiency"
msgstr "كفاءة إستخدام الطاقة"
#: ../framework/options/property-detail.php:324
msgid "Enable or disable the energy class sectio."
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم فئة الطاقة."
#: ../framework/options/property-detail.php:333
msgid "Enable or disable mortgage calculator section."
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم آلة حاسبة الرهن العقاري."
#: ../framework/options/property-detail.php:341
msgid "Sub Listings"
msgstr "القوائم الفرعية"
#: ../framework/options/property-detail.php:342
msgid "Enable or disable the sub listings section."
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم القوائم الفرعية."
#: ../framework/options/property-detail.php:351
#: ../framework/options/property-detail.php:360
msgid "Enable or disable the schedule a tour form."
msgstr "تمكين أو تعطيل جدولة نموذج جولة."
#: ../framework/options/property-detail.php:370
msgid "Layout Manager - Luxury Homes"
msgstr "مدير تخطيط - منازل فاخرة"
#: ../framework/options/property-detail.php:383
msgid "Description & Details"
msgstr "الوصف والتفاصيل"
#: ../framework/options/property-detail.php:390
msgid "Agent Contact"
msgstr "وكيل الاتصال"
#: ../framework/options/property-detail.php:397
msgid "Nearby"
msgstr "مجاوز"
#: ../framework/options/property-detail.php:413
#, fuzzy
#| msgid "Section Gallery Number of Visible Images"
msgid "Gallery Number of Visible Images"
msgstr "معرض القسم عدد الصور المرئية"
#: ../framework/options/property-detail.php:423
#, fuzzy
#| msgid "Section Gallery Images in a row"
msgid "Gallery Images in a row"
msgstr "معرض الصور في صف واحد"
#: ../framework/options/property-detail.php:435
msgid "Gallery Popup"
msgstr "المعرض المنبثق"
#: ../framework/options/property-detail.php:443
msgid "Gallery lightbox type"
msgstr "نوع المعرض المبسط"
#: ../framework/options/property-detail.php:444
msgid "Select which popup lightox you want to use for property gallery."
msgstr "حدد الصفحات التي تريد عرض البحث فيها."
#: ../framework/options/property-detail.php:447
msgid "Houzez BuiltIn"
msgstr "Houzez مدمج"
#: ../framework/options/property-detail.php:448
msgid "Photo Swipe"
msgstr "انتقاد الصورة"
#: ../framework/options/property-detail.php:478
msgid "Overview Section"
msgstr "قسم نظرة عامة"
#: ../framework/options/property-detail.php:487
msgid "Show property id in section header."
msgstr "إظهار معرف ID العقار في صفحة أعلى القسم."
#: ../framework/options/property-detail.php:496
msgid "Drag and drop data manage for overview section"
msgstr "سحب وإسقاط إدارة البيانات لقسم نظرة عامة"
#: ../framework/options/property-detail.php:517
msgid "Energy Classes"
msgstr "فئات الطاقة"
#: ../framework/options/property-detail.php:519
msgid "Enter comma separated energy classes"
msgstr "أدخل فئات الطاقة مفصولة بفواصل"
#: ../framework/options/property-detail.php:524
msgid "Class 1 Color"
msgstr "فئة 1 الوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:532
msgid "Class 2 Color"
msgstr "فئة 2 الوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:540
msgid "Class 3 Color"
msgstr "فئة 9 الوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:548
msgid "Class 4 Color"
msgstr "فئة 4 لون"
#: ../framework/options/property-detail.php:556
msgid "Class 5 Color"
msgstr "فئة 5 الوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:564
msgid "Class 6 Color"
msgstr "فئة 6 الوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:572
msgid "Class 7 Color"
msgstr "فئة 7 الوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:580
msgid "Class 8 Color"
msgstr "فئة 8 لون"
#: ../framework/options/property-detail.php:588
msgid "Class 9 Color"
msgstr "فئة 9 الوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:596
msgid "Class 10 Color"
msgstr "فئة 10 الوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:617
msgid "Updated Date"
msgstr "تاريخ التحديث"
#: ../framework/options/property-detail.php:622
#: ../framework/options/translation.php:925
#: ../framework/options/translation.php:2115
#: ../framework/options/translation.php:2116
msgid "State/county"
msgstr "الدولة / المحافظة"
#: ../framework/options/property-detail.php:624
#: ../framework/options/translation.php:913
#: ../framework/options/translation.php:2091
#: ../framework/options/translation.php:2092
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "الرمز البريدي"
#: ../framework/options/property-detail.php:647
msgid "Show/Hide Data"
msgstr "إظهار / إخفاء البيانات"
#: ../framework/options/property-detail.php:657
msgid "Enable/Disable print property button"
msgstr "تمكين / تعطيل زر خصائص الطباعة"
#: ../framework/options/property-detail.php:665
#: ../framework/options/styling.php:1244 ../framework/options/translation.php:32
msgid "Featured Label"
msgstr "تصنيف مميز"
#: ../framework/options/property-detail.php:667
msgid "Enable/Disable featured label"
msgstr "تمكين / تعطيل التسمية المميزة"
#: ../framework/options/property-detail.php:677
msgid "Enable/Disable property status"
msgstr "تمكين / تعطيل حالة العقار"
#: ../framework/options/property-detail.php:687
msgid "Enable/Disable property labels"
msgstr "تمكين / تعطيل تسميات العقارات"
#: ../framework/options/property-detail.php:695
msgid "Favorite Property"
msgstr "الملكية المفضلة"
#: ../framework/options/property-detail.php:697
msgid "Enable/Disable favorite property button"
msgstr "تمكين / تعطيل زر الخاصية المفضلة"
#: ../framework/options/property-detail.php:705
msgid "Share Property"
msgstr "مشاركة الملكية"
#: ../framework/options/property-detail.php:707
msgid "Enable/Disable share property button"
msgstr "تمكين / تعطيل زر مشاركة الموقع"
#: ../framework/options/property-detail.php:715
msgid "Documents Download"
msgstr "تحميل الوثائق"
#: ../framework/options/property-detail.php:716
msgid "Enable/Disable documents download only for registers users."
msgstr "تمكين / تعطيل تنزيل المستندات فقط لتسجيل المستخدمين."
#: ../framework/options/property-detail.php:725
msgid "Property Detail Information"
msgstr "معلومات تفاصيل العقار"
#: ../framework/options/property-detail.php:727
msgid "Select which information you want to hide from the property detail page"
msgstr "حدد المعلومات التي تريد إخفاءها من صفحة تفاصيل العقار"
#: ../framework/options/property-detail.php:737
msgid "Adsense Spaces"
msgstr "مساحات Adsense"
#: ../framework/options/property-detail.php:746
#: ../framework/options/property-detail.php:752
#: ../framework/options/property-detail.php:758
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code, html banner also allowed."
msgstr "الصق بانر JS أو كود Google Adsense ، كما يُسمح بإعلان HTML."
#: ../framework/options/property-detail.php:776
msgid "Enable or disable the Walkscore section on property detail page."
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم Walkscore في صفحة تفاصيل العقار."
#: ../framework/options/property-detail.php:784
msgid "Walkscore API Key"
msgstr "مفتاح Walkscore API"
#: ../framework/options/property-detail.php:785
msgid ""
"Enter your Walkscore API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
"walkscore.com/professional/api.php\">Get an API code</a>"
msgstr ""
"أدخل رمز مفتاح Walkscore API الخاص بك. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"www.walkscore.com/professional/api.php\">احصل على كود API</a>"
#: ../framework/options/property-detail.php:793
msgid "Yelp Nearby Places"
msgstr "الصرخة الأماكن القريبة"
#: ../framework/options/property-detail.php:802
msgid "Enable or disable Yelp on the property detail page."
msgstr "قم بتمكين Yelp أو تعطيله في صفحة تفاصيل العقار."
#: ../framework/options/property-detail.php:803
msgid ""
"Please note that Yelp is not working for all countries. See here <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\">https://www.yelp."
"com/factsheet</a> the list of countries where Yelp is available."
msgstr ""
"يرجى ملاحظة أن الصرخة لا يعمل لجميع البلدان. اطلع هنا على <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\"> https://www.yelp."
"com/factsheet </a> قائمة بالبلدان التي يتوفر فيها يلب."
#: ../framework/options/property-detail.php:811
msgid "Yelp API Key"
msgstr "مفتاح صرحة API"
#: ../framework/options/property-detail.php:813
msgid ""
"Enter your Yelp API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp."
"com/developers/v3/manage_app\">Get an API code</a>"
msgstr ""
"أدخل رمز مفتاح Yelp API الخاص بك. <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
"yelp.com/developers/v3/manage_app\">احصل على كود API</a>"
#: ../framework/options/property-detail.php:820
msgid "Yelp Categories"
msgstr "فئات الصرخة"
#: ../framework/options/property-detail.php:821
msgid "Select the Yelp categories that you want to display."
msgstr "حدد فئات Yelp التي تريد عرضها."
#: ../framework/options/property-detail.php:853
msgid "Yelp Results Limit"
msgstr "حد نتائج الصرخة"
#: ../framework/options/property-detail.php:854
msgid "Enter the number of result that you want to display"
msgstr "أدخل رقم النتيجة التي تريد عرضها"
#: ../framework/options/property-detail.php:862
msgid "Yelp Distance Unit"
msgstr "وحدة مسافة الصرخة"
#: ../framework/options/property-detail.php:863
msgid "Select the distance unit."
msgstr "حدد وحدة المسافة."
#: ../framework/options/property-detail.php:878
#: ../framework/options/translation.php:735
msgid "Schedule a Tour"
msgstr "جدولة جولة"
#: ../framework/options/property-detail.php:886
msgid "Time Slots"
msgstr "الفترات الزمنية"
#: ../framework/options/property-detail.php:887
msgid ""
"Use the comma to separate the time slots. (For example: 12:00 am, 12:15 am, "
"12:30 am)"
msgstr ""
"استخدم الفاصلة للفصل بين الخانات الزمنية. (على سبيل المثال: 12:00 ص ، 12:15 "
"ص ، 12:30 ص)"
#: ../framework/options/property-detail.php:893
#: ../framework/options/property-detail.php:952
msgid "Select the Status"
msgstr "حدد الحالة"
#: ../framework/options/property-detail.php:894
msgid "Select status where you want to hide schedule tour section"
msgstr "حدد الحالة حيث تريد إخفاء قسم الجدول الزمني للجولة"
#: ../framework/options/property-detail.php:907
msgid "Redirect to"
msgstr "إعادة توجيه ل"
#: ../framework/options/property-detail.php:908
msgid "Enter url where form will be redirect after success"
msgstr "أدخل عنوان url حيث سيتم إعادة توجيه النموذج بعد النجاح"
#: ../framework/options/property-detail.php:936
msgid "Luxury Homes Icons"
msgstr "أيقونات المنازل الفاخرة"
#: ../framework/options/property-detail.php:938
msgid "Icons for the Luxury Homes property detail page"
msgstr "أيقونات لصفحة تفاصيل العقارات المنازل الفاخرة"
#: ../framework/options/property-detail.php:953
msgid "Select status where you want to hide mortgage calculator"
msgstr "حدد الحالة التي تريد إخفاء حاسبة الرهن العقاري فيها"
#: ../framework/options/property-detail.php:965
msgid "Default Down Payment"
msgstr "الدفعة الأولى الافتراضية"
#: ../framework/options/property-detail.php:966
msgid "Enter default down payment percentage(%)"
msgstr "أدخل نسبة الدفعة الأولى الافتراضية (٪)"
#: ../framework/options/property-detail.php:973
msgid "Default Terms(years)"
msgstr "الشروط الافتراضية (سنوات)"
#: ../framework/options/property-detail.php:981
msgid "Default Interest Rate(%)"
msgstr "معدل الفائدة الافتراضي(%)"
#: ../framework/options/property-detail.php:989
#, fuzzy
#| msgid "Property Tax"
msgid "Annual Property Tax Rate"
msgstr "ضريبة العقارات"
#: ../framework/options/property-detail.php:990
msgid "Enable or disable property tax"
msgstr "تمكين أو تعطيل ضريبة العقارات"
#: ../framework/options/property-detail.php:998
#, fuzzy
#| msgid "Default Property tax"
msgid "Default Annual Property tax Rate(%)"
msgstr "ضريبة الملكية الافتراضية"
#: ../framework/options/property-detail.php:1007
#, fuzzy
#| msgid "Home Insurance"
msgid "Annual Home Insurance"
msgstr "تأمين المنزل"
#: ../framework/options/property-detail.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable homey insurance"
msgid "Enable or disable annual home insurance"
msgstr "تمكين أو تعطيل التأمين على المنزل"
#: ../framework/options/property-detail.php:1016
#, fuzzy
#| msgid "Default Homey Insurance"
msgid "Default Annual Home Insurance"
msgstr "التأمين الافتراضي على المنزل"
#: ../framework/options/property-detail.php:1025
#: ../framework/options/translation.php:1257
#: ../framework/options/translation.php:1258
#, fuzzy
#| msgid "Monthly"
msgid "Monthly HOA Fees"
msgstr "شهريا"
#: ../framework/options/property-detail.php:1026
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the address"
msgid "Enable or disable Monthly HOA Fees"
msgstr "تمكين أو تعطيل العنوان"
#: ../framework/options/property-detail.php:1034
msgid "Default Monthly HOA Fees"
msgstr ""
#: ../framework/options/property-detail.php:1043
#: ../framework/options/translation.php:1263
#: ../framework/options/translation.php:1264
msgid "PMI"
msgstr "مؤشر مديري المشتريات PMI"
#: ../framework/options/property-detail.php:1044
msgid "Enable or disable pmi"
msgstr "تمكين أو تعطيل pmi"
#: ../framework/options/property-detail.php:1052
#, fuzzy
#| msgid "Default PMI"
msgid "Default PMI(%)"
msgstr "الافتراضي مؤشر مديري المشتريات PMI"
#: ../framework/options/property-detail.php:1063
#: ../framework/options/property-detail.php:1071
msgid "Similar Properties"
msgstr "خصائص مماثلة"
#: ../framework/options/property-detail.php:1072
msgid "Enable or disable the similar properties on the property detail page."
msgstr "تمكين أو تعطيل العقارات المماثلة في صفحة تفاصيل العقار."
#: ../framework/options/property-detail.php:1081
msgid "Similar Properties Criteria"
msgstr "معايير العقارات المماثلة"
#: ../framework/options/property-detail.php:1082
msgid "Choose which criteria you want to use to display similar properties."
msgstr "اختر المعايير التي تريد استخدامها لعرض العقارات المماثلة."
#: ../framework/options/property-detail.php:1087
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:118
msgid "Property Feature"
msgstr "ميزة الملكية"
#: ../framework/options/property-detail.php:1088
msgid "Property Country"
msgstr "بلد العقار"
#: ../framework/options/property-detail.php:1089
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:114
msgid "Property State"
msgstr "دولة الملكية"
#: ../framework/options/property-detail.php:1090
#: ../framework/options/property-detail.php:1239
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:112
msgid "Property City"
msgstr "الملكية المدينة"
#: ../framework/options/property-detail.php:1091
#: ../framework/options/property-detail.php:1240
msgid "Property Area"
msgstr "مساحة العقار"
#: ../framework/options/property-detail.php:1110 ../framework/vc_extend.php:127
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: ../framework/options/property-detail.php:1118
msgid "Similar Properties View"
msgstr "عرض العقارات المماثلة"
#: ../framework/options/property-detail.php:1119
msgid "Select the view to display for similar properties."
msgstr "حدد طريقة العرض لعرض العقارات المماثلة."
#: ../framework/options/property-detail.php:1150
msgid "Similar Properties Number"
msgstr "رقم العقارات المماثلة"
#: ../framework/options/property-detail.php:1151
msgid "Select how many similar properties to display"
msgstr "حدد عدد العقارات المماثلة لعرضها"
#: ../framework/options/property-detail.php:1170
#: ../framework/options/property-detail.php:1179
msgid "Reviews & Ratings"
msgstr "المراجعات والتقييمات"
#: ../framework/options/property-detail.php:1180
msgid "Enable or disable the reviews & ratings on the property detail page."
msgstr "تمكين أو تعطيل المراجعات والتقييمات في صفحة تفاصيل العقار."
#: ../framework/options/property-detail.php:1188
msgid "Allow review only for loggedIn user?"
msgstr "السماح بالمراجعة فقط للمستخدم الذي قام بتسجيل الدخول؟"
#: ../framework/options/property-detail.php:1197
msgid "New Ratings Approved By Admin"
msgstr "تمت الموافقة على التقييمات الجديدة من قبل المسؤول"
#: ../framework/options/property-detail.php:1198
msgid "New reviews & ratings must be approved by the administrator"
msgstr "المراجعات والتقييمات الجديدة يجب أن يوافق عليها المسؤول"
#: ../framework/options/property-detail.php:1206
msgid "Updated Ratings Approved by Admin"
msgstr "تمت الموافقة على التقييمات المحدثة من قبل المسؤول"
#: ../framework/options/property-detail.php:1207
msgid "Updated reviews & ratings must be approved by the administrator"
msgstr "يجب الموافقة على المراجعات والتقييمات المحدثة من قبل المسؤول"
#: ../framework/options/property-detail.php:1215
msgid "Number of Reviews"
msgstr "عدد المراجعات"
#: ../framework/options/property-detail.php:1216
msgid "Enter the number of reviews to display on the property detail page"
msgstr "أدخل عدد المراجعات المراد عرضها في صفحة تفاصيل الخاصية"
#: ../framework/options/property-detail.php:1223
#, fuzzy
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "شريط التسلسل"
#: ../framework/options/property-detail.php:1233
msgid "Choose breadcrumb type for single property page"
msgstr "اختر نوع مسار التنقل لصفحة خاصية واحدة"
#: ../framework/options/property-detail.php:1238
msgid "Property Status and Type"
msgstr "حالة العقار ونوعه"
#: ../framework/options/property-detail.php:1241
msgid "Property City and Area"
msgstr "عقار المدينة و الحي"
#: ../framework/options/property-detail.php:1249
msgid "Next/Prev Property"
msgstr "العقار: التالي / السابق"
#: ../framework/options/property-detail.php:1258
msgid "Next/Prev Property Navigation"
msgstr "التالي / السابق التنقل بين العقارات"
#: ../framework/options/property-detail.php:1259
msgid ""
"Enable or disable the next/prev property navigation at the end of the "
"property detail page"
msgstr ""
"قم بتمكين أو تعطيل التنقل التالي / السابق الخاص بالعقار في نهاية صفحة تفاصيل "
"العقار"
#: ../framework/options/property-detail.php:1268
#: ../framework/options/translation.php:2233
#: ../framework/options/translation.php:2234
msgid "Disclaimer"
msgstr "إخلاء المسؤولية"
#: ../framework/options/property-detail.php:1277
msgid "Show Disclaimer"
msgstr "إظهار إخلاء المسؤولية"
#: ../framework/options/property-detail.php:1278
msgid "Enable or disable disclaimer"
msgstr "تمكين أو تعطيل إخلاء المسؤولية"
#: ../framework/options/property-detail.php:1286
msgid "Disclaimer Text"
msgstr "نص إخلاء المسؤولية"
#: ../framework/options/property-detail.php:1287
msgid ""
"Add disclaimer text globally for all properties, this can be also set on "
"single property level when add/edit property"
msgstr ""
"أضف نص إخلاء المسؤولية عالميًا لجميع العقارات ، ويمكن أيضًا تعيين ذلك على مستوى "
"عقار واحدة عند إضافة / تحرير عقار"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:4 ../framework/options/reCaptcha.php:22
msgid "Google reCaptcha"
msgstr "غوغل ريكابتشا"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:12
msgid "reCaptcha"
msgstr "فك التشفير"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:13
msgid "Enable or disable Google reCaptcha on forms"
msgstr "تمكين أو تعطيل Google reCaptcha في النماذج"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:24
msgid ""
"<p>If you do not have keys already then visit <kbd>\n"
" <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n"
" https://www.google.com/recaptcha/admin</a></kbd> to generate "
"them.\n"
" Set the respective keys in <kbd>Site Key</kbd> and\n"
" <kbd>Secret Key</kbd></p>"
msgstr ""
"<p> إذا لم يكن لديك مفاتيح بالفعل، فانتقل إلى <kbd>\n"
" <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n"
" https://www.google.com/recaptcha/admin </a> </ كبد> "
"لإنشاءها.\n"
" عين المفاتيح المعنية في <كبد> مفتاح الموقع </ كبد> و\n"
" <كبد> مفتاح السر </ كبد> </ p>"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:34
msgid "reCaptcha Version"
msgstr "نسخة reCaptcha"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:35
msgid "Get new keys for V3 as V2 keys will not work!"
msgstr "احصل على مفاتيح جديدة لـ V3 لأن مفاتيح V2 لن تعمل!"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:47
msgid "Site Key"
msgstr "مفتاح الموقع"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:48
msgid "Enter your Google reCaptha site key."
msgstr "أدخل مفتاح موقع Google reCaptha الخاص بك."
#: ../framework/options/reCaptcha.php:57
msgid "Enter your Google reCaptha Secret key."
msgstr "أدخل مفتاح Google reCaptha Secret الخاص بك."
#: ../framework/options/splash.php:4
msgid "Splash Page"
msgstr "صفحة البداية"
#: ../framework/options/splash.php:18
msgid "Select the spash page header Layout"
msgstr "حدد تخطيط رأس صفحة البداية"
#: ../framework/options/splash.php:24
msgid "Page Background Type"
msgstr "نوع خلفية الصفحة"
#: ../framework/options/splash.php:31
msgid "Select the page background type"
msgstr "حدد نوع خلفية الصفحة"
#: ../framework/options/splash.php:38
msgid "Navigation"
msgstr "التنقل"
#: ../framework/options/splash.php:39
msgid "Enable or disable the splash page navigation"
msgstr "تمكين أو تعطيل التنقل في صفحة البداية"
#: ../framework/options/splash.php:60 ../framework/options/translation.php:442
#: ../framework/options/translation.php:468 ../inc/blocks/class-library.php:90
#: ../localization.php:40 ../searchform.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:52
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:56
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:59
#: ../template-parts/dashboard/property/search.php:5
#: ../template-parts/dashboard/property/search.php:13
#: ../template-parts/dashboard/submit/property-search.php:7
#: ../template-parts/realtors/agent/mobile-agent-search-overlay.php:16
#: ../template-parts/search/mobile-search.php:46
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: ../framework/options/splash.php:61
msgid "Enable or disable the search on the splash page"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث على صفحة البداية"
#: ../framework/options/splash.php:72
msgid "Background Image Options"
msgstr "خيارات صورة الخلفية"
#: ../framework/options/splash.php:82 ../framework/options/splash.php:107
msgid "Recommended image size 2000px x 1000px."
msgstr "حجم الصورة الموصى به هو 2000 بكسل × 1000 بكسل."
#: ../framework/options/splash.php:97
msgid "Background Slider Options"
msgstr "خيارات شريط التمرير الخلفية"
#: ../framework/options/splash.php:105
msgid "Add/Edit Images"
msgstr "إضافة / تحرير الصور"
#: ../framework/options/splash.php:121
msgid "Background Video Options"
msgstr "خيارات فيديو الخلفية"
#: ../framework/options/splash.php:130
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
#: ../framework/options/splash.php:132
msgid "Upload the mp4 file"
msgstr "قم بتحميل ملف MP4"
#: ../framework/options/splash.php:140
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"
#: ../framework/options/splash.php:142
msgid "Upload the webm file"
msgstr "قم بتحميل ملف webm"
#: ../framework/options/splash.php:150
msgid "OGV"
msgstr "OGV"
#: ../framework/options/splash.php:152
msgid "Upload the ogv file"
msgstr "قم بتحميل ملف ogv"
#: ../framework/options/splash.php:159
msgid "Video Cover Image"
msgstr "صورة غلاف الفيديو"
#: ../framework/options/splash.php:161
msgid "Upload the cover image file"
msgstr "قم بتحميل ملف صورة الغلاف"
#: ../framework/options/splash.php:174
msgid "Welcome Title"
msgstr "عنوان الترحيب"
#: ../framework/options/splash.php:189
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "سبلاش بادج سوبتيتل"
#: ../framework/options/splash.php:190
msgid "Enter the sub-title"
msgstr "أدخل العنوان الفرعي"
#: ../framework/options/splash.php:207
msgid "Enter the text"
msgstr "أدخل النص"
#: ../framework/options/splash.php:231
msgid "Enable or disable the social media icons"
msgstr "تمكين أو تعطيل أيقونات الوسائط الاجتماعية"
#: ../framework/options/splash.php:250
msgid "Enter the Twitter profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Twitter"
#: ../framework/options/splash.php:258
msgid "Enter the Google Plus profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Google Plus"
#: ../framework/options/splash.php:282
msgid "Enter the telegram profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Telegram"
#: ../framework/options/splash.php:297
msgid "Logo Link"
msgstr "رابط الشعار"
#: ../framework/options/splash.php:305
msgid "Splash Page Logo Link"
msgstr "سبلاش بادج لوغو لينك"
#: ../framework/options/splash.php:306
msgid "Select a page from the list or custom"
msgstr "حدد صفحة من القائمة أو مخصصة"
#: ../framework/options/splash.php:320
msgid "Enter the URL"
msgstr "أدخل عنوان URL"
#: ../framework/options/styling.php:4
msgid "Styling"
msgstr "تصميم"
#: ../framework/options/styling.php:14 ../framework/options/typography.php:13
msgid "Body"
msgstr "الجسم"
#: ../framework/options/styling.php:22 ../framework/options/styling.php:181
#: ../framework/options/styling.php:775 ../framework/options/styling.php:805
#: ../framework/options/styling.php:921 ../framework/options/styling.php:1050
#: ../framework/options/styling.php:1261 ../framework/options/styling.php:1327
#: ../framework/options/styling.php:1440
msgid "Text Color"
msgstr "لون الخط"
#: ../framework/options/styling.php:23
msgid "Select the body text color"
msgstr "حدد لون النص الأساسي"
#: ../framework/options/styling.php:31 ../framework/options/styling.php:40
msgid "Body Background Color"
msgstr "لون خلفية الجسم"
#: ../framework/options/styling.php:32
msgid "Select body background color"
msgstr "حدد لون خلفية الجسم"
#: ../framework/options/styling.php:41
msgid "Select body background color for listing grid v7, agents v2, agencies v2"
msgstr "حدد لون خلفية الجسم لسرد الشبكة v7 ، والوكلاء v2 ، والوكالات v2"
#: ../framework/options/styling.php:49
msgid "Primary Color"
msgstr "لون أصلي"
#: ../framework/options/styling.php:50
msgid "Select the primary color."
msgstr "حدد اللون الأساسي."
#: ../framework/options/styling.php:57
msgid "Primary Hover Color"
msgstr "اللون الأساسي للتحويل"
#: ../framework/options/styling.php:58
msgid "Select the primary hover color."
msgstr "حدد لون التمرير الأساسي."
#: ../framework/options/styling.php:69
msgid "Secondary Color"
msgstr "اللون الثانوي"
#: ../framework/options/styling.php:70
msgid "Select the secondary color."
msgstr "حدد اللون الثانوي."
#: ../framework/options/styling.php:77
msgid "Secondary Hover Color"
msgstr "لون تحوم ثانوي"
#: ../framework/options/styling.php:78
msgid "Select the secondary hover color."
msgstr "حدد لون التمرير الثانوي."
#: ../framework/options/styling.php:92
msgid "Navigation Bar"
msgstr "شريط التنقل"
#: ../framework/options/styling.php:104 ../framework/options/styling.php:167
#: ../framework/options/styling.php:382 ../framework/options/styling.php:428
#: ../framework/options/styling.php:553 ../framework/options/styling.php:890
#: ../framework/options/styling.php:1068 ../framework/options/styling.php:1116
#: ../framework/options/styling.php:1175 ../framework/options/styling.php:1252
#: ../framework/options/styling.php:1281 ../framework/options/styling.php:1319
#: ../framework/options/styling.php:1375
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"
#: ../framework/options/styling.php:105
msgid "Select the navigation background color"
msgstr "حدد لون خلفية التنقل"
#: ../framework/options/styling.php:114 ../framework/options/styling.php:215
#: ../framework/options/styling.php:322 ../framework/options/styling.php:392
#: ../framework/options/styling.php:438 ../framework/options/styling.php:495
#: ../framework/options/styling.php:566 ../framework/options/styling.php:857
#: ../framework/options/styling.php:1125 ../framework/options/styling.php:1184
msgid "Menu Tabs Text Color"
msgstr "لون نص علامات تبويب القائمة"
#: ../framework/options/styling.php:115 ../framework/options/styling.php:216
#: ../framework/options/styling.php:323 ../framework/options/styling.php:393
#: ../framework/options/styling.php:439 ../framework/options/styling.php:496
#: ../framework/options/styling.php:567 ../framework/options/styling.php:858
#: ../framework/options/styling.php:1126 ../framework/options/styling.php:1185
msgid "Select the text color of the menu tabs"
msgstr "حدد لون النص لعلامات تبويب القائمة"
#: ../framework/options/styling.php:124 ../framework/options/styling.php:230
#: ../framework/options/styling.php:333 ../framework/options/styling.php:402
#: ../framework/options/styling.php:448 ../framework/options/styling.php:504
#: ../framework/options/styling.php:575 ../framework/options/styling.php:1134
#: ../framework/options/styling.php:1193
msgid "Menu Tabs Text Color On Hover"
msgstr "لون نص علامات تبويب القائمة عند التمرير"
#: ../framework/options/styling.php:125 ../framework/options/styling.php:231
#: ../framework/options/styling.php:334 ../framework/options/styling.php:403
#: ../framework/options/styling.php:449 ../framework/options/styling.php:505
#: ../framework/options/styling.php:576 ../framework/options/styling.php:584
#: ../framework/options/styling.php:1135 ../framework/options/styling.php:1194
msgid "Select the text color of the menu tabs on hover"
msgstr "حدد لون النص لعلامات تبويب القائمة عند المرور فوقها"
#: ../framework/options/styling.php:134 ../framework/options/styling.php:245
#: ../framework/options/styling.php:412 ../framework/options/styling.php:458
#: ../framework/options/styling.php:1143
msgid "Menu Tabs Background Color On Hover"
msgstr "لون الخلفية علامات تبويب القائمة عند المرور فوقها"
#: ../framework/options/styling.php:135 ../framework/options/styling.php:246
#: ../framework/options/styling.php:413 ../framework/options/styling.php:459
#: ../framework/options/styling.php:1144
msgid "Select the background color of the menu tabs on hover"
msgstr "حدد لون خلفية علامات تبويب القائمة عند المرور فوقها"
#: ../framework/options/styling.php:155
msgid "Top Area"
msgstr "المنطقه العلويه"
#: ../framework/options/styling.php:168 ../framework/options/styling.php:285
msgid "Select the top area background color"
msgstr "حدد لون خلفية المنطقة العلوية"
#: ../framework/options/styling.php:182
msgid "Select the top area text color"
msgstr "حدد لون نص المنطقة العلوية"
#: ../framework/options/styling.php:207 ../framework/options/styling.php:311
msgid "Menu Background Color"
msgstr "لون الخلفية القائمة"
#: ../framework/options/styling.php:208 ../framework/options/styling.php:312
#: ../framework/options/styling.php:1117 ../framework/options/styling.php:1176
msgid "Select the menu background color"
msgstr "حدد لون خلفية القائمة"
#: ../framework/options/styling.php:263 ../framework/options/styling.php:356
#: ../framework/options/styling.php:1155
msgid "Menu Tabs Border Color"
msgstr "لون حدود علامات التبويب القائمة"
#: ../framework/options/styling.php:264 ../framework/options/styling.php:357
#: ../framework/options/styling.php:1156
msgid "Select the border color of the menu tabs"
msgstr "حدد لون حدود علامات تبويب القائمة"
#: ../framework/options/styling.php:284
msgid "Top Area Background Color"
msgstr "لون خلفية المنطقة العلوية"
#: ../framework/options/styling.php:293
msgid "Call Us Color"
msgstr "اتصل بنا اللون"
#: ../framework/options/styling.php:294
msgid "Select the call us text color"
msgstr "حدد لون نص المكالمة"
#: ../framework/options/styling.php:302
msgid "Call Us Background Color"
msgstr "مكالمة لون الخلفية"
#: ../framework/options/styling.php:303
msgid "Select the call us background color"
msgstr "حدد لون خلفية المكالمة"
#: ../framework/options/styling.php:343 ../framework/options/styling.php:849
msgid "Menu Tabs Background Color"
msgstr "لون الخلفية علامات تبويب القوائم"
#: ../framework/options/styling.php:344 ../framework/options/styling.php:850
msgid "Select the background color of the menu tabs"
msgstr "حدد لون الخلفية لعلامات تبويب القائمة"
#: ../framework/options/styling.php:369
msgid "Social Icons color"
msgstr "لون الرموز الاجتماعية"
#: ../framework/options/styling.php:370
msgid "Select the social icons color"
msgstr "حدد لون الرموز الاجتماعية"
#: ../framework/options/styling.php:383 ../framework/options/styling.php:429
#: ../framework/options/styling.php:554
msgid "Select the background color"
msgstr "حدد لون الخلفية"
#: ../framework/options/styling.php:472
msgid "Social Icons Color"
msgstr "لونة أيقونات السوشيال"
#: ../framework/options/styling.php:473
msgid "Select the color of the social icons"
msgstr "حدد لون الرموز الاجتماعية"
#: ../framework/options/styling.php:488
msgid ""
"Transparent Menu Options (The transparent navigation is displayed on the "
"splash page and when you select the trasparent header)"
msgstr ""
"خيارات القائمة الشفافة (يتم عرض التنقل الشفاف على صفحة البداية وعند تحديد راس "
"الصفحة شفاف)"
#: ../framework/options/styling.php:514
msgid "Border Bottom"
msgstr "الحد السفلي"
#: ../framework/options/styling.php:515
msgid "Select the border dimention and style"
msgstr "حدد نمط وأبعاد الحدود"
#: ../framework/options/styling.php:529
msgid "Border Bottom Color"
msgstr "لون أسفل الحدود"
#: ../framework/options/styling.php:530 ../framework/options/styling.php:596
msgid "Select the border color"
msgstr "حدد لون الحدود"
#: ../framework/options/styling.php:545
msgid "Sub Menu"
msgstr "القائمة الفرعية"
#: ../framework/options/styling.php:583
msgid "Menu Tabs Text Background Color On Hover"
msgstr "لون خلفية النص لعلامات تبويب القائمة عند التمرير"
#: ../framework/options/styling.php:595
msgid "Border color"
msgstr "لون الحدود"
#: ../framework/options/styling.php:615 ../framework/options/styling.php:694
msgid "Button Text Color"
msgstr "لون نص الزر"
#: ../framework/options/styling.php:616 ../framework/options/styling.php:695
msgid "Select the text color"
msgstr "حدد لون النص"
#: ../framework/options/styling.php:624 ../framework/options/styling.php:703
msgid "Button Text Color On Hover"
msgstr "لون نص الزر عند التمرير"
#: ../framework/options/styling.php:625 ../framework/options/styling.php:704
msgid "Select the text color on hover"
msgstr "حدد لون النص عند التمرير"
#: ../framework/options/styling.php:636 ../framework/options/styling.php:715
msgid "Button Background Color"
msgstr "لون خلفية الزر"
#: ../framework/options/styling.php:637 ../framework/options/styling.php:716
msgid "Select the button background color"
msgstr "حدد لون خلفية الزر"
#: ../framework/options/styling.php:644 ../framework/options/styling.php:726
msgid "Button Background Color On Hover"
msgstr "لون خلفية الزر عند التمرير"
#: ../framework/options/styling.php:645 ../framework/options/styling.php:727
msgid "Select the button background color on hover"
msgstr "حدد لون خلفية الزر عند التمرير"
#: ../framework/options/styling.php:655 ../framework/options/styling.php:737
msgid "Button Border"
msgstr "زر الحدود"
#: ../framework/options/styling.php:656 ../framework/options/styling.php:738
#: ../framework/options/styling.php:865
msgid "Select the button border options"
msgstr "حدد خيارات حدود الزر"
#: ../framework/options/styling.php:670 ../framework/options/styling.php:752
msgid "Button Border On Hover"
msgstr "حد الزر عند التمرير"
#: ../framework/options/styling.php:671 ../framework/options/styling.php:753
msgid "Select the button border color on hover"
msgstr "حدد لون حد الزر عند التمرير"
#: ../framework/options/styling.php:687
msgid "Transparent Header - Create Listing Button"
msgstr "رأس الصفحة شفاف - زر إنشاء قائمة"
#: ../framework/options/styling.php:784 ../framework/options/styling.php:814
msgid "Text Color On Hover"
msgstr "لون النص عند التمرير"
#: ../framework/options/styling.php:798
msgid "Transparent Header - Login & Register"
msgstr "رأس شفاف - تسجيل الدخول والتسجيل"
#: ../framework/options/styling.php:825 ../functions.php:452
msgid "Mobile Menu"
msgstr "قائمة الجوال"
#: ../framework/options/styling.php:833
msgid "Mobile Header Background Color"
msgstr "لون خلفية رأس الجوال"
#: ../framework/options/styling.php:834
msgid "Select the background color of the mobile header"
msgstr "حدد لون خلفية رأس الجوال"
#: ../framework/options/styling.php:841
msgid "Mobile Header Icon Color"
msgstr "لون رمز رأس الصفحة الجوال"
#: ../framework/options/styling.php:842
msgid "Navicon and User-menu icon color"
msgstr "Navicon ولون رمز قائمة المستخدم"
#: ../framework/options/styling.php:843
msgid "Select the color of the incons in the mobile header"
msgstr "حدد لون الرموز في رأس الجوال"
#: ../framework/options/styling.php:864 ../framework/options/styling.php:1384
msgid "Border"
msgstr "الحدود"
#: ../framework/options/styling.php:891
msgid "Select the advanced search background color"
msgstr "حدد لون خلفية البحث المتقدم"
#: ../framework/options/styling.php:898
msgid "Half Map Search Background Color"
msgstr "نصف لون خلفية البحث في الخريطة"
#: ../framework/options/styling.php:899
msgid "Select the background color for half map side search"
msgstr "حدد لون الخلفية لنصف البحث الجانبي على الخريطة"
#: ../framework/options/styling.php:906
msgid "Fields Border Color "
msgstr "لون حدود الحقول "
#: ../framework/options/styling.php:907
msgid "Select the border color of the search fields"
msgstr "حدد لون حدود حقول البحث"
#: ../framework/options/styling.php:914
msgid "Fields Placeholder Color"
msgstr "حقول تابع اللون"
#: ../framework/options/styling.php:915
msgid "Select placeholder text color"
msgstr "حدد تابع لون النص"
#: ../framework/options/styling.php:922
msgid "Text color for price range slider and other features"
msgstr "لون النص لشريط تمرير النطاق السعري وميزات أخرى"
#: ../framework/options/styling.php:929
msgid "Half Map Text Color"
msgstr "لون نص نصف الخريطة"
#: ../framework/options/styling.php:930
msgid ""
"Text color for price range slider and other features for half map side search"
msgstr ""
"لون النص لشريط تمرير النطاق السعري وميزات أخرى للبحث الجانبي في نصف الخريطة"
#: ../framework/options/styling.php:937
msgid "Search Button Background Color"
msgstr "زر البحث لون الخلفية"
#: ../framework/options/styling.php:938
msgid "Select the search button background color"
msgstr "حدد لون خلفية زر البحث"
#: ../framework/options/styling.php:948
msgid "Search Button Text Color"
msgstr "زر البحث لون النص"
#: ../framework/options/styling.php:949
msgid "Select the search button text color"
msgstr "حدد لون نص زر البحث"
#: ../framework/options/styling.php:959
msgid "Search Button Border Color"
msgstr "زر البحث لون الحدود"
#: ../framework/options/styling.php:960
msgid "Select the search button border color"
msgstr "حدد زر البحث لون الحدود"
#: ../framework/options/styling.php:970
msgid "Advanced Button Text Color"
msgstr "لون نص الزر المتقدم"
#: ../framework/options/styling.php:971
msgid "Select the advanced button text color"
msgstr "حدد لون نص الزر المتقدم"
#: ../framework/options/styling.php:981
msgid "Advanced Button Background Color"
msgstr "لون خلفية الزر المتقدم"
#: ../framework/options/styling.php:982
msgid "Select the advanced button background color"
msgstr "حدد لون خلفية الزر المتقدم"
#: ../framework/options/styling.php:992
msgid "Advanced Button Border Color"
msgstr "لون حدود الزر المتقدم"
#: ../framework/options/styling.php:993
msgid "Select the advanced button border color"
msgstr "حدد لون حدود الزر المتقدم"
#: ../framework/options/styling.php:1009 ../framework/options/styling.php:1404
msgid "Padding"
msgstr "صورة الحشو: (اختياري)"
#: ../framework/options/styling.php:1010
msgid "Add top and bottom padding for header search"
msgstr "أضف الحشوة العلوية والسفلية للبحث في أعلى الصفحة"
#: ../framework/options/styling.php:1021
msgid "Open/Close Button Background Color"
msgstr "فتح / إغلاق لون زر الخلفية"
#: ../framework/options/styling.php:1022 ../framework/options/styling.php:1031
msgid ""
"This setting works for the advanced search over headers map, video, image, "
"etc."
msgstr ""
"يعمل هذا الإعداد مع البحث المتقدم فوق خريطة راس الصفحة والفيديو والصورة وما "
"إلى ذلك."
#: ../framework/options/styling.php:1023
msgid "Select the open/close button background color"
msgstr "حدد لون خلفية زر الفتح / الإغلاق"
#: ../framework/options/styling.php:1030
msgid "Open/Close Button Color"
msgstr "فتح / إغلاق لون الزر"
#: ../framework/options/styling.php:1032
msgid "Select the open/close button text color"
msgstr "حدد لون نص زر الفتح / الإغلاق"
#: ../framework/options/styling.php:1042
msgid "Saved Search Button"
msgstr "زر البحث المحفوظ"
#: ../framework/options/styling.php:1059
msgid "Text Color Hover"
msgstr "تمرير لون النص"
#: ../framework/options/styling.php:1077
msgid "Background Color Hover"
msgstr "لون الخلفية عند التمرير"
#: ../framework/options/styling.php:1086
msgid "Border Color"
msgstr "لون الحدود"
#: ../framework/options/styling.php:1095
msgid "Border Color Hover"
msgstr "لون الحدود التمرير"
#: ../framework/options/styling.php:1108
msgid "User Account Menu"
msgstr "قائمة حساب المستخدم"
#: ../framework/options/styling.php:1167
#: ../framework/options/translation.php:2791
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "قائمة لوحة التحكم"
#: ../framework/options/styling.php:1201
msgid "Sub Menu Active Color"
msgstr "القائمة الفرعية لون نشط"
#: ../framework/options/styling.php:1202
msgid "Select submenu active color"
msgstr "حدد اللون النشط للقائمة الفرعية"
#: ../framework/options/styling.php:1220
msgid "Property Details Module Background Color"
msgstr "لون خلفية وحدة تفاصيل الخاصية"
#: ../framework/options/styling.php:1221
msgid "Select property details module background color."
msgstr "حدد لون خلفية وحدة تفاصيل العقار."
#: ../framework/options/styling.php:1232
msgid "Property Details Border Color"
msgstr "لون حدود تفاصيل العقار"
#: ../framework/options/styling.php:1233
msgid "Select property details module border color."
msgstr "حدد لون حدود وحدة تفاصيل العقار."
#: ../framework/options/styling.php:1253
msgid "Select the label background color"
msgstr "حدد لون خلفية التسمية"
#: ../framework/options/styling.php:1262
msgid "Select the label text color"
msgstr "حدد لون نص التسمية"
#: ../framework/options/styling.php:1273 ../framework/options/topbar.php:5
#: ../framework/options/typography.php:100
msgid "Top Bar"
msgstr "توب بار"
#: ../framework/options/styling.php:1297
msgid "Hover Color"
msgstr "تحوم اللون"
#: ../framework/options/styling.php:1311
msgid "Agent & Agency Detail"
msgstr ""
#: ../framework/options/styling.php:1335
msgid "Links Color"
msgstr ""
#: ../framework/options/styling.php:1346
msgid "Widgets"
msgstr "ودجات"
#: ../framework/options/styling.php:1354
msgid "Widgets Custom Design"
msgstr "الحاجيات تصميم مخصص"
#: ../framework/options/styling.php:1355
msgid "Enable or disable widgets custom design"
msgstr "تمكين أو تعطيل التصميم المخصص للحاجيات"
#: ../framework/options/styling.php:1364
msgid "Where to Apply Custom Design?"
msgstr "أين يتم تطبيق التصميم المخصص؟"
#: ../framework/options/styling.php:1395
msgid "Border Radius"
msgstr "قطر الحدود"
#: ../framework/options/styling.php:1396
msgid "Example: 4px"
msgstr "مثال: 4 بكسل"
#: ../framework/options/styling.php:1405
msgid "Example: 30px"
msgstr "مثال: 30 بكسل"
#: ../framework/options/styling.php:1424
msgid "Footer Top Background Color"
msgstr "لون خلفية الجزء العلوي أسفل الصفحة"
#: ../framework/options/styling.php:1425
msgid "Select the footer top background color"
msgstr "حدد لون الخلفية أعلى التذييل"
#: ../framework/options/styling.php:1432
msgid "Footer Bottom Background Color"
msgstr "تذييل أسفل لون الخلفية"
#: ../framework/options/styling.php:1433
msgid "Select the footer bottom background color"
msgstr "حدد لون الخلفية أسفل تذييل الصفحة"
#: ../framework/options/styling.php:1441
msgid "Select the footer text color"
msgstr "حدد لون نص التذييل"
#: ../framework/options/styling.php:1447
msgid "Links Hover Color"
msgstr "الروابط تحوم اللون"
#: ../framework/options/styling.php:1448
msgid "Select the footer links hover color"
msgstr "حدد لون اثناء التمرير روابط التذييل"
#: ../framework/options/taxonomies.php:5
msgid "Taxonomies Layout"
msgstr "تخطيط تصنيفات"
#: ../framework/options/taxonomies.php:7
msgid ""
"Select taxonomies (type, status, country, city, state, features, areas, "
"labels) pages layout"
msgstr ""
"حدد التصنيفات (النوع ، الحالة ، المكان ، المدينة ، الدولة ، المعالم ، "
"المناطق ، التسميات) تخطيط الصفحات"
#: ../framework/options/taxonomies.php:35
msgid "Content Position"
msgstr "مكان المحتوى"
#: ../framework/options/taxonomies.php:36
msgid ""
"Select content position for taxonomies pages. Content can be added in "
"desciption field for each taxonomy"
msgstr ""
"حدد وظيفة المحتوى لصفحات التصنيفات. يمكن إضافة المحتوى في حقل الوصف لكل تصنيف"
#: ../framework/options/taxonomies.php:38
msgid "Above listings"
msgstr "فوق القوائم"
#: ../framework/options/taxonomies.php:39
msgid "Below listings"
msgstr "أسفر العقارات"
#: ../framework/options/taxonomies.php:48
msgid "Select the listings layout for the taxonomy page."
msgstr "حدد تخطيط القوائم لصفحة التصنيف."
#: ../framework/options/taxonomies.php:89
msgid "Select the taxonomy page listings order."
msgstr "حدد ترتيب قوائم صفحة التصنيف."
#: ../framework/options/taxonomies.php:107
msgid "Number of Listings to Show"
msgstr "عدد القوائم المعروضة"
#: ../framework/options/taxonomies.php:109
msgid "Enter the number of listings to display."
msgstr "أدخل عدد القوائم لعرضها."
#: ../framework/options/topbar.php:13
msgid "Enable/Disable header top bar"
msgstr "تمكين / تعطيل أعلى شريط رأس"
#: ../framework/options/topbar.php:34
msgid "Hide Top Bar in Mobile?"
msgstr "إخفاء أعلى شريط في موبايل؟"
#: ../framework/options/topbar.php:44
msgid "Top Bar Left Area"
msgstr "أعلى بار المنطقة اليسرى"
#: ../framework/options/topbar.php:45
msgid "What would you like to show on top bar left area."
msgstr "ماذا تريد أن تظهر على أعلى شريط منطقة اليسار."
#: ../framework/options/topbar.php:47 ../framework/options/topbar.php:62
msgid "Nothing"
msgstr "لا شيئ"
#: ../framework/options/topbar.php:48 ../framework/options/topbar.php:63
msgid "Menu ( Create and assing menu under Appearance -> Menus )"
msgstr "القائمة (إنشاء وقائمة أسينغ تحت المظهر -> القوائم)"
#: ../framework/options/topbar.php:50 ../framework/options/topbar.php:65
msgid "Contact Info"
msgstr "معلومات الاتصال"
#: ../framework/options/topbar.php:51 ../framework/options/topbar.php:66
#: ../framework/options/topbar.php:89
msgid "Slogan"
msgstr "شعار"
#: ../framework/options/topbar.php:52 ../framework/options/topbar.php:67
msgid "Currency Switcher + Area Switcher"
msgstr "العملات الجلاد + منطقة الجلاد"
#: ../framework/options/topbar.php:59
msgid "Top Bar Right Area"
msgstr "أعلى بار المنطقة اليمنى"
#: ../framework/options/topbar.php:60
msgid "What would you like to show on top bar right area."
msgstr "ماذا تريد أن تظهر على أعلى شريط المنطقة اليمنى."
#: ../framework/options/topbar.php:90
msgid "Enter website slogan"
msgstr "أدخل شعار موقع الويب"
#: ../framework/options/topbar.php:118
msgid "Enable/Disable currency switcher in top bar"
msgstr "تمكين / تعطيل مفتاح تحويل العملات في الشريط العلوي"
#: ../framework/options/topbar.php:127
msgid "Guide"
msgstr "دليل"
#: ../framework/options/topbar.php:129
msgid ""
"Please find full list of available currencies at <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://openexchangerates."
"org/currencies</a><br/>Add api key under Houzez -> Currency Converter API"
msgstr ""
"يرجى الاطلاع على القائمة الكاملة للعملات المتاحة على <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://openexchangerates.org/currencies\"> https://openexchangerates."
"org/currencies </a> <br/> إضافة مفتاح api ضمن SOUQS-> محول العملات API"
#: ../framework/options/topbar.php:134
msgid "Base Currency"
msgstr "العملة الأساسية"
#: ../framework/options/topbar.php:135
msgid ""
"Please select base currency which will use as base currency for all "
"conversions."
msgstr "يرجى تحديد العملة الأساسية التي ستستخدم كعملة أساسية لجميع التحويلات."
#: ../framework/options/topbar.php:143
msgid "Your Supported Currencies."
msgstr "عملاتك المدعومة."
#: ../framework/options/topbar.php:144
msgid "Please provide comma separated currencies code in Capital Letters."
msgstr "يرجى تقديم رمز عملات مفصولة بفواصل في كابيتال ليترز."
#: ../framework/options/topbar.php:149
msgid "Expiry time"
msgstr "وقت انتهاء الصلاحية"
#: ../framework/options/topbar.php:150
msgid "Select expiry time for selected currency."
msgstr "حدد وقت انتهاء الصلاحية للعملة المحددة."
#: ../framework/options/topbar.php:154
msgid "One Hour"
msgstr "ساعة واحدة"
#: ../framework/options/topbar.php:155
msgid "One Day"
msgstr "يوماً ما"
#: ../framework/options/topbar.php:156
msgid "One Week"
msgstr "اسبوع واحد"
#: ../framework/options/topbar.php:157
msgid "One Month"
msgstr "شهر واحد"
#: ../framework/options/topbar.php:165
msgid "Area Switcher"
msgstr "منطقة تحويل العملات"
#: ../framework/options/topbar.php:173
msgid "Enable/Disable area switcher in top bar"
msgstr "تمكين / تعطيل الجلاد المنطقة في الشريط العلوي"
#: ../framework/options/topbar.php:183
msgid "Base Area"
msgstr "منطقة تمركز"
#: ../framework/options/topbar.php:184
msgid "Selected area will be used as base area for all conversions."
msgstr "سيتم استخدام المنطقة المحددة كمنطقة أساسية لجميع التحويلات."
#: ../framework/options/translation.php:7
msgid "Translation"
msgstr "ترجمة"
#: ../framework/options/translation.php:17
msgid "Common"
msgstr " abc"
#: ../framework/options/translation.php:26
msgid "Manage common strings accross site"
msgstr "إدارة السلاسل المشتركة عبر الموقع"
#: ../framework/options/translation.php:35 ../localization.php:41
#: ../localization.php:42
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:111
#: ../template-parts/listing/partials/item-featured-label.php:6
#: ../template/user_dashboard_properties.php:164
msgid "Featured"
msgstr "متميز"
#: ../framework/options/translation.php:48
#: ../framework/options/translation.php:51
#: ../framework/options/translation.php:2634
#: ../framework/options/translation.php:2635
#: ../framework/options/translation.php:2849
#: ../framework/options/translation.php:2850 ../framework/vc_extend.php:1257
#: ../localization.php:23 ../template-parts/realtors/agency/agency-grid.php:31
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"
#: ../framework/options/translation.php:56
#: ../framework/options/translation.php:59
msgid "Favourite"
msgstr "المفضلة"
#: ../framework/options/translation.php:64
#: ../framework/options/translation.php:67
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: ../framework/options/translation.php:72
msgid "Add Compare"
msgstr "اضف مقارنة"
#: ../framework/options/translation.php:75
msgid "Add to Compare"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:80
msgid "Remove Compare"
msgstr "إزالة المقارنة"
#: ../framework/options/translation.php:83
msgid "Remove from Compare"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:88
msgid "None Label"
msgstr "بلا تسمية"
#: ../framework/options/translation.php:94
msgid "Select Label"
msgstr "حدد تسمية"
#: ../framework/options/translation.php:100
msgid "Only digits Label"
msgstr "تسمية الأرقام فقط"
#: ../framework/options/translation.php:101
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:30
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:37
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:126
msgid "Only digits"
msgstr "الأرقام فقط"
#: ../framework/options/translation.php:106
msgid "For Example Label"
msgstr "تسمية على سبيل المثال"
#: ../framework/options/translation.php:107
msgid "For example"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:112
msgid "Hide Label"
msgstr "إخفاء التسمية"
#: ../framework/options/translation.php:118
msgid "Show Label"
msgstr "عرض التسمية"
#: ../framework/options/translation.php:124
msgid "Yes Label"
msgstr "تسمية نعم"
#: ../framework/options/translation.php:130
msgid "No Label"
msgstr "بدون تسمية"
#: ../framework/options/translation.php:136
msgid "OR Label"
msgstr "أو التسمية"
#: ../framework/options/translation.php:137
msgid "OR"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:142
#: ../framework/options/translation.php:143
msgid "Select All"
msgstr "تحديد الكل"
#: ../framework/options/translation.php:148
#: ../framework/options/translation.php:149
msgid "Deselect All"
msgstr "الغاء اختيار الكل"
#: ../framework/options/translation.php:154
#: ../framework/options/translation.php:155
msgid "No results matched"
msgstr "لا توجد نتائج متطابقة"
#: ../framework/options/translation.php:175
msgid "Manage labels for searches accross the site"
msgstr "إدارة التسميات لعمليات البحث عبر الموقع"
#: ../framework/options/translation.php:182
#: ../framework/options/translation.php:183
msgid "items selected"
msgstr "البنود المختارة"
#: ../framework/options/translation.php:195
msgid "Enter Keyword..."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:200
msgid "Address, town, street, zip or property ID"
msgstr "العنوان أو البلدة أو الشارع أو الرمز البريدي أو معرفID العقار"
#: ../framework/options/translation.php:201
msgid "Enter an address, town, street, zip or property ID"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:207
msgid "City, State or Area"
msgstr "مدينة أو منطقة أو حي"
#: ../framework/options/translation.php:208
msgid "Search City, State or Area"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:213
#: ../framework/options/translation.php:214
#: ../framework/options/translation.php:1466
#: ../framework/options/translation.php:1467
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:120
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:109
msgid "Location"
msgstr "موقعك"
#: ../framework/options/translation.php:219
#: ../framework/options/translation.php:220
msgid "Radius"
msgstr "نصف القطر"
#: ../framework/options/translation.php:231
#: ../framework/options/translation.php:232
msgid "types selected"
msgstr "الأنواع المختارة"
#: ../framework/options/translation.php:243
msgid "statuses selected"
msgstr "الحالات المختارة"
#: ../framework/options/translation.php:244
msgid "status selected"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:262
#: ../framework/options/translation.php:263
msgid "All Status"
msgstr "كل الحالات"
#: ../framework/options/translation.php:274
#: ../framework/options/translation.php:275
msgid "Studio"
msgstr "ستوديو"
#: ../framework/options/translation.php:352
#: ../framework/options/translation.php:353
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:128
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:21
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:87
msgid "From"
msgstr "من عند"
#: ../framework/options/translation.php:358
#: ../framework/options/translation.php:359
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:134
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:69
msgid "To"
msgstr "إلى"
#: ../framework/options/translation.php:370
#: ../framework/options/translation.php:371
msgid "All Countries"
msgstr "جميع الدول"
#: ../framework/options/translation.php:376
#: ../framework/options/translation.php:377
msgid "All States"
msgstr "جميع المناطق"
#: ../framework/options/translation.php:382
#: ../framework/options/translation.php:383 ../localization.php:118
msgid "All Cities"
msgstr "جميع المدن"
#: ../framework/options/translation.php:388
#: ../framework/options/translation.php:389
msgid "All Areas"
msgstr "كل المناطق"
#: ../framework/options/translation.php:394
msgid "Areas Selected"
msgstr "المناطق المحددة"
#: ../framework/options/translation.php:395
msgid "areas selected"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:400
msgid "Cities Selected"
msgstr "المدن المختارة"
#: ../framework/options/translation.php:401
msgid "cities selected"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:435
msgid "Advanced Button"
msgstr "زر متقدم"
#: ../framework/options/translation.php:436
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:447
msgid "Go Button"
msgstr "زر Go"
#: ../framework/options/translation.php:448
#: ../template-parts/search/search-v2.php:101
msgid "Go"
msgstr "اذهب"
#: ../framework/options/translation.php:454
msgid "Save Search"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:460
msgid "Dock Search Main Title"
msgstr "على أي جال البحث العنوان الرئيسي"
#: ../framework/options/translation.php:467
msgid "Mobile Search Placeholder"
msgstr "نائب بحث الجوال"
#: ../framework/options/translation.php:474
msgid "More Options Button"
msgstr "زر المزيد من الخيارات"
#: ../framework/options/translation.php:475
msgid "More Options"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:480
#: ../framework/options/translation.php:481
msgid "Clear"
msgstr "مسح"
#: ../framework/options/translation.php:486
#: ../framework/options/translation.php:487
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: ../framework/options/translation.php:499
msgid "Grid, List, Card & Preview"
msgstr "الشبكة والقائمة والبطاقة والمعاينة"
#: ../framework/options/translation.php:501
msgid "Manage titles for listings Grid, List, Card and Preview views"
msgstr "إدارة العناوين لقوائم طرق عرض الشبكة والقائمة والبطاقة والمعاينة"
#: ../framework/options/translation.php:517
#: ../framework/options/translation.php:845
msgid "Bedroom Label"
msgstr "تسمية غرفة نوم"
#: ../framework/options/translation.php:523
#: ../framework/options/translation.php:851
msgid "Bedrooms Label"
msgstr "تسمية غرف نوم"
#: ../framework/options/translation.php:529
#: ../framework/options/translation.php:857
msgid "Bathroom Label"
msgstr "تسمية حمام"
#: ../framework/options/translation.php:535
#: ../framework/options/translation.php:863
msgid "Bathrooms Label"
msgstr "تسمية الحمامات"
#: ../framework/options/translation.php:541
msgid "Bed Label"
msgstr "تسمية السرير"
#: ../framework/options/translation.php:547
msgid "Beds Label"
msgstr "تسمية الأسرة"
#: ../framework/options/translation.php:553
#: ../framework/options/translation.php:833
msgid "Room Label"
msgstr "تسمية غرفة"
#: ../framework/options/translation.php:559
#: ../framework/options/translation.php:839
msgid "Rooms Label"
msgstr "تسمية الغرف"
#: ../framework/options/translation.php:565
msgid "Bath Label"
msgstr "تسمية الحمام"
#: ../framework/options/translation.php:571
msgid "Baths Label"
msgstr "تسمية الحمامات"
#: ../framework/options/translation.php:577
#: ../framework/options/translation.php:869
msgid "Garage Label"
msgstr "تسمية المرآب"
#: ../framework/options/translation.php:583
#: ../framework/options/translation.php:875
msgid "Garages Label"
msgstr "تسمية المرائب"
#: ../framework/options/translation.php:589
#: ../framework/options/translation.php:887
msgid "Year Built Label"
msgstr "تسمية سنة البناء"
#: ../framework/options/translation.php:595
msgid "ID Label"
msgstr "تسمية المعرف"
#: ../framework/options/translation.php:596
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:70
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:11
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:37
msgid "ID"
msgstr "المعرف"
#: ../framework/options/translation.php:601
msgid "Listing ID Label"
msgstr "تسمية معرّف القائمة"
#: ../framework/options/translation.php:602
msgid "Listing ID"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:607
msgid "Details Button Label"
msgstr "تفاصيل تسمية الزر"
#: ../framework/options/translation.php:622
msgid "Manage titles for property detail page."
msgstr "إدارة العناوين لصفحة تفاصيل الممتلكات."
#: ../framework/options/translation.php:632
#: ../framework/options/translation.php:1399
msgid "Sections Titles"
msgstr "عناوين الأقسام"
#: ../framework/options/translation.php:633
msgid "Manage Single Property page section titles"
msgstr "إدارة عناوين أقسام صفحة خاصية واحدة"
#: ../framework/options/translation.php:640
msgid "Overview title"
msgstr "عنوان نظرة عامة على"
#: ../framework/options/translation.php:647
msgid "Description title"
msgstr "عنوان الوصف"
#: ../framework/options/translation.php:654
msgid "Property Documents title"
msgstr "عنوان وثائق العقار"
#: ../framework/options/translation.php:655
#: ../framework/options/translation.php:1435
#: ../framework/options/translation.php:1436
msgid "Property Documents"
msgstr "وثائق الملكية"
#: ../framework/options/translation.php:661
msgid "Details title"
msgstr "تفاصيل العنوان"
#: ../framework/options/translation.php:667
msgid "Additional details title"
msgstr "عنوان تفاصيل إضافية"
#: ../framework/options/translation.php:668
#: ../framework/options/translation.php:1454
#: ../framework/options/translation.php:1455
msgid "Additional details"
msgstr "تفاصيل الطلب"
#: ../framework/options/translation.php:673
msgid "Address title"
msgstr "عنوان العنوان"
#: ../framework/options/translation.php:679
msgid "Features title"
msgstr "عنوان الميزات"
#: ../framework/options/translation.php:685
msgid "Video title"
msgstr "عنوان مقطع الفيديو"
#: ../framework/options/translation.php:691
msgid "360° Virtual Tour title"
msgstr "عنوان جولة افتراضية 360 درجة"
#: ../framework/options/translation.php:698
msgid "Sub listings title"
msgstr "عنوان القوائم الفرعية"
#: ../framework/options/translation.php:699
#: ../framework/options/translation.php:1497
#: ../framework/options/translation.php:1498
msgid "Sub listings"
msgstr "القوائم الفرعية"
#: ../framework/options/translation.php:704
msgid "Energy Class title"
msgstr "عنوان فئة الطاقة"
#: ../framework/options/translation.php:710
msgid "Floor Plans title"
msgstr "عنوان مخططات الطوابق"
#: ../framework/options/translation.php:716
msgid "Mortgage Calculator title"
msgstr "عنوان حاسبة الرهن العقاري"
#: ../framework/options/translation.php:722
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore title"
msgid "Walk Score title"
msgstr "عنوان خدمات السير Walkscore"
#: ../framework/options/translation.php:723
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore"
msgid "Walk Score"
msgstr "Walkscore"
#: ../framework/options/translation.php:728
msgid "What's Nearby? title"
msgstr "ماذا يوجد بالجوار؟ عنوان"
#: ../framework/options/translation.php:729
msgid "What's Nearby?"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:734
msgid "Schedule a Tour title"
msgstr "عنوان جدول جولة"
#: ../framework/options/translation.php:741
msgid "Contact title"
msgstr "عنوان الاتصال"
#: ../framework/options/translation.php:742
#: ../framework/options/translation.php:2700
#: ../framework/options/translation.php:2701
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:41
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-contacts.php:2
#: ../template-parts/realtors/agent/agent-contacts.php:2
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
#: ../framework/options/translation.php:748
msgid "Contact Information title"
msgstr "عنوان معلومات الاتصال"
#: ../framework/options/translation.php:755
msgid "Your information title"
msgstr "عنوان المعلومات الخاصة بك"
#: ../framework/options/translation.php:756
msgid "Your information"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:762
msgid "Enquire About This Property title"
msgstr "استفسر عن عنوان هذا العقار"
#: ../framework/options/translation.php:763
msgid "Enquire About This Property"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:769
msgid "Reviews title"
msgstr "عنوان المراجعات"
#: ../framework/options/translation.php:775
msgid "Similar Listings title"
msgstr "عنوان القوائم المماثلة"
#: ../framework/options/translation.php:788
msgid "Property Detail Labels"
msgstr "تسميات تفاصيل العقار"
#: ../framework/options/translation.php:789
msgid "Manage property detail page labels"
msgstr "إدارة تسميات صفحة تفاصيل الخاصية"
#: ../framework/options/translation.php:881
msgid "Garage Size Label"
msgstr "ملصق حجم المرآب"
#: ../framework/options/translation.php:893
#: ../framework/options/translation.php:894
msgid "Lot"
msgstr "وحدة"
#: ../framework/options/translation.php:899
#: ../framework/options/translation.php:900
msgid "Open on Google Maps"
msgstr "فتح على خرائط غوغل"
#: ../framework/options/translation.php:906
msgid "Address Label"
msgstr "تسمية عنوان"
#: ../framework/options/translation.php:912
msgid "Zip/Postal Code Label"
msgstr "الرمز البريدي/تسمية الرمز البريدي"
#: ../framework/options/translation.php:918
msgid "Country Label"
msgstr "تسمية البلد"
#: ../framework/options/translation.php:924
msgid "State/county Label"
msgstr "تسمية الولاية / المقاطعة"
#: ../framework/options/translation.php:930
msgid "City Label"
msgstr "تسمية المدينة"
#: ../framework/options/translation.php:936
msgid "Area Label"
msgstr "تسمية المنطقة"
#: ../framework/options/translation.php:950
msgid "Manage labels for agent contact forms and schedule tour"
msgstr "إدارة التسميات لنماذج الاتصال بالوكيل وجدولة الجولة"
#: ../framework/options/translation.php:963
msgid "Name Placeholder"
msgstr "الاسم النائب"
#: ../framework/options/translation.php:964
msgid "Enter your name"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:976
msgid "Phone Placeholder"
msgstr "العنصر التابع للهاتف"
#: ../framework/options/translation.php:977
msgid "Enter your Phone"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:989
msgid "Email Placeholder"
msgstr "العنصر التابع للبريد الإلكتروني"
#: ../framework/options/translation.php:1002
msgid "Message Placeholder"
msgstr "تابع للرسالة"
#: ../framework/options/translation.php:1003
msgid "Enter your Message"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1009
msgid "Message Default Prefix"
msgstr "البادئة الافتراضية للرسالة"
#: ../framework/options/translation.php:1010
msgid "Hello, I am interested in"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1016
#: ../framework/options/translation.php:1017
#: ../property-details/luxury-homes/agent.php:84
msgid "I'm a"
msgstr "أنا"
#: ../framework/options/translation.php:1030
#: ../framework/options/translation.php:1031
msgid "I'm a buyer"
msgstr "أنا المشتري"
#: ../framework/options/translation.php:1037
#: ../framework/options/translation.php:1038
msgid "I'm a tennant"
msgstr "أنا مستأجر"
#: ../framework/options/translation.php:1044
#: ../framework/options/translation.php:1045
msgid "I'm an agent"
msgstr "أنا وكيل"
#: ../framework/options/translation.php:1058
msgid "View Listings link"
msgstr "رابط عرض القوائم"
#: ../framework/options/translation.php:1059
#: ../framework/options/translation.php:2718
#: ../framework/options/translation.php:2719 ../localization.php:43
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:117
#: ../template-parts/realtors/agency/list.php:53
msgid "View Listings"
msgstr "اعرض العقارات"
#: ../framework/options/translation.php:1065
#: ../framework/options/translation.php:1066
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:170
msgid "Tour Type"
msgstr "نوع الرحلة"
#: ../framework/options/translation.php:1071
#: ../framework/options/translation.php:1072
msgid "In Person"
msgstr "شخصيا"
#: ../framework/options/translation.php:1077
#: ../framework/options/translation.php:1078
msgid "Video Chat"
msgstr "دردشة الفيديو"
#: ../framework/options/translation.php:1089
msgid "Date Placeholder"
msgstr "تاريخ التابع"
#: ../framework/options/translation.php:1090
msgid "Select tour date"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1096
#: ../framework/options/translation.php:1097
msgid "Time"
msgstr "زمن"
#: ../framework/options/translation.php:1103
msgid "Send Email Button"
msgstr "زر إرسال البريد الإلكتروني"
#: ../framework/options/translation.php:1109
msgid "Call Button"
msgstr "زر الاتصال"
#: ../framework/options/translation.php:1116
msgid "Send Message Button"
msgstr "زر إرسال الرسالة"
#: ../framework/options/translation.php:1117
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:124
msgid "Send Message"
msgstr "إرسال رسالة"
#: ../framework/options/translation.php:1123
msgid "Request Information Button"
msgstr "زر طلب المعلومات"
#: ../framework/options/translation.php:1124
msgid "Request Information"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1129
msgid "Submit a Tour Request Button"
msgstr "إرسال زر طلب جولة"
#: ../framework/options/translation.php:1130
msgid "Submit a Tour Request"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1136
#: ../framework/options/translation.php:1137
msgid "By submitting this form I agree to"
msgstr "من خلال تقديم هذا النموذج أوافق على"
#: ../framework/options/translation.php:1143
#: ../framework/options/translation.php:1144
msgid "Terms of Use"
msgstr "شروط الاستخدام"
#: ../framework/options/translation.php:1150
msgid "Terms of Use Checkbox Validation Message"
msgstr "شروط الاستخدام مربع التحقق من صحة الرسالة"
#: ../framework/options/translation.php:1152
msgid "Please accept terms of use"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1166
msgid "Manage labels for energy class section"
msgstr "إدارة الملصقات لقسم فئة الطاقة"
#: ../framework/options/translation.php:1173
#: ../framework/options/translation.php:1174
msgid "Energetic class"
msgstr "فئة حيوية"
#: ../framework/options/translation.php:1180
#: ../framework/options/translation.php:1181
#: ../framework/options/translation.php:1993
#: ../framework/options/translation.php:1994
msgid "Global Energy Performance Index"
msgstr "مؤشر أداء الطاقة العالمي"
#: ../framework/options/translation.php:1187
#: ../framework/options/translation.php:1188
#: ../framework/options/translation.php:2006
#: ../framework/options/translation.php:2007
msgid "Renewable energy performance index"
msgstr "مؤشر أداء الطاقة المتجددة"
#: ../framework/options/translation.php:1195
#: ../framework/options/translation.php:1196
#: ../framework/options/translation.php:2019
#: ../framework/options/translation.php:2020
msgid "Energy performance of the building"
msgstr "أداء الطاقة للمبنى"
#: ../framework/options/translation.php:1203
#: ../framework/options/translation.php:1204
#: ../framework/options/translation.php:2032
#: ../framework/options/translation.php:2033
msgid "EPC Current Rating"
msgstr "تصنيف EPC الحالي"
#: ../framework/options/translation.php:1210
#: ../framework/options/translation.php:1211
#: ../framework/options/translation.php:2045
#: ../framework/options/translation.php:2046
msgid "EPC Potential Rating"
msgstr "تصنيف EPC المحتمل"
#: ../framework/options/translation.php:1216
#: ../framework/options/translation.php:1217
msgid "Energy class"
msgstr "فئة الطاقة"
#: ../framework/options/translation.php:1231
msgid "Manage labels for mortgage calculator section"
msgstr "إدارة ملصقات قسم حاسبة الرهن العقاري"
#: ../framework/options/translation.php:1238
#: ../framework/options/translation.php:1239
msgid "Principal & Interest"
msgstr "المالك أو صاحب المصلحة"
#: ../framework/options/translation.php:1245
#: ../framework/options/translation.php:1246
msgid "Property Tax"
msgstr "ضريبة العقارات"
#: ../framework/options/translation.php:1251
#: ../framework/options/translation.php:1252
msgid "Home Insurance"
msgstr "تأمين المنزل"
#: ../framework/options/translation.php:1269
#: ../framework/options/translation.php:1270
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:114
msgid "Total Amount"
msgstr "المبلغ الإجمالي"
#: ../framework/options/translation.php:1275
#: ../framework/options/translation.php:1276
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:122
msgid "Down Payment"
msgstr "الدفعة الأولى"
#: ../framework/options/translation.php:1281
#: ../framework/options/translation.php:1282
#, fuzzy
#| msgid "Total Amount"
msgid "Loan Amount"
msgstr "المبلغ الإجمالي"
#: ../framework/options/translation.php:1287
#: ../framework/options/translation.php:1288
#, fuzzy
#| msgid "Monthly Payment"
msgid "Monthly Mortgage Payment"
msgstr "الدفع الشهري"
#: ../framework/options/translation.php:1293
#: ../framework/options/translation.php:1294
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:130
msgid "Interest Rate"
msgstr "سعر الفائدة"
#: ../framework/options/translation.php:1300
msgid "Loan Term"
msgstr "مدة القرض"
#: ../framework/options/translation.php:1301
msgid "Loan Terms (Years)"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1307
#: ../framework/options/translation.php:1308
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:145
msgid "Monthly"
msgstr "شهريا"
#: ../framework/options/translation.php:1313
msgid "Calculate Button"
msgstr "زر حساب"
#: ../framework/options/translation.php:1314
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:150
msgid "Calculate"
msgstr "حساب"
#: ../framework/options/translation.php:1337
msgid "Buttons and links"
msgstr "الأزرار والروابط"
#: ../framework/options/translation.php:1338
msgid "Manage buttons and links titles front-end"
msgstr "إدارة الأزرار وروابط العناوين الأمامية"
#: ../framework/options/translation.php:1345
#: ../framework/options/translation.php:1346
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:180
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:194
msgid "Submit Property"
msgstr "إرسال الملكية"
#: ../framework/options/translation.php:1352
#: ../framework/options/translation.php:1353
#: ../template/user_dashboard_submit.php:455
#: ../template/user_dashboard_submit.php:463
msgid "Save as Draft"
msgstr "حفظ كمسوده"
#: ../framework/options/translation.php:1359
#: ../framework/options/translation.php:1360
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:179
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"
#: ../framework/options/translation.php:1366
#: ../framework/options/translation.php:1367
#: ../template/user_dashboard_submit.php:450
msgid "View Property"
msgstr "عرض العقار"
#: ../framework/options/translation.php:1373
#: ../framework/options/translation.php:1374 ../inc/register-scripts.php:441
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:174
#: ../template/template-login.php:103 ../template/template-login.php:143
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: ../framework/options/translation.php:1379
#: ../framework/options/translation.php:1380
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:49
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:184
msgid "Back"
msgstr "رجوع"
#: ../framework/options/translation.php:1386
#: ../framework/options/translation.php:1387 ../inc/register-scripts.php:344
#: ../localization.php:134 ../property-details/next-prev.php:45
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:188
#: ../template-parts/map-buttons.php:24 ../template-parts/reviews/main.php:95
msgid "Next"
msgstr "التالى"
#: ../framework/options/translation.php:1400
msgid "Manage create listing page section titles front-end and admin"
msgstr "إدارة إنشاء صفحة قائمة عناوين قسم الواجهة الأمامية والمشرف"
#: ../framework/options/translation.php:1428
#: ../framework/options/translation.php:1429
msgid "Media"
msgstr "الوسائط"
#: ../framework/options/translation.php:1448
#: ../framework/options/translation.php:1449
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:163
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:143
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:163
msgid "Private Note"
msgstr "ملاحظة خاصة"
#: ../framework/options/translation.php:1472
#: ../framework/options/translation.php:1473
msgid "Map"
msgstr "خريطة"
#: ../framework/options/translation.php:1530
#: ../framework/options/translation.php:1531
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:29
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:9
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:40
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: ../framework/options/translation.php:1537
#: ../framework/options/translation.php:1538
msgid "Property Settings"
msgstr "إعدادات العقار"
#: ../framework/options/translation.php:1544
#: ../framework/options/translation.php:1545
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:144
msgid "Slider"
msgstr "المنزلق"
#: ../framework/options/translation.php:1558
#: ../framework/options/translation.php:1559
msgid "Rental Details"
msgstr "تفاصيل التأجير"
#: ../framework/options/translation.php:1566
msgid "GDPR Agreement *"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1581
msgid "Fields Labels and Placeholders"
msgstr "تسميات الحقول والعناصر التابعة"
#: ../framework/options/translation.php:1589
#: ../framework/options/translation.php:1590 ../localization.php:106
msgid "Property Title"
msgstr "عنوان العقار"
#: ../framework/options/translation.php:1595
msgid "Property Title Placeholder"
msgstr "تابع عنوان الملكية"
#: ../framework/options/translation.php:1596
msgid "Enter your property title"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1650
msgid "Sale or Rent Price Placeholder"
msgstr "تابع سعر البيع أو الإيجار"
#: ../framework/options/translation.php:1657
#: ../framework/options/translation.php:1658
#, fuzzy
#| msgid "Price Placeholder"
msgid "Enable Price Placeholder"
msgstr "تابع سعر"
#: ../framework/options/translation.php:1670
#, fuzzy
#| msgid "Price Prefix Placeholder"
msgid "Price Placeholder - Placeholder"
msgstr "العنصر النائب لبادئة السعر"
#: ../framework/options/translation.php:1671
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "Price on Request"
msgstr "طلب تجريبي"
#: ../framework/options/translation.php:1678
msgid "Second Price (Optional)"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1683
msgid "Second Price Placeholder"
msgstr "تابع السعر الثانية"
#: ../framework/options/translation.php:1684
msgid "Enter the second price"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1689
#: ../framework/options/translation.php:2410
#: ../framework/options/translation.php:2527
msgid "Price Postfix"
msgstr "السعر بوستفيكس"
#: ../framework/options/translation.php:1690
msgid "After The Price"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1695
#: ../framework/options/translation.php:2533
msgid "Price Postfix Placeholder"
msgstr "تابع سعر Postfix"
#: ../framework/options/translation.php:1696
msgid "Enter the after price"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1701
#: ../framework/options/translation.php:1720
msgid "Price Postfix Tooltip"
msgstr "سعر تلميح الأدوات"
#: ../framework/options/translation.php:1702
msgid "For example: Monthly"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1714
msgid "Price Prefix Placeholder"
msgstr "العنصر النائب لبادئة السعر"
#: ../framework/options/translation.php:1715
msgid "Enter the price prefix"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1721
msgid "For example: Start from"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1733
#: ../framework/options/translation.php:2494
#: ../framework/options/translation.php:2507
msgid "Bedrooms Placeholder"
msgstr "تابع غرف نوم"
#: ../framework/options/translation.php:1734
msgid "Enter number of bedrooms"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1746
msgid "Rooms Placeholder"
msgstr "تابع للغرف"
#: ../framework/options/translation.php:1747
msgid "Enter number of rooms"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1760
msgid "Bathrooms Placeholder"
msgstr "تابع الحمامات"
#: ../framework/options/translation.php:1761
msgid "Enter number of bathrooms"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1774
msgid "Area Size Placeholder"
msgstr "تابع حجم المنطقة"
#: ../framework/options/translation.php:1775
msgid "Enter property area size"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1781
#: ../framework/options/translation.php:1782
#: ../framework/options/translation.php:2553
#: ../framework/options/translation.php:2554
msgid "Size Postfix"
msgstr "حجم بوستفيكس"
#: ../framework/options/translation.php:1788
#: ../framework/options/translation.php:2559
msgid "Size Postfix Placeholder"
msgstr "تابع حجم Postfix"
#: ../framework/options/translation.php:1789
msgid "Enter property area size postfix"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1795
msgid "Size Postfix Tooltip"
msgstr "حجم تلميح أداة Postfix"
#: ../framework/options/translation.php:1796
#: ../framework/options/translation.php:1831
msgid "For example: Sq Ft"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1809
msgid "Land Area Placeholder"
msgstr "تابع مساحة الأرض"
#: ../framework/options/translation.php:1810
msgid "Enter property Land Area"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1816
#: ../framework/options/translation.php:1817
msgid "Land Area Size Postfix"
msgstr "مساحة الأرض حجم بوستفيكس"
#: ../framework/options/translation.php:1823
msgid "Land Area Size Postfix Placeholder"
msgstr "تابع حجم مساحة الأرض Postfix"
#: ../framework/options/translation.php:1824
msgid "Enter property Land Area postfix"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1830
msgid "Land Area Size Postfix Tooltip"
msgstr "حجم مساحة الأرض تلميح Postfix"
#: ../framework/options/translation.php:1844
msgid "Garages Placeholder"
msgstr "تابع الكراجات"
#: ../framework/options/translation.php:1845
msgid "Enter number of garages"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1858
msgid "Garage Size Placeholder"
msgstr "عنصر تابع لحجم المرآب"
#: ../framework/options/translation.php:1859
msgid "Enter the garage size"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1865
msgid "Garage Size Tooltip"
msgstr "تلميح حجم المرآب"
#: ../framework/options/translation.php:1866
msgid "For example: 200 Sq Ft"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1879
msgid "Year Built Placeholder"
msgstr "تابع البناء تابعا"
#: ../framework/options/translation.php:1880
msgid "Enter year built"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1892
msgid "Property ID Placeholder"
msgstr "العنصر التابع لمعرف العقار"
#: ../framework/options/translation.php:1893
msgid "Enter property ID"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1899
msgid "Property ID Tooltip"
msgstr "معرف الخاصية ، تلميح ID"
#: ../framework/options/translation.php:1900
msgid "For example: HZ-01"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1906
msgid "Additional Details Title"
msgstr "عنوان التفاصيل الإضافية"
#: ../framework/options/translation.php:1912
msgid "Additional Details Title Placeholder"
msgstr "عنوان تابع تفاصيل إضافية"
#: ../framework/options/translation.php:1913
msgid "Eg: Equipment"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1919
msgid "Additional Details Value"
msgstr "تفاصيل إضافية القيمة"
#: ../framework/options/translation.php:1925
msgid "Additional Details Value Placeholder"
msgstr "تابع تفاصيل إضافية قيمة"
#: ../framework/options/translation.php:1926
msgid "Grill - Gas"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1932
#: ../framework/options/translation.php:2152
msgid "Drag & Drop Text"
msgstr "سحب وإسقاط النص"
#: ../framework/options/translation.php:1933
msgid "Drag and drop the images to customize the image gallery order."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1939
msgid "Drag & Drop Title"
msgstr "سحب وإسقاط العنوان"
#: ../framework/options/translation.php:1940
msgid "Drag and drop the gallery images here"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1946
msgid "Image Size"
msgstr "حجم الصورة"
#: ../framework/options/translation.php:1947
msgid "(Minimum size 1440x900)"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1953
msgid "Select Image Button"
msgstr "حدد زر الصورة"
#: ../framework/options/translation.php:1954
msgid "Select and Upload"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1960
msgid "Make Featured text"
msgstr "قم بعمل نص مميز"
#: ../framework/options/translation.php:1961
msgid ""
"To mark an image as featured, click the star icon. If no image is marked as "
"featured, the first image will be considered the featured image."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1967
msgid "Video Url"
msgstr "عنوان الفيديو"
#: ../framework/options/translation.php:1968
msgid "Video URL"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1973
msgid "Video Url Placeholder"
msgstr "تابع رابط الفيديو"
#: ../framework/options/translation.php:1974
msgid "YouTube, Vimeo, SWF File and MOV File are supported"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1986
msgid "Energy Class Placeholder"
msgstr "تابع لفئة الطاقة"
#: ../framework/options/translation.php:1987
msgid "Select Energy Class"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:1999
msgid "Global Energy Performance Index Placeholder"
msgstr "العنصرالتابع لمؤشر أداء الطاقة العالمي"
#: ../framework/options/translation.php:2000
msgid "For example: 92.42 kWh / m²a"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2012
msgid "Renewable energy performance index Placeholder"
msgstr "عنصر التابع لمؤشر أداء الطاقة المتجددة"
#: ../framework/options/translation.php:2013
msgid "For example: 00.00 kWh / m²a"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2025
msgid "Energy performance of the building Placeholder"
msgstr "أداء الطاقة للعنصر النائب للمبنى"
#: ../framework/options/translation.php:2038
msgid "EPC Current Rating Placeholder"
msgstr "تابع التصنيف الحالي EPC"
#: ../framework/options/translation.php:2051
msgid "EPC Potential Rating Placeholder"
msgstr "تابع تصنيف EPC المحتمل"
#: ../framework/options/translation.php:2058
msgid "Virtual Tour Placeholder"
msgstr "تابع جولة افتراضية"
#: ../framework/options/translation.php:2059
msgid "Enter virtual tour iframe/embeded code"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2065
msgid "Private Note Label"
msgstr "تسمية ملاحظة خاصة"
#: ../framework/options/translation.php:2066
msgid "Write private note for this property, it will not display for public."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2072
msgid "Private Note Placeholder"
msgstr "تابع ملاحظة خاصة"
#: ../framework/options/translation.php:2073
msgid "Enter the note here"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2085
msgid "Address Placeholder"
msgstr "العنوان التابع"
#: ../framework/options/translation.php:2086
msgid "Enter your property address"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2097
msgid "Zip/Postal Code Placeholder"
msgstr "الرمز البريدي/العنصر التابع في الرمز البريدي"
#: ../framework/options/translation.php:2098
msgid "Enter zip/postal code"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2109
msgid "Country Placeholder"
msgstr "البلد التابع"
#: ../framework/options/translation.php:2110
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:97
msgid "Enter the country"
msgstr "أدخل الدولة"
#: ../framework/options/translation.php:2121
msgid "State/county Placeholder"
msgstr "الدولة/تابع المقاطعة"
#: ../framework/options/translation.php:2122
msgid "Enter the State/county"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2133
msgid "City Placeholder"
msgstr "العنصر التابع للمدينة"
#: ../framework/options/translation.php:2134
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:103
msgid "Enter the city"
msgstr "أدخل المدينة"
#: ../framework/options/translation.php:2145
msgid "Area Placeholder"
msgstr "تابع الحي"
#: ../framework/options/translation.php:2146
msgid "Enter the area"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2153
msgid "Drag and drop the pin on map to find exact location"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2159
#: ../framework/options/translation.php:2160
msgid "Latitude"
msgstr "خط العرض"
#: ../framework/options/translation.php:2165
msgid "Latitude Placeholder"
msgstr "عنصر تابع خط العرض"
#: ../framework/options/translation.php:2166
msgid "Enter address latitude"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2172
#: ../framework/options/translation.php:2173
msgid "Longitude"
msgstr "خط الطول"
#: ../framework/options/translation.php:2178
msgid "Longitude Placeholder"
msgstr "عنصر تابع خط الطول"
#: ../framework/options/translation.php:2179
msgid "Enter address Longitude"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2192
msgid "Place pin buttton"
msgstr "ضع زر الدبوس"
#: ../framework/options/translation.php:2193
msgid "Place the pin in address above"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2205
msgid "Street Address Placeholder"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2206
msgid "Enter only the street name and the building number"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2212
msgid "Make Featured Text"
msgstr "جعل النص مميز"
#: ../framework/options/translation.php:2213
msgid "Do you want to mark this property as featured?"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2219
msgid "Login to view title"
msgstr "تسجيل الدخول لعرض العنوان"
#: ../framework/options/translation.php:2220
msgid "The user must be logged in to view this property?"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2226
msgid "Login to view description"
msgstr "تسجيل الدخول لعرض الوصف"
#: ../framework/options/translation.php:2227
msgid "If \"Yes\" then only logged in user can view property details."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2241
msgid "Mortgage Calulator"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2247
msgid "Mortgage Calulator Placeholder"
msgstr "تابع حاسبة الرهن العقاري"
#: ../framework/options/translation.php:2248
msgid "Show/Hide mortgage calculator for this listing?"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2254
msgid "Documents Text"
msgstr "نص المستندات"
#: ../framework/options/translation.php:2255
msgid "You can attach PDF files, Map images OR other documents."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2261
msgid "Attachment button"
msgstr "زر المرفق"
#: ../framework/options/translation.php:2262
msgid "Select Attachment."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2268
#: ../framework/options/translation.php:2269
msgid "Uploaded Attachments"
msgstr "المرفقات التي تم تحميلها"
#: ../framework/options/translation.php:2275
msgid "Contact Info Text"
msgstr "نص معلومات الاتصال"
#: ../framework/options/translation.php:2276
msgid "What information do you want to display in agent data container?"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2281
#: ../framework/options/translation.php:2282
msgid "Author Info"
msgstr "معلومات عن المؤلف"
#: ../framework/options/translation.php:2288
msgid "Agent Info"
msgstr "معلومات الوكيل"
#: ../framework/options/translation.php:2289
msgid "Agent Info (Choose agent from the list below)"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2295
msgid "Agent Info Placeholder"
msgstr "تابع معلومات الوكيل"
#: ../framework/options/translation.php:2302
#: ../framework/options/translation.php:2309
#: ../framework/options/translation.php:2310
msgid "Agency Info"
msgstr "معلومات الوكالة"
#: ../framework/options/translation.php:2303
msgid "Agency Info (Choose agency from the list below)"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2316
msgid "Agency Info Placeholder"
msgstr "تابع معلومات الوكالة"
#: ../framework/options/translation.php:2323
#: ../framework/options/translation.php:2324
msgid "Do not display"
msgstr "لا تعرض"
#: ../framework/options/translation.php:2330
msgid "Add to Slider"
msgstr "أضف إلى المنزلق"
#: ../framework/options/translation.php:2331
msgid "Do you want to display this property on the custom property slider?"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2336
msgid "Add to Slider Placeholder"
msgstr "أضف إلى Slider Placeholder"
#: ../framework/options/translation.php:2337
msgid "Upload an image below if you selected yes."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2342
#: ../framework/options/translation.php:2343
msgid "Slider Image"
msgstr "صورة المنزلق"
#: ../framework/options/translation.php:2349
msgid "Slider Image Size"
msgstr "حجم الصورة المنزلق"
#: ../framework/options/translation.php:2350
msgid "Suggested size 2000px x 700px"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2355
#: ../framework/options/translation.php:2356
msgid "Plan Title"
msgstr "عنوان الخطة"
#: ../framework/options/translation.php:2362
msgid "Plan Title Placeholder"
msgstr "تابع خطة العنوان"
#: ../framework/options/translation.php:2363
msgid "Enter the plan title"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2369
msgid "Plan Bedrooms"
msgstr "خطة غرف نوم"
#: ../framework/options/translation.php:2376
#: ../framework/options/translation.php:2389
msgid "Plan Bedrooms Placeholder"
msgstr "تابع خطة غرف نوم"
#: ../framework/options/translation.php:2377
#: ../framework/options/translation.php:2495
msgid "Enter the number of bedrooms"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2383
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "خطة الحمامات"
#: ../framework/options/translation.php:2390
#: ../framework/options/translation.php:2508
msgid "Enter the number of bathrooms"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2396
msgid "Plan Price"
msgstr "سعر الخطة"
#: ../framework/options/translation.php:2402
msgid "Plan Price Placeholder"
msgstr "تابع خطة الأسعار"
#: ../framework/options/translation.php:2409
msgid "Plan Price Postfix"
msgstr "سعر الخطة Postfix"
#: ../framework/options/translation.php:2415
msgid "Plan Price Postfix Placeholder"
msgstr "تابعا خطة الأسعار بوستفيكس"
#: ../framework/options/translation.php:2416
#: ../framework/options/translation.php:2534
msgid "Enter the price postfix"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2422
#: ../framework/options/translation.php:2423
msgid "Plan Size"
msgstr "حجم الخطة"
#: ../framework/options/translation.php:2428
msgid "Plan Size Placeholder"
msgstr "تابع حجم خطة"
#: ../framework/options/translation.php:2429
msgid "Enter the plan size"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2435
#: ../framework/options/translation.php:2436
msgid "Plan Image"
msgstr "صورة الخطة"
#: ../framework/options/translation.php:2441
msgid "Plan Image Placeholder"
msgstr "تابع صورة الخطة"
#: ../framework/options/translation.php:2442
msgid "Upload the plan image"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2447
msgid "Plan Image Button"
msgstr "زر صورة الخطة"
#: ../framework/options/translation.php:2448
msgid "Select Image"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2453
msgid "Plan Image Size"
msgstr "حجم صورة الخطة"
#: ../framework/options/translation.php:2454
msgid "Minimum size 800 x 600 px"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2460
msgid "Plan Description"
msgstr "وصف الخطة"
#: ../framework/options/translation.php:2466
msgid "Plan Description Placeholder"
msgstr "تابع وصف الخطة"
#: ../framework/options/translation.php:2467
msgid "Enter the plan description"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2480
msgid "Title Placeholder"
msgstr "العنوان التابع"
#: ../framework/options/translation.php:2481
msgid "Enter the title"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2546
msgid "Property Size Placeholder"
msgstr "العنصر التابع لحجم الخاصية"
#: ../framework/options/translation.php:2547
msgid "Enter the property size"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2560
msgid "Enter the property size postfix"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2572
msgid "Property Type Placeholder"
msgstr "تابع نوع العقار"
#: ../framework/options/translation.php:2573
msgid "Enter the property type"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2579
#: ../framework/options/translation.php:2580
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:21
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:45
#: ../property-details/sub-listings-table.php:20
#: ../property-details/sub-listings-table.php:74
msgid "Availability Date"
msgstr "تاريخ الاتاحة"
#: ../framework/options/translation.php:2585
msgid "Availability Date Placeholder"
msgstr "تاريخ توافر العنصر التابع"
#: ../framework/options/translation.php:2586
msgid "Enter the availability date"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2592
#: ../framework/options/translation.php:2593
msgid "Listing IDs"
msgstr "بطاقات تعريف قائمة"
#: ../framework/options/translation.php:2598
msgid "Listing IDs Placeholder"
msgstr "قائمة معرفات التابع"
#: ../framework/options/translation.php:2599
msgid "Enter the listing IDs comma separated"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2604
msgid "Listing IDs Tooltp"
msgstr "تلميح معرفات القوائم"
#: ../framework/options/translation.php:2605
msgid ""
"If the sub-properties are separated listings, use the box above to enter the "
"listing IDs (Example: 4,5,6)"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2618
#, fuzzy
#| msgid "Agent & Agency Page"
msgid "Agencies & Agency Detail"
msgstr "صفحة الوكيل والوكالة"
#: ../framework/options/translation.php:2627
#, fuzzy
#| msgid "Manage titles for property detail page."
msgid "Manage labels for agencies & agency detail page"
msgstr "إدارة العناوين لصفحة تفاصيل الممتلكات."
#: ../framework/options/translation.php:2646
#: ../framework/options/translation.php:2647
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:209
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:160
msgid "Ask a question"
msgstr "طرح سؤال"
#: ../framework/options/translation.php:2658
#: ../framework/options/translation.php:2659 ../localization.php:44
#: ../template-parts/realtors/agency/office-phone.php:8
msgid "Office"
msgstr "المكتب"
#: ../framework/options/translation.php:2706
#: ../framework/options/translation.php:2707
#: ../framework/options/translation.php:2855
#: ../framework/options/translation.php:2856 ../framework/vc_extend.php:319
#: ../framework/vc_extend.php:494 ../framework/vc_extend.php:668
#: ../framework/vc_extend.php:835 ../framework/vc_extend.php:1009
#: ../framework/vc_extend.php:1183 ../framework/vc_extend.php:1365
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:145 ../inc/blocks/class-library.php:69
#: ../template-parts/listing/listing-tabs.php:33
#: ../template-parts/realtors/agency/listing-tabs.php:37
#: ../template-parts/realtors/agent/listing-tabs.php:44
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: ../framework/options/translation.php:2712
#: ../framework/options/translation.php:2713 ../localization.php:129
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-grid.php:42
msgid "View Profile"
msgstr "عرض الصفحة الشخصية"
#: ../framework/options/translation.php:2760
#: ../framework/options/translation.php:2761
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:58
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:61
msgid "<span>Property</span> Cities"
msgstr "مدن <span>الملكية</span>"
#: ../framework/options/translation.php:2766
#: ../framework/options/translation.php:2767
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:59
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:61
msgid "<span>Property</span> Status"
msgstr "حالة <span>الملكية</span>"
#: ../framework/options/translation.php:2772
#: ../framework/options/translation.php:2773
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:58
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:61
msgid "<span>Property</span> Types"
msgstr "أنواع <span> العقار </span>"
#: ../framework/options/translation.php:2778
#: ../framework/options/translation.php:2779
#: ../template-parts/realtors/rating.php:28
msgid "See all reviews"
msgstr "كل مشاهدات"
#: ../framework/options/translation.php:2800
msgid "Manage labels for dashboard menu"
msgstr "إدارة التسميات لقائمة لوحة المعلومات"
#: ../framework/options/translation.php:2813
#: ../framework/options/translation.php:2814
msgid "Board"
msgstr "مجلس"
#: ../framework/options/translation.php:2819
#: ../framework/options/translation.php:2820
msgid "Activities"
msgstr "الأنشطة"
#: ../framework/options/translation.php:2825
#: ../framework/options/translation.php:2826
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:7
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:17
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:22
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:27
msgid "Deals"
msgstr "الصفقات"
#: ../framework/options/translation.php:2831
#: ../framework/options/translation.php:2832
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:18
msgid "Leads"
msgstr "العملاء المحتملون"
#: ../framework/options/translation.php:2837
#: ../framework/options/translation.php:2838
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:116
msgid "Inquiries"
msgstr "استفسارات"
#: ../framework/options/translation.php:2843
#: ../framework/options/translation.php:2844
msgid "Insight"
msgstr "أفكار"
#: ../framework/options/translation.php:2861
#: ../framework/options/translation.php:2862
msgid "Mine"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation.php:2867
#: ../framework/options/translation.php:2868
msgid "Published"
msgstr "نشرت"
#: ../framework/options/translation.php:2873
#: ../framework/options/translation.php:2874
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:34
msgid "Pending"
msgstr "قيد الانتظار"
#: ../framework/options/translation.php:2885
#: ../framework/options/translation.php:2886
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:40
msgid "Draft"
msgstr "مشروع"
#: ../framework/options/translation.php:2903
#: ../framework/options/translation.php:2904
msgid "Create a Listing"
msgstr "اضافة عقار"
#: ../framework/options/translation.php:2909
#: ../framework/options/translation.php:2910
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
#: ../framework/options/translation.php:2915
#: ../framework/options/translation.php:2916
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"
#: ../framework/options/translation.php:2921
#: ../framework/options/translation.php:2922
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:82
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:127
msgid "Saved Searches"
msgstr "الابحاث المحفوظة"
#: ../framework/options/translation.php:2933
#: ../framework/options/translation.php:2934
msgid "Invoices"
msgstr "الفواتير"
#: ../framework/options/translation.php:2939
#: ../framework/options/translation.php:2940
msgid "My Profile"
msgstr "ملفي الشخصي"
#: ../framework/options/translation.php:2945
#: ../framework/options/translation.php:2946
msgid "GDPR Request"
msgstr "GDPR Request"
#: ../framework/options/translation.php:2957
#: ../framework/options/translation.php:2958
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:22
#: ../template-parts/dashboard/submit/floor-plans.php:183
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/additional-details.php:69
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:154
msgid "Add New"
msgstr "اضف جديد"
#: ../framework/options/translation.php:2963
#: ../framework/options/translation.php:2964
msgid "Log Out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: ../framework/options/typography.php:5
msgid "Typography"
msgstr "طباعة"
#: ../framework/options/typography.php:22
msgid "Select the main content font."
msgstr "حدد خط المحتوى الرئيسي."
#: ../framework/options/typography.php:38
msgid "Navigations"
msgstr "الملاحة"
#: ../framework/options/typography.php:48
msgid "Select the navigation font."
msgstr "حدد خط التنقل."
#: ../framework/options/typography.php:62
msgid "Letter Spacing"
msgstr "تباعد الأحرف"
#: ../framework/options/typography.php:63
msgid "Navigation letter spacing"
msgstr "تباعد حروف التنقل"
#: ../framework/options/typography.php:86
msgid "Select the footer font."
msgstr "حدد خط التذييل."
#: ../framework/options/typography.php:110
msgid "Select the top bar font."
msgstr "حدد خط الشريط العلوي."
#: ../framework/options/typography.php:126
msgid "Headings"
msgstr "العناوين"
#: ../framework/options/typography.php:137
msgid "Select the heading font ( h1, h2, h3, h3 etc )."
msgstr "حدد خط العنوان ( h1 ، h2 ، h3 h3 الخ )."
#: ../framework/options/webhooks.php:5
msgid "Webhooks"
msgstr "ويب هوكس"
#: ../framework/options/webhooks.php:14
msgid "Webhook URL"
msgstr "رابط ويب هوك"
#: ../framework/options/webhooks.php:15
msgid ""
"Enter the integration URL (like Zapier) that will receive the form's "
"submitted data."
msgstr ""
"أدخل عنوان URL للتكامل (مثل Zapier) الذي سيتلقى البيانات المقدمة من النموذج."
#: ../framework/options/webhooks.php:16
msgid "https://your-webhook-url.com"
msgstr "https://your-webhook-url.com"
#: ../framework/options/webhooks.php:22
msgid "Property Agent Form"
msgstr "نموذج وكيل العقارات"
#: ../framework/options/webhooks.php:23
msgid "Enable webhook for single property agent contact form."
msgstr "تمكين الرد التلقائيلنموذج الاتصال وكيل الملكية واحد."
#: ../framework/options/webhooks.php:31
msgid "Property Schedule Tour Form"
msgstr "نموذج جولة جدول الملكية"
#: ../framework/options/webhooks.php:32
msgid "Enable webhook for single property schedule tour form."
msgstr "تفعيل الرد التلقائي على الويب لنموذج جولة جدولة خاصية واحدة."
#: ../framework/options/webhooks.php:41
msgid "Enable webhook for agent profile page form."
msgstr "تمكين الرد التلقائي لنموذج صفحة ملف تعريف الوكيل."
#: ../framework/options/webhooks.php:50
msgid "Enable webhook for agency profile page form."
msgstr "تمكين الرد التلقائي لنموذج صفحة الملف الشخصي للوكالة."
#: ../framework/options/webhooks.php:58
msgid "Add New Property Form"
msgstr "إضافة نموذج خاصية جديد"
#: ../framework/options/webhooks.php:59
msgid "Enable webhook for add new property Form."
msgstr "تمكين الرد التلقائي لإضافة نموذج عقار جديدة."
#: ../framework/vc_extend.php:126 ../framework/vc_extend.php:360
#: ../framework/vc_extend.php:535 ../framework/vc_extend.php:709
#: ../framework/vc_extend.php:876 ../framework/vc_extend.php:1050
#: ../framework/vc_extend.php:1224 ../framework/vc_extend.php:1406
msgid "Featured on Top"
msgstr "المميز فى الأعلى"
#: ../framework/vc_extend.php:134
msgid "Section Title"
msgstr "عنوان القسم"
#: ../framework/vc_extend.php:147 ../framework/vc_extend.php:208
#: ../framework/widgets/about.php:105
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:89
#: ../framework/widgets/agency-search.php:84
#: ../framework/widgets/agents-search.php:89
#: ../framework/widgets/code-banner.php:91 ../framework/widgets/contact.php:131
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:156
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:136
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:122
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:102
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:130
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:85
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:126
#: ../framework/widgets/properties.php:203
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:101
msgid "Title:"
msgstr "عنوان:"
#: ../framework/vc_extend.php:148
msgid "Enter section title"
msgstr "أدخل عنوان القسم"
#: ../framework/vc_extend.php:155
msgid "Sub Title:"
msgstr "العنوان الفرعي:"
#: ../framework/vc_extend.php:156
msgid "Enter section sub title"
msgstr "أدخل عنوان القسم الفرعي"
#: ../framework/vc_extend.php:163
msgid "Align:"
msgstr "محاذاة:"
#: ../framework/vc_extend.php:173
msgid "Empty Space"
msgstr "مساحة فارغة"
#: ../framework/vc_extend.php:178
msgid "By Favethemes"
msgstr "بواسطة فافيثيمس"
#: ../framework/vc_extend.php:183
msgid "Height of the space(px)"
msgstr "ارتفاع المساحة (بس)"
#: ../framework/vc_extend.php:186
msgid ""
"Set height of the space. You can add white space between elements to separate "
"them beautifully."
msgstr ""
"تعيين ارتفاع المساحة. يمكنك إضافة مسافة بيضاء بين العناصر لفصلها بشكل جميل."
#: ../framework/vc_extend.php:209
msgid "Enter search title"
msgstr "أدخل عنوان البحث"
#: ../framework/vc_extend.php:219
msgid "Property Cards v1"
msgstr "بطاقات الملكية v1"
#: ../framework/vc_extend.php:232 ../framework/vc_extend.php:407
#: ../framework/vc_extend.php:581 ../framework/vc_extend.php:922
#: ../framework/vc_extend.php:1096 ../framework/vc_extend.php:1278
msgid "Layout:"
msgstr "نسق:"
#: ../framework/vc_extend.php:239 ../framework/vc_extend.php:414
#: ../framework/vc_extend.php:588 ../framework/vc_extend.php:755
#: ../framework/vc_extend.php:929 ../framework/vc_extend.php:1103
#: ../framework/vc_extend.php:1285 ../framework/vc_extend.php:1451
#: ../framework/vc_extend.php:1688 ../framework/vc_extend.php:1925
#: ../framework/vc_extend.php:2189 ../framework/vc_extend.php:2424
#: ../framework/vc_extend.php:2889 ../framework/widgets/properties.php:207
msgid "Property Type filter:"
msgstr "نوع العقار:"
#: ../framework/vc_extend.php:252 ../framework/vc_extend.php:427
#: ../framework/vc_extend.php:601 ../framework/vc_extend.php:768
#: ../framework/vc_extend.php:942 ../framework/vc_extend.php:1116
#: ../framework/vc_extend.php:1298 ../framework/vc_extend.php:1463
#: ../framework/vc_extend.php:1700 ../framework/vc_extend.php:1937
#: ../framework/vc_extend.php:2201 ../framework/vc_extend.php:2436
#: ../framework/vc_extend.php:2901 ../framework/widgets/properties.php:223
msgid "Property Status filter:"
msgstr "فلتر حالة الموقع:"
#: ../framework/vc_extend.php:265 ../framework/vc_extend.php:440
#: ../framework/vc_extend.php:614 ../framework/vc_extend.php:781
#: ../framework/vc_extend.php:955 ../framework/vc_extend.php:1129
#: ../framework/vc_extend.php:1311 ../framework/vc_extend.php:1475
#: ../framework/vc_extend.php:1712 ../framework/vc_extend.php:1949
#: ../framework/vc_extend.php:2213 ../framework/vc_extend.php:2448
#: ../framework/vc_extend.php:2913 ../framework/widgets/properties.php:271
msgid "Property State filter:"
msgstr "فلتر حالة العقار:"
#: ../framework/vc_extend.php:278 ../framework/vc_extend.php:453
#: ../framework/vc_extend.php:627 ../framework/vc_extend.php:794
#: ../framework/vc_extend.php:968 ../framework/vc_extend.php:1142
#: ../framework/vc_extend.php:1324 ../framework/vc_extend.php:1487
#: ../framework/vc_extend.php:1724 ../framework/vc_extend.php:1961
#: ../framework/vc_extend.php:2225 ../framework/vc_extend.php:2460
#: ../framework/vc_extend.php:2925 ../framework/widgets/properties.php:239
msgid "Property City filter:"
msgstr "عقارات تصفية المدينة:"
#: ../framework/vc_extend.php:291 ../framework/vc_extend.php:466
#: ../framework/vc_extend.php:640 ../framework/vc_extend.php:807
#: ../framework/vc_extend.php:981 ../framework/vc_extend.php:1155
#: ../framework/vc_extend.php:1337 ../framework/vc_extend.php:1499
#: ../framework/vc_extend.php:1736 ../framework/vc_extend.php:1973
#: ../framework/vc_extend.php:2237 ../framework/vc_extend.php:2472
#: ../framework/vc_extend.php:2937 ../framework/widgets/properties.php:255
msgid "Property Area filter:"
msgstr "تصفية مساحة العقار:"
#: ../framework/vc_extend.php:304 ../framework/vc_extend.php:479
#: ../framework/vc_extend.php:653 ../framework/vc_extend.php:820
#: ../framework/vc_extend.php:994 ../framework/vc_extend.php:1168
#: ../framework/vc_extend.php:1350 ../framework/vc_extend.php:1511
#: ../framework/vc_extend.php:1748 ../framework/vc_extend.php:1985
#: ../framework/vc_extend.php:2249 ../framework/vc_extend.php:2484
#: ../framework/vc_extend.php:2949
msgid "Property label filter:"
msgstr "فلتر تصنيف الملكية:"
#: ../framework/vc_extend.php:321 ../framework/vc_extend.php:496
#: ../framework/vc_extend.php:670 ../framework/vc_extend.php:837
#: ../framework/vc_extend.php:1011 ../framework/vc_extend.php:1185
#: ../framework/vc_extend.php:1367
msgid "Manager"
msgstr "مدير"
#: ../framework/vc_extend.php:323 ../framework/vc_extend.php:498
#: ../framework/vc_extend.php:672 ../framework/vc_extend.php:839
#: ../framework/vc_extend.php:1013 ../framework/vc_extend.php:1187
#: ../framework/vc_extend.php:1369
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/author-mobile.php:3
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/author.php:3
msgid "Author"
msgstr "الكاتب"
#: ../framework/vc_extend.php:326 ../framework/vc_extend.php:501
#: ../framework/vc_extend.php:675 ../framework/vc_extend.php:842
#: ../framework/vc_extend.php:1016 ../framework/vc_extend.php:1190
#: ../framework/vc_extend.php:1372
msgid "User Role:"
msgstr "دور المستخدم:"
#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2962
msgid "- Any -"
msgstr "- الكل -"
#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2962
msgid "Without Featured"
msgstr "بدون مميز"
#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2962
msgid "Only Featured"
msgstr "مميزة فقط"
#: ../framework/vc_extend.php:336 ../framework/vc_extend.php:511
#: ../framework/vc_extend.php:685 ../framework/vc_extend.php:852
#: ../framework/vc_extend.php:1026 ../framework/vc_extend.php:1200
#: ../framework/vc_extend.php:1382 ../framework/vc_extend.php:1525
#: ../framework/vc_extend.php:1762 ../framework/vc_extend.php:1999
#: ../framework/vc_extend.php:2263 ../framework/vc_extend.php:2498
#: ../framework/vc_extend.php:2963
msgid "Featured Properties:"
msgstr "خصائص مميزة:"
#: ../framework/vc_extend.php:337 ../framework/vc_extend.php:512
#: ../framework/vc_extend.php:686 ../framework/vc_extend.php:853
#: ../framework/vc_extend.php:1027 ../framework/vc_extend.php:1201
#: ../framework/vc_extend.php:1383 ../framework/vc_extend.php:1526
#: ../framework/vc_extend.php:1763 ../framework/vc_extend.php:2000
#: ../framework/vc_extend.php:2264 ../framework/vc_extend.php:2499
#: ../framework/vc_extend.php:2964
msgid ""
"You can make a post featured by clicking featured properties checkbox while "
"add/edit post"
msgstr ""
"يمكنك إجراء مشاركة مميزة من خلال النقر على مربع الاختيار الخصائص المميزة "
"أثناء إضافة / تعديل المشاركة"
#: ../framework/vc_extend.php:346 ../framework/vc_extend.php:521
#: ../framework/vc_extend.php:695 ../framework/vc_extend.php:862
#: ../framework/vc_extend.php:1036 ../framework/vc_extend.php:1210
#: ../framework/vc_extend.php:1392 ../framework/vc_extend.php:1552
#: ../framework/vc_extend.php:1789 ../framework/vc_extend.php:2037
#: ../framework/vc_extend.php:2290 ../framework/vc_extend.php:2525
#: ../framework/vc_extend.php:2972
msgid "Limit post number:"
msgstr "تحديد رقم المشاركة:"
#: ../framework/vc_extend.php:353 ../framework/vc_extend.php:528
#: ../framework/vc_extend.php:702 ../framework/vc_extend.php:869
#: ../framework/vc_extend.php:1043 ../framework/vc_extend.php:1217
#: ../framework/vc_extend.php:1399 ../framework/vc_extend.php:1542
#: ../framework/vc_extend.php:1779 ../framework/vc_extend.php:2027
#: ../framework/vc_extend.php:2280 ../framework/vc_extend.php:2515
msgid "Sort By"
msgstr "ترتيب حسب"
#: ../framework/vc_extend.php:370 ../framework/vc_extend.php:545
#: ../framework/vc_extend.php:719 ../framework/vc_extend.php:886
#: ../framework/vc_extend.php:1060 ../framework/vc_extend.php:1234
#: ../framework/vc_extend.php:1415 ../framework/vc_extend.php:1560
#: ../framework/vc_extend.php:1797 ../framework/vc_extend.php:2045
#: ../framework/vc_extend.php:2298 ../framework/vc_extend.php:2533
#: ../framework/vc_extend.php:2980 ../framework/vc_extend.php:3325
#: ../framework/vc_extend.php:3433 ../framework/vc_extend.php:3500
msgid "Offset posts:"
msgstr "المشاركات أوفست:"
#: ../framework/vc_extend.php:377 ../framework/vc_extend.php:552
#: ../framework/vc_extend.php:726 ../framework/vc_extend.php:893
#: ../framework/vc_extend.php:1067 ../framework/vc_extend.php:1241
#: ../framework/vc_extend.php:1423
msgid "Pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات"
#: ../framework/vc_extend.php:380 ../framework/vc_extend.php:555
#: ../framework/vc_extend.php:729 ../framework/vc_extend.php:896
#: ../framework/vc_extend.php:1070 ../framework/vc_extend.php:1244
#: ../framework/vc_extend.php:1426
msgid "Number"
msgstr "رقم"
#: ../framework/vc_extend.php:394
msgid "Property Cards v2"
msgstr "بطاقات الملكية v2"
#: ../framework/vc_extend.php:568
msgid "Property Cards v3"
msgstr "بطاقات الملكية v3"
#: ../framework/vc_extend.php:743
msgid "Property Cards v4"
msgstr "بطاقات الملكية v4"
#: ../framework/vc_extend.php:909
msgid "Property Cards v5"
msgstr "بطاقات الملكية v5"
#: ../framework/vc_extend.php:1083
msgid "Property Cards v6"
msgstr "بطاقات الملكية v6"
#: ../framework/vc_extend.php:1270 ../framework/vc_extend.php:2808
#: ../framework/vc_extend.php:2848
msgid "Grid/List Style:"
msgstr "شبكة / قائمة نمط:"
#: ../framework/vc_extend.php:1271
msgid "Choose grid/list style, default will be version 1"
msgstr "اختيار الشبكة / نمط القائمة، الافتراضي سيكون الإصدار 1"
#: ../framework/vc_extend.php:1439
msgid "Properties Carousel v1"
msgstr "عقارات الرف الدائري v1.1.2"
#: ../framework/vc_extend.php:1534 ../framework/vc_extend.php:1771
#: ../framework/vc_extend.php:2007 ../framework/vc_extend.php:2272
#: ../framework/vc_extend.php:2507 ../framework/vc_extend.php:2856
msgid "Properties IDs:"
msgstr "معرفات الخصائص:"
#: ../framework/vc_extend.php:1535 ../framework/vc_extend.php:1772
#: ../framework/vc_extend.php:2008 ../framework/vc_extend.php:2273
#: ../framework/vc_extend.php:2508 ../framework/vc_extend.php:2857
msgid "Enter properties ids comma separated. Ex 12,305,34"
msgstr "أدخل معرفات الخصائص مفصولة بفواصل. إكس 12،305،34"
#: ../framework/vc_extend.php:1570 ../framework/vc_extend.php:1807
#: ../framework/vc_extend.php:2064 ../framework/vc_extend.php:2308
#: ../framework/vc_extend.php:2543 ../framework/vc_extend.php:2999
msgid "All - Button Text:"
msgstr "الكل - نص الزر:"
#: ../framework/vc_extend.php:1579 ../framework/vc_extend.php:1816
#: ../framework/vc_extend.php:2073 ../framework/vc_extend.php:2317
#: ../framework/vc_extend.php:2552 ../framework/vc_extend.php:3007
msgid "All - button url:"
msgstr "الكل - زر عنوان url:"
#: ../framework/vc_extend.php:1591 ../framework/vc_extend.php:1828
#: ../framework/vc_extend.php:2130 ../framework/vc_extend.php:2329
#: ../framework/vc_extend.php:2564
msgid "Auto Play:"
msgstr "تشغيل تلقائي:"
#: ../framework/vc_extend.php:1603 ../framework/vc_extend.php:1840
#: ../framework/vc_extend.php:2118 ../framework/vc_extend.php:2341
#: ../framework/vc_extend.php:2576
msgid "Infinite Scroll:"
msgstr "التدرج اللانهائي:"
#: ../framework/vc_extend.php:1612 ../framework/vc_extend.php:1849
#: ../framework/vc_extend.php:2139 ../framework/vc_extend.php:2350
#: ../framework/vc_extend.php:2585
msgid "Auto Play Speed:"
msgstr "سرعة التشغيل التلقائي:"
#: ../framework/vc_extend.php:1625 ../framework/vc_extend.php:1861
#: ../framework/vc_extend.php:2089 ../framework/vc_extend.php:2362
#: ../framework/vc_extend.php:2597
msgid "Slides To Show:"
msgstr "شرائح لعرض:"
#: ../framework/vc_extend.php:1639 ../framework/vc_extend.php:1875
#: ../framework/vc_extend.php:2106 ../framework/vc_extend.php:2375
#: ../framework/vc_extend.php:2610
msgid "Slides To Scroll:"
msgstr "العروض التقديمية للتمرير:"
#: ../framework/vc_extend.php:1652 ../framework/vc_extend.php:1888
#: ../framework/vc_extend.php:2151 ../framework/vc_extend.php:2388
#: ../framework/vc_extend.php:2623
msgid "Next/Prev Navigation:"
msgstr "التالي / السابق الملاحة:"
#: ../framework/vc_extend.php:1664 ../framework/vc_extend.php:1900
#: ../framework/vc_extend.php:2163 ../framework/vc_extend.php:2400
#: ../framework/vc_extend.php:2635
msgid "Dots Nav:"
msgstr "النقاط ناف:"
#: ../framework/vc_extend.php:1676
msgid "Properties Carousel v2"
msgstr "عقارات دائري v2.0.0"
#: ../framework/vc_extend.php:1912
msgid "Properties Carousel v3"
msgstr "عقارات دائري v3"
#: ../framework/vc_extend.php:2019
msgid "Meta Position:"
msgstr "موقع ميتا:"
#: ../framework/vc_extend.php:2055 ../framework/vc_extend.php:2990
#: ../framework/vc_extend.php:3399 ../framework/vc_extend.php:3476
msgid "Optional - Custom Title:"
msgstr "اختياري - عنوان مخصص:"
#: ../framework/vc_extend.php:2177
msgid "Properties Carousel v5"
msgstr "Properties Carousel v5"
#: ../framework/vc_extend.php:2412
msgid "Properties Carousel v6"
msgstr "Properties Carousel v6"
#: ../framework/vc_extend.php:2647
msgid "Houzez Grids"
msgstr "هوز غريدس"
#: ../framework/vc_extend.php:2661
msgid "Choose Grid:"
msgstr "اختر الشبكة:"
#: ../framework/vc_extend.php:2668
msgid "Choose Taxonomy"
msgstr "اختر التصنيف"
#: ../framework/vc_extend.php:2709
msgid "Property States"
msgstr "ولايات العقارات"
#: ../framework/vc_extend.php:2721
msgid "Property Cities"
msgstr "مدن العقارات"
#: ../framework/vc_extend.php:2734
msgid "Property Areas"
msgstr "مناطق الملكية"
#: ../framework/vc_extend.php:2749
msgid "Show Child:"
msgstr "إظهار الطفل:"
#: ../framework/vc_extend.php:2756 ../framework/vc_extend.php:3334
#: ../framework/vc_extend.php:3442 ../framework/vc_extend.php:3509
msgid "Order By:"
msgstr "ترتيب حسب:"
#: ../framework/vc_extend.php:2763 ../framework/vc_extend.php:3342
#: ../framework/vc_extend.php:3450 ../framework/vc_extend.php:3517
msgid "Order:"
msgstr "طلب:"
#: ../framework/vc_extend.php:2770
msgid "Hide Empty:"
msgstr "إخفاء فارغ:"
#: ../framework/vc_extend.php:2777
msgid "Number of Items to Show:"
msgstr "عدد العناصر المعروضة:"
#: ../framework/vc_extend.php:2788
msgid "Property by ID"
msgstr "ملكية بواسطة إد"
#: ../framework/vc_extend.php:2789
msgid "Show single property by id"
msgstr "عرض خاصية واحدة حسب المعرف"
#: ../framework/vc_extend.php:2809
msgid "Choose grid/list style, default will be v1"
msgstr "اختر نمط الشبكة / القائمة ، سيكون الإعداد الافتراضي v1"
#: ../framework/vc_extend.php:2816
msgid "Property ID:"
msgstr "رقم تعريف الموقع:"
#: ../framework/vc_extend.php:2817
msgid "Enter property ID. Ex 305"
msgstr "أدخل معرف الموقع. إكس 305"
#: ../framework/vc_extend.php:2828
msgid "Properties by IDs"
msgstr "خصائص بواسطة المعرفات"
#: ../framework/vc_extend.php:2829
msgid "Show properties by IDs"
msgstr "عرض الخصائص حسب المعرفات"
#: ../framework/vc_extend.php:2849
msgid "Choose grid/list style, default will be v1"
msgstr "اختر نمط الشبكة / القائمة ، سيكون الإعداد الافتراضي v1"
#: ../framework/vc_extend.php:2868
msgid "Properties Grids"
msgstr "خصائص الشبكات"
#: ../framework/vc_extend.php:2883 ../framework/vc_extend.php:3545
#: ../framework/vc_extend.php:3630
msgid "Grid Style:"
msgstr "شبكة نمط:"
#: ../framework/vc_extend.php:3030
msgid "Price Table"
msgstr "جدول الاسعار"
#: ../framework/vc_extend.php:3044
msgid "Select Package:"
msgstr "حدد الحزمة:"
#: ../framework/vc_extend.php:3053
msgid "Data Type:"
msgstr "نوع البيانات:"
#: ../framework/vc_extend.php:3061
msgid "Popular?"
msgstr "جمع؟"
#: ../framework/vc_extend.php:3069
msgid "Package Name:"
msgstr "اسم الحزمة:"
#: ../framework/vc_extend.php:3078
msgid "Package Price:"
msgstr "سعر الطرد:"
#: ../framework/vc_extend.php:3088
msgid "Package Currency:"
msgstr "عملة الحزمة:"
#: ../framework/vc_extend.php:3101
msgid "Content:"
msgstr "يحتوى:"
#: ../framework/vc_extend.php:3110
msgid "Button Text:"
msgstr "زر كتابة:"
#: ../framework/vc_extend.php:3123
msgid "Team"
msgstr "الفريق"
#: ../framework/vc_extend.php:3176
msgid "Facebook Profile Link"
msgstr "رابط الملف الشخصي في فاسيبوك"
#: ../framework/vc_extend.php:3199
msgid "Twitter Profile Link"
msgstr "تويتر رابط الملف الشخصي"
#: ../framework/vc_extend.php:3222
msgid "LinkedIn Profile Link"
msgstr "وترتبط ارتباط الملف"
#: ../framework/vc_extend.php:3245
msgid "Pinterest Profile Link"
msgstr "بينتيريست الملف الشخصي الارتباط"
#: ../framework/vc_extend.php:3268
msgid "Google Plus Profile Link"
msgstr "رابط الملف الشخصي في غوغل بلوس"
#: ../framework/vc_extend.php:3295
msgid "Testimonials"
msgstr "الشهادات - التوصيات"
#: ../framework/vc_extend.php:3309
msgid "Testimonials Type:"
msgstr "الشهادات النوع:"
#: ../framework/vc_extend.php:3317 ../framework/vc_extend.php:3425
#: ../framework/vc_extend.php:3492
msgid "Limit:"
msgstr "الحد:"
#: ../framework/vc_extend.php:3368
msgid "Agents Type:"
msgstr "نوع الوكلاء:"
#: ../framework/vc_extend.php:3375 ../framework/vc_extend.php:3553
#: ../framework/vc_extend.php:3638
msgid "Category filter:"
msgstr "فلتر الفئة:"
#: ../framework/vc_extend.php:3386
msgid "City:"
msgstr "مدينة:"
#: ../framework/vc_extend.php:3408 ../framework/vc_extend.php:3484
msgid "Optional - Custom Sub Title:"
msgstr "اختياري - عنوان فرعي مخصص:"
#: ../framework/vc_extend.php:3417
msgid "Columns:"
msgstr "الأعمدة:"
#: ../framework/vc_extend.php:3462
msgid "Partners"
msgstr "شركاء"
#: ../framework/vc_extend.php:3529
msgid "Blog Posts Grid"
msgstr "مشاركات المدونة \"الشبكة\""
#: ../framework/vc_extend.php:3561 ../framework/vc_extend.php:3646
msgid "Offset"
msgstr "الأوفست"
#: ../framework/vc_extend.php:3569 ../framework/vc_extend.php:3654
msgid "Number of posts to show"
msgstr "عدد المشاركات"
#: ../framework/vc_extend.php:3593 ../framework/vc_extend.php:3677
msgid "All Posts Text"
msgstr "جميع المشاركات نص"
#: ../framework/vc_extend.php:3602 ../framework/vc_extend.php:3686
msgid "All Posts Link"
msgstr "رابط كل المشاركات"
#: ../framework/vc_extend.php:3614
msgid "Blog Posts Carousel"
msgstr "مدونة المشاركات كاروسل"
#: ../framework/vc_extend.php:3752 ../framework/vc_extend.php:3862
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a "
#| "href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' "
#| "target='_blank'>FontAwesome project page</a>."
msgid ""
"Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a href='https://"
"fontawesome.com/icons' target='_blank'>FontAwesome project page</a>."
msgstr ""
"يرجى تعيين رمز. يمكن العثور على القائمة الكاملة للرموز على <a href='http://"
"fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'> صفحة مشروع "
"FontAwesome </a>."
#: ../framework/vc_extend.php:3942
msgid "- All -"
msgstr "- جميع -"
#: ../framework/vc_extend.php:3958
msgid "Toggle Select"
msgstr "اختر تبديل"
#: ../framework/vc_extend.php:3962
msgid "There are no taxonomy found"
msgstr "لم يتم العثور على التصنيف"
#: ../framework/widgets/about.php:12
msgid "HOUZEZ: About Site"
msgstr "هوزيز: حول الموقع"
#: ../framework/widgets/about.php:13
msgid "About site widget"
msgstr "حول موقع widget"
#: ../framework/widgets/about.php:60
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ أكثر"
#: ../framework/widgets/about.php:110
msgid "Image Url:"
msgstr "رابط الصورة:"
#: ../framework/widgets/about.php:115 ../framework/widgets/contact.php:136
msgid "Text:"
msgstr "نص:"
#: ../framework/widgets/about.php:120
msgid "Read More Link:"
msgstr "اقرأ المزيد الرابط:"
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Advanced Search"
msgstr "هوزيز: البحث المتقدم"
#: ../framework/widgets/agency-search.php:18
msgid "HOUZEZ: Agency Search"
msgstr "SOUQS: وكالة البحث"
#: ../framework/widgets/agency-search.php:19
msgid "Agency Search"
msgstr "البحث في الوكالة"
#: ../framework/widgets/agents-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Agent Search"
msgstr "هوزيز: وكيل البحث"
#: ../framework/widgets/agents-search.php:24
msgid "Agents Search"
msgstr "البحث في الوكيل"
#: ../framework/widgets/code-banner.php:12
msgid "HOUZEZ: Code Banner"
msgstr "هوزيز: رمز بانر"
#: ../framework/widgets/code-banner.php:13
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code"
msgstr "الصق الشعار الخاص بك شبيبة أو شفرة غوغل أدسنز"
#: ../framework/widgets/code-banner.php:95
msgid "JS or Google AdSense Code"
msgstr "جس أو شفرة غوغل أدسنز"
#: ../framework/widgets/code-banner.php:100
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:115
msgid "Do not display the title"
msgstr "لا تعرض العنوان"
#: ../framework/widgets/contact.php:12
msgid "HOUZEZ: Contact Us"
msgstr "هوزيز: اتصل بنا"
#: ../framework/widgets/contact.php:13
msgid "Contact us widget"
msgstr "اتصل بنا القطعة"
#: ../framework/widgets/contact.php:79
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:14
msgid "Contact us"
msgstr "اتصل بنا"
#: ../framework/widgets/contact.php:141
msgid "Address:"
msgstr "العنوان:"
#: ../framework/widgets/contact.php:146
msgid "Phone Number (Text|Number):"
msgstr "رقم الهاتف (نص | الرقم):"
#: ../framework/widgets/contact.php:151
msgid "Fax:"
msgstr "فاكس:"
#: ../framework/widgets/contact.php:161
msgid "Link:"
msgstr "حلقة الوصل:"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Featured Properties"
msgstr "هوزيز: خصائص مميزة"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:19
msgid "Show featured properties"
msgstr "عرض الخصائص المميزة"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:160
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:134
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:130
#: ../framework/widgets/properties.php:321
msgid "Maximum posts to show:"
msgstr "الحد الأقصى للمشاركات المطلوب عرضه:"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:165
msgid "Display Properties as Slider"
msgstr "خصائص العرض كما المنزلق"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:168
msgid "Display Properties as List"
msgstr "خصائص العرض كقائمة"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:18
msgid "HOUZEZ: Flickr"
msgstr "هوزيز: فليكر"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:19
msgid "Show photos from Flickr."
msgstr "عرض الصور من فليكر."
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:152
msgid "Flickr ID"
msgstr "معرف فليكر"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:152
msgid "What's my Flickr ID?"
msgstr "ما هو معرف فليكر الخاص بي؟"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:154
msgid "Example ID: 23100287@N07"
msgstr "مثال إد: 23100287 @ N07"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:157
msgid "Number of photos"
msgstr "عدد الصور"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:162
msgid "Thumbnail width"
msgstr "عرض الصور المصغرة"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:167
msgid "Thumbnail height"
msgstr "ارتفاع الصورة المصغرة"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:21
msgid "Houzez: Instagram Slider"
msgstr "هوزيز: إنستاغرام سليدر"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:22
msgid "A widget that displays a slider/thumbs with instagram images"
msgstr "عنصر واجهة مستخدم يعرض شريط تمرير / إبهام مع صور instagram"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:123
msgid "Instagram Slider"
msgstr "إنستاغرام المنزلق"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:139
msgid "Instagram user ID:"
msgstr "إنستغرام معرف المستخدم:"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:140
msgid "Instagram access token:"
msgstr "إينستاجرام الوصول الرمز المميز:"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:142
msgid "Images Layout"
msgstr "تخطيط الصور"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:145
msgid "Slider - Overlay Text"
msgstr "شريط التمرير - نص تراكب"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:146
msgid "Thumbnails"
msgstr "الصور المصغرة"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:151
msgid "Link Images To:"
msgstr "ربط الصور إلى:"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:152
msgid "Instagram Image"
msgstr "صورة إينستاجرام"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:153
msgid "Instagram Profile"
msgstr "ملف إينستاجرام"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:158
msgid "Number of Images to Show:"
msgstr "عدد الصور المراد عرضها:"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:160
msgid "( max 20 )"
msgstr "(بحد أقصى 20)"
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:19
msgid "HOUZEZ: Login"
msgstr "هوزيز: تسجيل الدخول"
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:20
msgid "houzez login widget"
msgstr "هوزيز القطعة تسجيل الدخول"
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:69
msgid "Log out"
msgstr "الخروج"
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:19
msgid "HOUZEZ: Image Banner 300x250"
msgstr "هوزيز: بانر صورة 300x250"
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:20
msgid "Add image banner 300x300 or 300x250"
msgstr "أضف بانر مصور 300 × 300 أو 300 × 250"
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:106
msgid "Image Banner URL:"
msgstr "عنوان ورل لراية الصور:"
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:110
msgid "Image Banner Link:"
msgstr "رابط بانر الصور:"
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:18
msgid "HOUZEZ: Latest Posts"
msgstr "هوزيز: آخر المشاركات"
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:19
msgid "Show latest posts by category"
msgstr "عرض آخر المشاركات حسب الفئة"
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:142
msgid "Category:"
msgstr "الفئة:"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:19
msgid "HOUZEZ: Mortgage Calculator"
msgstr "هوزيز: حاسبة الرهن العقاري"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:20
msgid "Add a responsive mortgage calculator widget"
msgstr "إضافة استجابة قطعة (widget ) آلة حاسبة الرهن العقاري"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:140
msgid "Loan Term (Years)"
msgstr "مدة القرض (سنوات)"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:146
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "مرة كل أسبوعين"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:147
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعي"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:154
msgid "Principal Amount:"
msgstr "المبلغ الأصلي:"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:158
msgid "Years:"
msgstr "%s سنوات:"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:165
msgid "Balance Payable With Interest:"
msgstr "الرصيد المستحق الدفع مع الفائدة:"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:169
msgid "Total With Down Payment:"
msgstr "الإجمالي مع الدفعة المقدمة:"
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:18
msgid "HOUZEZ: Recent View Properties"
msgstr "هوزيز: الأخيرة عرض الخصائص"
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:19
msgid "Show properties Recently viewed properties"
msgstr "عرض الخصائص التي تم عرضها مؤخرا"
#: ../framework/widgets/properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Properties"
msgstr "هوزيز: خصائص"
#: ../framework/widgets/properties.php:19
msgid "Show properties"
msgstr "عرض الخصائص"
#: ../framework/widgets/properties.php:276
#: ../framework/widgets/properties.php:301
msgid " - All - "
msgstr " - الكل - "
#: ../framework/widgets/properties.php:296
msgid "Property Label filter:"
msgstr "فلتر تسمية الموقع:"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:18
msgid "HOUZEZ: Property Taxonomies"
msgstr "هوزيز: تصنيفات الممتلكات"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:19
msgid "Show property type, status, features, cities, states"
msgstr "عرض نوع الخاصية والحالة والميزات والمدن والدول"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:105
msgid "Taxonomy"
msgstr "التصنيف"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:120
msgid "Property Neighbourhood"
msgstr "الملكية الجوار"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:127
msgid "Count"
msgstr "عد"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:129
msgid "Show Count"
msgstr "إظهار العدد"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:130
msgid "Hide Count"
msgstr "إخفاء عدد"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:135
msgid "Child"
msgstr "طفل"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:137
msgid "Hide Child"
msgstr "إخفاء الطفل"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:138
msgid "Show Child"
msgstr "إظهار الطفل"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:144
msgid "Number of Records:"
msgstr "عدد السجلات:"
#: ../functions.php:68
msgid "Top Menu"
msgstr "القائمة العلوية"
#: ../functions.php:69
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: ../functions.php:70
msgid "Menu Left"
msgstr "القائمة اليسرى"
#: ../functions.php:71
msgid "Menu Right"
msgstr "القائمة اليمنى"
#: ../functions.php:72
msgid "Mobile Menu Header 6"
msgstr "رأس قائمة الجوال 6"
#: ../functions.php:73
msgid "Footer Menu"
msgstr "تذييل القائمة"
#: ../functions.php:389
msgid "Default Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الافتراضي"
#: ../functions.php:391
msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar."
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في الشريط الجانبي للمدونة."
#: ../functions.php:398
msgid "Property Listings"
msgstr "قوائم العقارات"
#: ../functions.php:400
msgid "Widgets in this area will be shown in property listings sidebar."
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في الشريط الجانبي لبيانات الممتلكات."
#: ../functions.php:407
msgid "Search Sidebar"
msgstr "شريط البحث الجانبي"
#: ../functions.php:409
msgid "Widgets in this area will be shown in search result page."
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في صفحة نتائج البحث."
#: ../functions.php:416
msgid "Single Property"
msgstr "عقار واحد"
#: ../functions.php:418
msgid "Widgets in this area will be shown in single property sidebar."
msgstr ""
"سيتم عرض الحاجيات في هذه المنطقة في الشريط الجانبي الخاص بالممتلكات الفردية."
#: ../functions.php:427
msgid "Widgets in this area will be shown in page sidebar."
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في الشريط الجانبي للصفحة."
#: ../functions.php:434
msgid "Agency Sidebar"
msgstr "وكالة الشريط الجانبي"
#: ../functions.php:436
msgid ""
"Widgets in this area will be shown in agencies template and agency detail "
"page."
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في نموذج الوكالات وصفحة الوكالة."
#: ../functions.php:445
msgid ""
"Widgets in this area will be shown in agents template and angent detail page."
msgstr "سيتم عرض الحاجيات في هذه المنطقة في قالب وكلاء وصفحات التفاصيل الزائدة."
#: ../functions.php:454
#, fuzzy
#| msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar."
msgid "Widgets in this area will be shown in the mobile menu"
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في الشريط الجانبي للمدونة."
#: ../functions.php:461
msgid "Custom Widget Area 1"
msgstr "منطقة القطعة المخصصة 1"
#: ../functions.php:463 ../functions.php:472 ../functions.php:481
msgid "You can assign this widget are to any page."
msgstr "يمكنك تعيين هذه القطعة في أي صفحة."
#: ../functions.php:470
msgid "Custom Widget Area 2"
msgstr "منطقة القطعة المخصصة 2"
#: ../functions.php:479
msgid "Custom Widget Area 3"
msgstr "منطقة القطعة المخصصة 3"
#: ../functions.php:488
msgid "Footer Area 1"
msgstr "منطقة التذييل 1"
#: ../functions.php:490
msgid "Widgets in this area will be show in footer column one"
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في عمود التذييل الأول"
#: ../functions.php:497
msgid "Footer Area 2"
msgstr "منطقة التذييل 2"
#: ../functions.php:499
msgid "Widgets in this area will be show in footer column two"
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في عمود التذييل الثاني"
#: ../functions.php:506
msgid "Footer Area 3"
msgstr "منطقة تذييل الصفحة 3"
#: ../functions.php:508
msgid "Widgets in this area will be show in footer column three"
msgstr "سيتم عرض الحاجيات في هذا المجال في العمود تذييل الثلاثة"
#: ../functions.php:515
msgid "Footer Area 4"
msgstr "منطقة تذييل الصفحة 4"
#: ../functions.php:517
msgid "Widgets in this area will be show in footer column four"
msgstr "سيتم عرض الحاجيات في هذا المجال في العمود تذييل أربعة"
#: ../inc/blocks/class-library-source.php:39
msgid "Error whilst getting template"
msgstr "خطأ أثناء الحصول على النموذج"
#: ../inc/blocks/class-library.php:56 ../inc/blocks/class-library.php:59
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:38
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:15
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: ../inc/blocks/class-library.php:89
msgid "Search Templates:"
msgstr "قوالب البحث:"
#: ../inc/blocks/class-library.php:112
msgid "Loading"
msgstr "تحميل"
#: ../inc/register-scripts.php:318
msgid "Sending user info, please wait..."
msgstr "جار إرسال معلومات المستخدم، يرجى الانتظار ..."
#: ../inc/register-scripts.php:319
msgid "We didn't find any results"
msgstr "لم يتم العثور على أية نتائج"
#: ../inc/register-scripts.php:341 ../inc/register-scripts.php:443
msgid "Processing, Please wait..."
msgstr "جارى المعالجة .. انتظر من فضلك..."
#: ../inc/register-scripts.php:343 ../localization.php:135
#: ../property-details/next-prev.php:22 ../template-parts/map-buttons.php:23
msgid "Prev"
msgstr "السابق"
#: ../inc/register-scripts.php:347
msgid "Searching..."
msgstr "البحث ..."
#: ../inc/register-scripts.php:348
msgid "Connecting to paypal, Please wait... "
msgstr "الاتصال ب بايبال، يرجى الانتظار ... "
#: ../inc/register-scripts.php:359
msgid "Monthly Payment"
msgstr "الدفع الشهري"
#: ../inc/register-scripts.php:360
msgid "Weekly Payment"
msgstr "الدفع الأسبوعي"
#: ../inc/register-scripts.php:361
msgid "Bi-Weekly Payment"
msgstr "الدفع نصف الأسبوعي"
#: ../inc/register-scripts.php:365
msgid "Please create page using compare properties template"
msgstr "يرجى إنشاء صفحة باستخدام نموذج خصائص مقارنة"
#: ../inc/register-scripts.php:366
msgid "Maximum item compare are 4"
msgstr "الحد الأقصى للمقارنة بين العناصر هو 4"
#: ../inc/register-scripts.php:408 ../inc/register-scripts.php:472
msgid "Valid file formats"
msgstr "تنسيقات الملفات الصالحة"
#: ../inc/register-scripts.php:410
msgid "Please enter only digits"
msgstr "الرجاء إدخال أرقام فقط"
#: ../inc/register-scripts.php:439
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد القيام بهذا؟"
#: ../inc/register-scripts.php:440
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:115
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:107
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:122
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:10
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:37
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:150
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:29
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:107
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:41
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:146
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:159
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ../inc/register-scripts.php:442
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#: ../inc/register-scripts.php:444
msgid "Submitting, Please wait..."
msgstr "جار الإرسال، يرجى الانتظار ..."
#: ../inc/register-scripts.php:445
msgid "Are you sure you want to make this a listing featured?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد جعل هذه القائمة مميزة؟"
#: ../inc/register-scripts.php:446
msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذه القائمة من المميز؟"
#: ../inc/register-scripts.php:447
msgid "Are you sure you want to relist this property?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد اعادة تسجيل هذا العقار؟"
#: ../inc/register-scripts.php:448
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "هل أنت متأكد من حذف ذلك ؟"
#: ../inc/register-scripts.php:449
msgid "You have used all the \"Featured\" listings in your package."
msgstr "لقد استخدمت جميع القوائم \"المميزة\" في الحزمة الخاصة بك."
#: ../inc/register-scripts.php:450
msgid "Sent for Approval"
msgstr "تم إرساله للموافقة"
#: ../inc/register-scripts.php:474
msgid "Please Agree GDPR"
msgstr "الرجاء الموافقه على GDPR"
#: ../inc/register-scripts.php:536
msgid "Activate Now"
msgstr "نشط الآن"
#: ../inc/register-scripts.php:537
msgid "Activating..."
msgstr "جاري التفعيل ."
#: ../inc/register-scripts.php:538
msgid "Activated!"
msgstr "مفعل!"
#: ../inc/register-scripts.php:540
msgid "Installing..."
msgstr "جاري التثبيت..."
#: ../inc/register-scripts.php:541
msgid "Installed!"
msgstr "المثبتة!"
#: ../inc/register-scripts.php:543
msgid "Failed!"
msgstr "فشل!"
#: ../localization.php:16 ../template-parts/blog/masonry-post.php:43
msgid "by"
msgstr "بواسطة"
#: ../localization.php:17 ../localization.php:25
#: ../property-details/detail.php:7
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:285
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:177
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:138
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:151
msgid "at"
msgstr "في"
#: ../localization.php:18
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "الذهاب إلى لوحة القيادة"
#: ../localization.php:19
msgid "Read More"
msgstr "اقرأ أكثر"
#: ../localization.php:21 ../localization.php:48
msgid "Follow us"
msgstr "تابعنا"
#: ../localization.php:24
msgid "Back to Homepage"
msgstr "العـودة الى الصفحـة الرئيسيـة"
#: ../localization.php:27
msgid "Agent License"
msgstr "رخصة الوكيل"
#: ../localization.php:32
msgid "Agents:"
msgstr "وكلاء:"
#: ../localization.php:33
msgid "Properties listed"
msgstr "العقارات المدرجة"
#: ../localization.php:36 ../localization.php:77
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:147
msgid "Submit"
msgstr "خضع"
#: ../localization.php:37
msgid "Join The Discussion"
msgstr "اشترك في النقاش"
#: ../localization.php:38 ../template-parts/realtors/contact-form.php:95
msgid "Your Name"
msgstr "اسمك"
#: ../localization.php:39
msgid "Your Email"
msgstr "بريدك الالكتروني"
#: ../localization.php:52
msgid "State/County"
msgstr "ولاية / مقاطعة"
#: ../localization.php:53
msgid "Zip/Post Code"
msgstr "الرمز البريدي / الرمز البريدي"
#: ../localization.php:60 ../template-parts/membership/price.php:57
msgid "Time Period"
msgstr "فترة زمنية"
#: ../localization.php:61
msgid "Unlimited Listings"
msgstr "قوائم غير محدودة"
#: ../localization.php:62
msgid "Featured Listings"
msgstr "إعلانات مميزة"
#: ../localization.php:63
msgid "Tax"
msgstr "ضريبة"
#: ../localization.php:64
msgid "Get Started"
msgstr "البدء"
#: ../localization.php:65
msgid "Save this Search?"
msgstr "احفظ هذا البحث؟"
#: ../localization.php:66 ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:21
msgid "Sort by:"
msgstr "ترتيب حسب:"
#: ../localization.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "تحويل مصرفي مباشر"
#: ../localization.php:73
msgid "Order Number"
msgstr "رقم الأمر"
#: ../localization.php:76
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
#: ../localization.php:78
msgid "Search Listing"
msgstr "قائمة البحث"
#: ../localization.php:81
msgid "View All Results"
msgstr "عرض جميع النتائج"
#: ../localization.php:82
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:59
msgid "Listings found"
msgstr "تم العثور على القوائم"
#: ../localization.php:83
msgid "We didn’t find any results"
msgstr "لم يتم العثور على أية نتائج"
#: ../localization.php:84
msgid "View Listing"
msgstr "عرض قائمة"
#: ../localization.php:85 ../localization.php:96
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:105
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:19
msgid "Listing"
msgstr "قائمة"
#: ../localization.php:91 ../template/user_dashboard_invoices.php:119
msgid "Search Invoices"
msgstr "فواتير البحث"
#: ../localization.php:92
msgid "Total Invoices:"
msgstr "إجمالي الفواتير:"
#: ../localization.php:93
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"
#: ../localization.php:94
msgid "End date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"
#: ../localization.php:97
msgid "Package"
msgstr "صفقة"
#: ../localization.php:98
msgid "Listing with Featured"
msgstr "إدراج مع مميز"
#: ../localization.php:99 ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:107
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:21
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:210
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:212
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:262
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:264
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "الترقية إلى مقاطع الفيديو المميزة"
#: ../localization.php:104
msgid "View Details"
msgstr "عرض التفاصيل"
#: ../localization.php:105
msgid "Payment details"
msgstr "بيانات الدفع"
#: ../localization.php:109
msgid "Total Price:"
msgstr "السعر الكلي:"
#: ../localization.php:110
msgid "Customer details:"
msgstr "تفاصيل العميل:"
#: ../localization.php:111
msgid "Name:"
msgstr "اسم:"
#: ../localization.php:113
msgid "Enter agency name"
msgstr "أدخل اسم الوكالة"
#: ../localization.php:114
msgid "Enter agent name"
msgstr "أدخل اسم الوكيل"
#: ../localization.php:115
msgid "Search Agent"
msgstr "وكيل البحث"
#: ../localization.php:116
msgid "Search Agency"
msgstr "البحث عن وكالة"
#: ../localization.php:117
msgid "All Categories"
msgstr "جميع الفئات"
#: ../localization.php:121
msgid "You don't have any saved search"
msgstr "ليس لديك أي بحث محفوظ"
#: ../localization.php:122
msgid "You don't have any properties yet!"
msgstr "ليس لديك أي خصائص حتى الآن!"
#: ../localization.php:123
msgid "You don't have any favorite properties yet!"
msgstr "ليس لديك أي خصائص مفضلة حتى الآن!"
#: ../localization.php:124
msgid "This email address is already registered"
msgstr "هذا البريد الالكتروني مسجل سابقا"
#: ../localization.php:126
msgid "Please install and activate Houzez theme functionality plugin"
msgstr "الرجاء تثبيت وتنشيط هوزيز وظيفة البرنامج المساعد"
#: ../localization.php:136 ../template-parts/dashboard/agents/main.php:113
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:119
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:140
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:147
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:40
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:158
#: ../template-parts/map-buttons.php:20
msgid "View"
msgstr "رأي"
#: ../localization.php:137 ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:20
msgid "Views"
msgstr "الآراء"
#: ../localization.php:138 ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:2
msgid "Visits"
msgstr "الزيارات"
#: ../localization.php:139
msgid "Unique"
msgstr "فريد"
#: ../property-details/agent-form-tabs.php:77
msgid "Schedule a tour"
msgstr "حدد موعدًا لجولة"
#: ../property-details/agent-form-tabs.php:82
msgid "Request Info"
msgstr "اطلب معلومات"
#: ../property-details/description.php:34 ../property-details/description.php:36
#: ../property-details/description.php:39
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:69
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:71
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:74
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
#: ../property-details/detail.php:7
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:285
msgid "Updated on"
msgstr "تحديث في"
#: ../property-details/lightbox.php:45
msgid "Favorite"
msgstr "مفضل"
#: ../property-details/lightbox.php:51
msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:10
#: ../property-details/yelp-nearby.php:11
msgid "Powered by"
msgstr "بدعم من"
#: ../property-details/partials/expired.php:31
msgid "This listing expired"
msgstr "انتهت صلاحية هذه القائمة"
#: ../property-details/partials/login_required.php:33
msgid ""
"To view this listing please <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
"toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
msgstr ""
"لعرض هذه القائمة الرجاء <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
"toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">تسجيل الدخول</a> ."
#: ../property-details/partials/login_required.php:36
msgid "To view this listing please sign in."
msgstr "لعرض هذه القائمة الرجاء تسجيل الدخول."
#: ../property-details/partials/login_required.php:41
#: ../template-parts/reviews/form.php:47
msgid ""
"Don’t you have an account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-"
"toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">Register</a>"
msgstr ""
"ليس لديك حساب؟ <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-"
"target=\"#login-register-form\">يسجل</a>"
#: ../property-details/partials/yelp.php:23
msgid "Active Life"
msgstr "نشاطات متنوعة"
#: ../property-details/partials/yelp.php:24
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "فنون&ترفيه"
#: ../property-details/partials/yelp.php:25
msgid "Automotive"
msgstr "السيارات"
#: ../property-details/partials/yelp.php:26
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "الجمال &المنتجعات الصحية"
#: ../property-details/partials/yelp.php:27
msgid "Education"
msgstr "التعليم"
#: ../property-details/partials/yelp.php:28
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "تخطيط الأحداث والخدمات"
#: ../property-details/partials/yelp.php:29
msgid "Financial Services"
msgstr "الخدمات المالية"
#: ../property-details/partials/yelp.php:30
msgid "Food"
msgstr "طعام"
#: ../property-details/partials/yelp.php:31
msgid "Health & Medical"
msgstr "الصحة والطب"
#: ../property-details/partials/yelp.php:32
msgid "Home Services "
msgstr "الخدمات المنزلية "
#: ../property-details/partials/yelp.php:33
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "الفنادق والسفر"
#: ../property-details/partials/yelp.php:34
msgid "Local Flavor"
msgstr "نكهة محلية"
#: ../property-details/partials/yelp.php:35
msgid "Local Services"
msgstr "خدمات محلية"
#: ../property-details/partials/yelp.php:36
msgid "Mass Media"
msgstr "وسائل الإعلام الجماهيرية"
#: ../property-details/partials/yelp.php:37
msgid "Nightlife"
msgstr "حياة الليل"
#: ../property-details/partials/yelp.php:38
msgid "Pets"
msgstr "الحيوانات الأليفة"
#: ../property-details/partials/yelp.php:39
msgid "Professional Services"
msgstr "خدمات احترافية"
#: ../property-details/partials/yelp.php:40
msgid "Public Services & Government"
msgstr "الخدمات العامة والحكومة"
#: ../property-details/partials/yelp.php:41
msgid "Real Estate"
msgstr "العقارات"
#: ../property-details/partials/yelp.php:42
msgid "Religious Organizations"
msgstr "المنظمات الدينية"
#: ../property-details/partials/yelp.php:43
msgid "Restaurants"
msgstr "مطاعم"
#: ../property-details/partials/yelp.php:44
msgid "Shopping"
msgstr "التسوق"
#: ../property-details/partials/yelp.php:45
msgid "Transportation"
msgstr "وسائل النقل"
#: ../property-details/partials/yelp.php:67
msgid "Please supply your API key"
msgstr "الرجاء كتابة مفتاح API"
#: ../property-details/partials/yelp.php:68
msgid "Click Here"
msgstr "اضغط هنا"
#: ../property-details/partials/yelp.php:151
msgid "reviews"
msgstr "استعراض"
#: ../property-details/top-area-v6.php:52 ../property-details/top-area-v7.php:53
msgid "More"
msgstr "المزيد"
#: ../template-parts/blog/masonry-post.php:37
msgid "Continue Reading"
msgstr "أكمل القراءة"
#: ../template-parts/blog/meta.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:57
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:86
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:23
#: ../template-parts/listing/partials/item-date.php:4
#: ../template-parts/reviews/review.php:23
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s قبل"
#: ../template-parts/blog/meta.php:22
msgid ", "
msgstr "، "
#: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:15
msgid "Prev Post"
msgstr "المشاركة السابقة"
#: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:38
msgid "Next post"
msgstr "المشاركة التالية"
#: ../template-parts/blog/related-posts.php:18
msgid "Related posts"
msgstr "الوظائف ذات الصلة"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:54
msgid "Add New Agent"
msgstr "اضف وكيل جديد"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:57
msgid "View All"
msgstr "عرض الكل"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:80
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:51
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:19
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:68
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:35
#: ../template/template-login.php:93 ../template/template-login.php:133
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:108
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:172
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:74
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:11
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:57
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:33
#: ../template/template-login.php:98 ../woocommerce/global/form-login.php:38
msgid "Password"
msgstr "كلمه السر"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:182
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "أرسل رسالة إلكترونية جديدة للمستخدم حول حسابه."
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:205
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:319
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:175
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:19
msgid "All Agents"
msgstr "كل الوكلاء"
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:50
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:107
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:110
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:103
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:95
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:117
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:119
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:143
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:66
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:25
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:100
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:103
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:34
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:130
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:133
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:152
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:155
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:65
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:189
#: ../template/user_dashboard_properties.php:166
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:50
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:131
msgid "You don't have any agent listed."
msgstr "ليس لديك أي وكيل مدرج."
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:131
msgid "Add a new agent"
msgstr "إضافة وكيل جديد"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:106
msgid "<strong>Received a new rating</strong> from"
msgstr "<strong>حصل على تصنيف جديد</strong> من"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:127
msgid "<strong>New lead</strong> from"
msgstr "<strong>عميل محتمل جديد</strong> من"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:130
msgid "<strong>New lead</strong>"
msgstr "<strong>عميل جديد</strong>"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:176
msgid "Desired tour date"
msgstr "موعد الجولة المطلوب"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:200
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:35
msgid "«"
msgstr "«"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:201
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:82
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:36
msgid "»"
msgstr "«"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:222
msgid "Don't have any activity at this moment."
msgstr "ليس لديك أي نشاط في هذه اللحظة."
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:84
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:23
msgid "Contact Name"
msgstr "اسم جهة الاتصال"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:55
msgid ""
"New Lead, Meeting Scheduled, Qualified, Proposal Sent, Called, Negotiation, "
"Email Sent"
msgstr ""
"عميل متوقع جديد ، اجتماع مجدول ، مؤهل ، إرسال الاقتراح ، تم استدعاؤه ، "
"تفاوض ، إرسال بريد إلكتروني"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:66
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:89
msgid "Next Action"
msgstr "الإجراء التالي"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:69
msgid ""
"Qualification, Demo, Call, Send a Proposal, Send an Email, Follow Up, Meeting"
msgstr "تأهيل ، عرض ، اتصال ، إرسال عرض ، إرسال بريد إلكتروني ، متابعة ، اجتماع"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:90
msgid "Action Due Date"
msgstr "تاريخ استحقاق الإجراء"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:89
msgid "Select a Date"
msgstr "اختر التاريخ"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:84
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:72
msgid "Deal Value"
msgstr "قيمة الصفقة"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:92
msgid "Last Contact Date"
msgstr "تاريخ آخر اتصال"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:6
msgid "Add New Deal"
msgstr "أضف صفقة جديدة"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:65
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:13
msgid "Active Deals"
msgstr "الصفقات النشطة"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:70
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:14
msgid "Won Deals"
msgstr "صفقات ناجحة"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:15
msgid "Lost Deals"
msgstr "الصفقات المفقودة"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:11
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:20
msgid "Enter the deal title"
msgstr "أدخل عنوان الصفقة"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:73
msgid "Enter the deal value"
msgstr "أدخل قيمة الصفقة"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:2
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:14
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:91
msgid "Add New Inquiry"
msgstr "إضافة استفسار جديد"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:11
msgid "Contact*"
msgstr "اتصل*"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:33
msgid "Inquiry Type*"
msgstr "نوع الاستفسار*"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:37
msgid "Purchase, Rent, Sell, Miss, Evaluation, Mortgage"
msgstr "الشراء ، الإيجار ، البيع ، Miss، التقييم ، الرهن العقاري"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:52
msgid "Property Type*"
msgstr "نوع العقار*"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:140
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:152
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:164
msgid "Min"
msgstr "الحد الأدنى"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:146
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:158
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:170
msgid "Max"
msgstr "الحد الأقصى"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:291
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:114
msgid "Postal Code / Zip"
msgstr "عنوان البريد / الرمز البريدي"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:292
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:115
msgid "Enter the zip code"
msgstr "أدخل الرمز البريدي"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:298
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:149
msgid "Streat Address"
msgstr "عنوان الشارع"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:299
msgid "Enter the streat address"
msgstr "أدخل عنوان المكان"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:305
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:132
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:33
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:83
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:49
msgid "Inquiry Type"
msgstr "نوع الاستفسار"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:34
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:86
msgid "Listing Type"
msgstr "نوع القائمة"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:127
msgid "Built-up Area"
msgstr "المساحة المبنية"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:151
msgid "Don't have any inquiry at this moment."
msgstr "ليس لديك أي استفسار في هذه اللحظة."
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:42
msgid "Matching Listings"
msgstr "مطابقة القوائم"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:61
msgid "Send Via Email"
msgstr "إرسل عن طريق البريد الإلكتروني"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:68
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:6
msgid "Type your note here..."
msgstr "أكتب ملاحظتك هنا..."
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:13
msgid "Add Note"
msgstr "إضافة ملاحظة"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:108
msgid "You Don't have permission to access this inquiry."
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا الاستفسار."
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:35
msgid "Inquiry Detail"
msgstr "تفاصيل الاستفسار"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:26
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Support"
msgid "Export"
msgstr "الدعم"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:34
msgid "Inquiries found"
msgstr "العثور على الاستفسارات"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:11
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:121
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Demo Import"
msgid "Import"
msgstr "استيراد التجريبي"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:23
msgid ""
"This page allows you to easily import CSV files into our system. Follow these "
"simple steps to seamlessly transfer your data:"
msgstr ""
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:26
msgid ""
"<strong>Prepare your CSV file:</strong> Ensure your file is correctly "
"formatted with clear column headers and accurate data."
msgstr ""
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:27
msgid ""
"<strong>Upload your CSV file:</strong> Click the \"Choose File\" button to "
"select your CSV file from your device."
msgstr ""
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:70
msgid "Fetch Data"
msgstr ""
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Profile updated"
msgid "No files uploaded."
msgstr "تحديث الملف الشخصي"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:85
msgid "Previous Imported Files"
msgstr ""
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Full Name"
msgid "File Name"
msgstr "الاسم بالكامل"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:90
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Import Date"
msgstr "تاريخ النشر"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Upload icon"
msgid "Upload"
msgstr "أيقونة التحميل"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:76
msgid "Events"
msgstr "الأحداث"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:79
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:122
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:7
msgid "Listings Viewed"
msgstr "القوائم المعروضة"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:95
msgid "Add New Event"
msgstr "إضافة فعالية جديدة"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:160
msgid "You Don't have permission to access this lead."
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا العميل المحتمل."
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:102
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:79
msgid "Work"
msgstr "العمل"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:154
msgid "Realtor"
msgstr "سمسار عقارات"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:95
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:49
msgid "No record found."
msgstr "لا يوجد سجلات."
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:166
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:2
msgid "Add New Lead"
msgstr "إضافة عميل محتمل جديد"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:41
#: ../template-parts/half-map-search-results.php:152
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:137
#: ../template/property-listings-map.php:160
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:173
msgid "Results Found"
msgstr "نتائج البحث"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:164
#, fuzzy
#| msgid "Result Found"
msgid "No Result Found"
msgstr "تم العثور على النتيجة"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:166
msgid "You don't have any contact at this moment."
msgstr "ليس لديك أي اتصال في هذه اللحظة."
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:13
msgid "Title*"
msgstr "العنوان*"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:17
msgid "Mr, Mrs, Ms, Miss, Dr, Prof, Mr & Mrs"
msgstr "السيد، السيدة، السيدة، الآنسة، الدكتور، البروفيسور، السيد والسيدة"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:32
msgid "Full Name"
msgstr "الاسم بالكامل"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:33
msgid "Enter your full name"
msgstr "أدخل اسمك الكامل"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:39
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:67
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:9
msgid "Enter your first name"
msgstr "أدخل اسمك الأول"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:44
msgid "Lastname"
msgstr "الاسم الأخير"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:45
msgid "Enter your lastname"
msgstr "أدخل الاسم الأخير"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:51
msgid "Enter user type (buyer, agent etc)"
msgstr "أدخل نوع حساب المستخدم (مكتب عقاري ، مشتري ، وسيط عقاري،...إلخ)"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:62
msgid "Enter the email"
msgstr "أدخل البريد الإلكتروني"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:68
msgid "Enter the mobile phone number"
msgstr "أدخل رقم الهاتف المحمول"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Phone"
msgid "Home Phone"
msgstr "هاتف"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:74
msgid "Enter the home phone number"
msgstr "أدخل رقم هاتف المنزل"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:80
msgid "Enter the work phone number"
msgstr "أدخل رقم هاتف العمل"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:91
msgid "Enter the address"
msgstr "أدخل العنوان"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:108
msgid "County / State"
msgstr "مقاطعة / دولة"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:109
msgid "Enter the county/state"
msgstr "أدخل المقاطعة / الولاية"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:128
msgid "Website, Newspaper, Friend, Google, Facebook"
msgstr "موقع الكتروني ، جريدة ، صديق ، جوجل ، فيسبوك"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:148
msgid "Enter facebook profile url"
msgstr "أدخل فاسيبوك بروفيل ورل"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:152
msgid "Enter twitter profile url"
msgstr "أدخل عنوان ورل لملف تعريف تويتر"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:156
msgid "Enter linkedin profile url"
msgstr "أدخل رابط ملف تعريف LinkedIn"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:58
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:12
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:52
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:49
msgid "Search Parameters"
msgstr "معايير البحث"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:7
msgid "Records Found"
msgstr "السجلات التي تم العثور عليها"
#: ../template-parts/dashboard/board/records-html.php:2
msgid "Items per page"
msgstr "مواد لكل صفحة"
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:172
msgid "Print Invoice"
msgstr "فاتورة طباعة"
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:173
msgid "Go back"
msgstr "عُد"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:15
msgid "Offline"
msgstr "غير متصل"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:58
msgid "Online"
msgstr "عبر الانترنت"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:65
msgid "The message has been sent."
msgstr "تم إرسال الرسالة."
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:72
msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgstr "أوبس بعض الشيء الحصول على الخطأ، يرجى المحاولة مرة أخرى!"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:118
msgid "Reply Message"
msgstr "رسالة الرد"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:119
msgid "Type your message here..."
msgstr "اكتب رسالتك هنا..."
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:127
msgid "Attachment"
msgstr "المرفق"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:146
msgid "Me"
msgstr "أنا"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:178
msgid "You Don't have permission to access this message."
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذه الرسالة."
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:23
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:95
msgid "Last Message"
msgstr "اخر رسالة"
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:118
msgid "You don't have any message."
msgstr "ليس لديك أي رسالة."
#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:5
msgid "Draft Saved"
msgstr "تم حفظ المسودة"
#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:11
msgid "You have successfully saved your listing as draft"
msgstr "لقد نجحت في حفظ قائمتك كمسودة"
#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:15
#: ../template/template-login.php:106 ../template/template-login.php:146
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
#: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:5
msgid "Delete account"
msgstr "حذف الحساب"
#: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:11
msgid "Delete My Account"
msgstr "احذف حسابي"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:34
msgid "About Agency"
msgstr "عن الوكالة"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:36
msgid "Title / Position"
msgstr "العنوان / المنصب"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:37
msgid "About me"
msgstr "عني"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:73
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:15
msgid "Enter your last name"
msgstr "أدخل اسمك الأخير"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:80
msgid "Select Your Public Name"
msgstr "الاسم كما سيظهر في الموقع للزوار"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:120
msgid "Enter your title or position"
msgstr "أدخل لقبك أو منصبك"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:126
msgid "Enter your license"
msgstr "أدخل الترخيص الخاص بك"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:132
msgid "Enter your mobile phone number"
msgstr "أدخل رقم الهاتف المحمول الخاص بك"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:138
msgid "Enter your whatsapp number with country code"
msgstr "أدخل رقم whatsapp الخاص بك مع رمز البلد"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Telegram username"
msgid "Enter the telegram username"
msgstr "أدخل اسم مستخدم Telegram"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL"
msgid "Enter the LINE ID"
msgstr "أدخل عنوان URL"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:156
msgid "Enter your tax number"
msgstr "أدخل رقمك الضريبي"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:162
msgid "Enter your phone number"
msgstr "أدخل رقم هاتفك"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:168
msgid "Enter your fax number"
msgstr "أدخل رقم الفاكس"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:175
msgid "English, Spanish, French"
msgstr "الإنجليزية، الإسبانية، الفرنسية"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:183
msgid "Enter your company name"
msgstr "أدخل اسم شركتك"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:230
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:109
msgid "Update Profile"
msgstr "تحديث الملف"
#: ../template-parts/dashboard/profile/package.php:9
msgid "Allow agents to use package"
msgstr ""
#: ../template-parts/dashboard/profile/package.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Choose color"
msgid "Choose"
msgstr "اختيار اللون"
#: ../template-parts/dashboard/profile/package.php:19
msgid "Allow"
msgstr ""
#: ../template-parts/dashboard/profile/package.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Not Show"
msgid "Not Allow"
msgstr "لا تظهر"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:4
msgid "Change Password"
msgstr "تغيير كلمة المرور"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:11
#: ../template/reset_password.php:66
msgid "New Password"
msgstr "كلمة السر الجديدة"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:12
msgid "Enter your new password"
msgstr "ادخل كلمه المرور الجديدة"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:17
msgid "Confirm New Password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:18
msgid "Enter your new password again"
msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة مرة أخرى"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:25
msgid "Update Password"
msgstr "تطوير كلمة السر"
#: ../template-parts/dashboard/profile/photo.php:30
msgid "Update Profile Picture"
msgstr "تحديث صورة الملف الشخصي"
#: ../template-parts/dashboard/profile/photo.php:32
msgid "Minimum size 300 x 300 px"
msgstr "الحجم الأدنى 300 × 300 بكسل"
#: ../template-parts/dashboard/profile/profile.php:37
msgid "View Public Profile"
msgstr "مشاهدة الملف الشخصي الكامل"
#: ../template-parts/dashboard/profile/role.php:16
msgid "Account Role"
msgstr "دور الحساب"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:31
msgid "Enter the Facebook URL"
msgstr "أدخل رابط الفسيبوك"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Enter the URL"
msgid "Enter the X URL"
msgstr "أدخل عنوان URL"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:45
msgid "Enter the Linkedin URL"
msgstr "أدخل رابط Linkedin"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:52
msgid "Enter the Instagram URL"
msgstr "أدخل عنوان URL الخاص بـ Instagram"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Google +"
msgid "Google"
msgstr "جوجل+"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Google Plus URL"
msgid "Enter the Google URL"
msgstr "أدخل عنوان URL الخاص بـ Google Plus"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:66
msgid "Enter the Youtube URL"
msgstr "أو, أدخل رابط يوتيوب"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:73
msgid "Enter the TikTok URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لـ TikTok"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:80
msgid "Enter the Pinterest URL"
msgstr "أدخل رابط ال Pinterest"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:87
msgid "Enter the Vimeo URL"
msgstr "أدخل عنوان URL الخاص بـ Vimeo"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:94
msgid "Enter your Skype ID"
msgstr "أدخل معرف Skype الخاص بك"
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:2
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:62
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:60
#: ../template/user_dashboard_properties.php:158
msgid "Thumbnail"
msgstr "صورة مصغرة"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:28
msgid "Approved"
msgstr "تمت الموافقة"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:49
msgid "PAID"
msgstr "دفع"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:51
msgid "NOT PAID"
msgstr "لا تدفع"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:88
msgid "Expiration:"
msgstr "انتهاء الصلاحية:"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:126
msgid "by a guest"
msgstr ""
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:126
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr ""
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:139
msgid "View Stats"
msgstr "عرض الاحصائيات"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:148
msgid "Duplicate"
msgstr "مكرر"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:153
msgid "Put On Hold"
msgstr "وضعت على الانتظار"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:158
msgid "Go Live"
msgstr "الذهاب للمباشر"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:173
#, fuzzy
#| msgid "Approved"
msgid "Approve"
msgstr "تمت الموافقة"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Make Featured"
msgid "Mark as Featured"
msgstr "جعل مميز"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Remove From Featured"
msgid "Remove from Featured"
msgstr "إزالة من مميز"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Mark as Sold"
msgid "Mark as Expired"
msgstr "ضع علامة قد تم بيعه"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:193
#, fuzzy
#| msgid "Published"
msgid "Publish"
msgstr "نشرت"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:202
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:204
msgid "Pay Now"
msgstr "ادفع الآن"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:222
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:226
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:233
msgid "Re-List"
msgstr "إعادة قائمة"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:242
msgid "Set as Featured"
msgstr "تعيين كميزة مميزة"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:247
msgid "Remove From Featured"
msgstr "إزالة من مميز"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:252
msgid "Reactivate Listing"
msgstr "إعادة تنشيط القائمة"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:7
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:29
#: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:31
#: ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:31
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "آخر 24 ساعة"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:12
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:42
#: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:44
#: ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:44
msgid "Last 7 Days"
msgstr "آخر 7 أيام"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:17
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:55
#: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:57
#: ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:57
msgid "Last 30 Days"
msgstr "اخر 30 يوم"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/devices.php:38
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/devices.php:58
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-browsers.php:60
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-countries.php:58
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-platforms.php:58
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/filter.php:5
msgid "Filter by Listing"
msgstr "فرز بالقائمة"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/referrals.php:9
msgid "Referrals"
msgstr "الإحالات"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:21
msgid "Won"
msgstr "فاز"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:26
msgid "Lost"
msgstr "خسارة"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-browsers.php:38
msgid "Top Browsers"
msgstr "أهم المتصفحات"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-countries.php:38
msgid "Top Countries"
msgstr "أعلى البلدان"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-platforms.php:38
msgid "Top Platforms"
msgstr "أفضل المنصات"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:20
msgid "Unique Views"
msgstr "مشاهدات فردية"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:7
msgid "Do you have an account?"
msgstr "هل لديك حساب؟"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:10
msgid ""
"If you don't have an account you can create one below by entering your email "
"address. Your account details will be confirmed via email. Otherwise you can "
msgstr ""
"إذا لم يكن لديك حساب يمكنك إنشاء واحد أدناه عن طريق إدخال عنوان البريد "
"الإلكتروني الخاص بك. سيتم تأكيد تفاصيل حسابك عبر البريد الإلكتروني. وإلا "
"يمكنك "
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:20
msgid "Enter your username"
msgstr "أدخل اسم المستخدم"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:36
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:27
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:48
msgid "Enter your email address"
msgstr "أدخل عنوان بريدك الالكتروني"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:42
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:43
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:72
msgid "Select your account type"
msgstr "حدد نوع حسابك"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:69
msgid "Enter Your Username"
msgstr "أدخل اسم المستخدم"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:75
msgid "Enter Your Password"
msgstr "ادخل رقمك السري"
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:46
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:47
msgid "You don't have any package! You need to buy your package."
msgstr "لم يكن لديك أي حزمة! تحتاج إلى شراء الحزمة الخاصة بك."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:47
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:48
msgid "Get Package"
msgstr "الحصول على حزمة"
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:50
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:50
msgid ""
"Your current package doesn\\'t let you publish more properties! You need to "
"upgrade your membership."
msgstr ""
"الباقة الحالية لا تسمح لك بنشر المزيد من العقارات! تحتاج إلى ترقية عضويتك."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:51
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:51
msgid "Upgrade Package"
msgstr "ترقية الحزمة"
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:61
msgid "Updated successfully."
msgstr "تم التحديث بنجاح."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:70
msgid "Submitted successfully."
msgstr "تم الإرسال بنجاح."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:78
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:62
msgid "<strong>Error!</strong> Please fill out the following required fields."
msgstr "<strong> خطأ! <strong> يرجى ملء الحقول المطلوبة التالية."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:85
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:69
msgid "<strong>Error!</strong> Upload at least one image."
msgstr "<strong> خطأ! <strong> حمل صورة واحدة على الأقل."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:187
msgid ""
"You are not logged in or This property does not belong to logged in user."
msgstr ""
"أنت غير مسجل الدخول أو هذه الخاصية لا تنتمي إلى المستخدم الذي قام بتسجيل "
"الدخول."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:190
msgid "This is not a valid request"
msgstr "هذا ليس طلبا صالحا"
#: ../template-parts/dashboard/submit/location.php:74
msgid "Reset Marker"
msgstr "إعادة تعيين العلامة"
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:4
msgid "<strong>Login Required:</strong> Please login to submit property!"
msgstr ""
"<strong>تسجيل الدخول مطلوب:</strong> الرجاء تسجيل الدخول لتقديم الملكية!"
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property-mobile.php:3
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property.php:6
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/snake-nav.php:4
msgid "Step"
msgstr "خطوة"
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/snake-nav.php:4
msgid "Of"
msgstr "من"
#: ../template-parts/footer/social.php:16
msgid "Google +"
msgstr "جوجل+"
#: ../template-parts/half-map-search-results.php:190
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:203
#: ../template/property-listings-map.php:185
#: ../template/user_dashboard_properties.php:189
msgid "No results found"
msgstr "لا يوجد نتائج"
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:17
msgid "Compare listings"
msgstr "مقارنة العقارات"
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:27
msgid "Thumb"
msgstr "صورة"
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:37
msgid "Compare"
msgstr "قارن"
#: ../template-parts/listing/item-list-v4.php:72
#, fuzzy
#| msgid "360° Virtual Tour"
msgid "360° Tour"
msgstr "360 ° جولة افتراضية"
#: ../template-parts/listing/item-none.php:3
msgid "No listing found."
msgstr "لم يتم العثور علي إعلانات."
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:25
msgid "Price - Low to High"
msgstr "السعر- من الأدنى إلى الأعلى"
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:26
msgid "Price - High to Low"
msgstr "السعر - من الأعلى للأدنى"
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:28
msgid "Featured Listings First"
msgstr "القوائم المميزة أولاً"
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:30
msgid "Date - Old to New"
msgstr "التاريخ - من القديم إلى الجديد"
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:31
msgid "Date - New to Old"
msgstr "التاريخ - من الجديد إلى القديم"
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:21
msgid "Please quote property reference"
msgstr "من فضلك اقتبس مرجع الملكية"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:6
msgid "Username or Email"
msgstr "اسم المستخدم أو البريد الالكتروني"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:19
#: ../woocommerce/global/form-login.php:47
msgid "Remember me"
msgstr "تذكرنى"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:22
#: ../woocommerce/global/form-login.php:54
msgid "Lost your password?"
msgstr "فقدت كلمة المرور الخاصة بك؟"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:43
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:131
msgid "Continue with Facebook"
msgstr "تواصل مع Facebook"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:50
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:138
msgid "Sign in with google"
msgstr "الدخول مع جوجل"
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:5
#: ../template/reset_password.php:73
msgid "Reset Password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:12
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive a link to "
"create a new password via email."
msgstr ""
"الرجاء إدخال اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني. ستتلقى رابطا لإنشاء "
"كلمة مرور جديدة عبر البريد الإلكتروني."
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:15
msgid "Enter your username or email"
msgstr "أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني"
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:20
msgid "Get new password"
msgstr "احصل على كلمة سر جديدة"
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:62
msgid "Retype Password"
msgstr "أعد إدخال كلمة السر"
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:97
#, php-format
msgid ""
"I agree with your <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr "أوافق على <a href=\"%s\">الشروط والأحكام</a>"
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:146
msgid "User registration is disabled for demo purpose."
msgstr "تم تعطيل تسجيل المستخدم لغرض العرض."
#: ../template-parts/map-buttons.php:15
msgid "Roadmap"
msgstr "خريطة الطريق"
#: ../template-parts/map-buttons.php:16
msgid "Satelite"
msgstr "الأقمار الصناعية"
#: ../template-parts/map-buttons.php:17
msgid "Hybrid"
msgstr "هجين"
#: ../template-parts/map-buttons.php:18
msgid "Terrain"
msgstr "تضاريس"
#: ../template-parts/map-buttons.php:28
msgid "Fullscreen"
msgstr "تكبير الشاشة"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:2
#: ../template/template-login.php:55 ../template/template-login.php:78
msgid "Already have an account?"
msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:20
msgid "Username *"
msgstr "اسم المستخدم *"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:21
msgid "Enter username"
msgstr "ادخل اسم المستخدم"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:26
msgid "Email *"
msgstr "البريد الإلكتروني *"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:32
msgid "Password *"
msgstr "كلمه السر *"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:38
msgid "Confirm Password *"
msgstr "تأكيد كلمة المرور *"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:39
#: ../template/reset_password.php:69
msgid "Confirm Password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
#: ../template-parts/membership/package-item.php:125
msgid "Images"
msgstr "الصور"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:57
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:47
msgid "Paypal"
msgstr "باي بال"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:69
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:99
msgid "Set as recurring payment"
msgstr "تعيين كدفعة متكررة"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:85
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:60
msgid "Stripe"
msgstr "شريط"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:116
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:73
msgid "Bank Transfer"
msgstr "تحويل بنكي"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:119
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:76
msgid "Payment by bank transfer. Use the order ID as a reference"
msgstr "الدفع عن طريق التحويل المصرفي. استخدم معرف الطلب كمرجع"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:135
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:145
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:159
msgid "Complete Membership"
msgstr "العضوية الكاملة"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:137
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:147
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:161
#, php-format
msgid ""
"By clicking \"Complete Membership\" you agree to our <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr ""
"بالنقر على \"عضوية كاملة\" ، فإنك توافق على <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\"> البنود والشروط </a>"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:151
msgid ""
"You have already used your free package, please choose different package."
msgstr "كنت قد استخدمت بالفعل الحزمة المجانية، الرجاء اختيار حزمة مختلفة."
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:89
msgid "Complete Payment"
msgstr "دفع كامل"
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:91
#, php-format
msgid ""
"By clicking \"Complete Payment\" you agree to our <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr ""
"بالنقر على \"إتمام الدفع\" ، فإنك توافق على <<a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\"> البنود والشروط</a>"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:22
msgid "Pay Listing"
msgstr "قائمة الدفع"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:32
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:57
msgid "Featured Fee"
msgstr "رسوم المميزة"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:38
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:74
#: ../template-parts/membership/price.php:84
msgid "Total Price"
msgstr "السعر الإجمالي"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:46
msgid "Submission Fee"
msgstr "رسوم التقديم"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:62
msgid "Make Featured"
msgstr "جعل مميز"
#: ../template-parts/membership/price.php:39
msgid "Membership Package"
msgstr "حزمة العضوية"
#: ../template-parts/membership/price.php:45
msgid "Package Name"
msgstr "اسم الحزمة"
#: ../template-parts/membership/price.php:62
msgid "Listing Included"
msgstr "وشملت القائمة"
#: ../template-parts/membership/price.php:71
msgid "Featured Listing Included"
msgstr "وشملت قائمة مميزة"
#: ../template-parts/membership/price.php:91
msgid "Change Package"
msgstr "تغيير الحزمة"
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:135
msgid "Result Found"
msgstr "تم العثور على النتيجة"
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:111
#, php-format
msgid "Hi %s, I saw your profile on %s and wanted to see if i can get some help"
msgstr ""
"مرحبًا %s ، لقد رأيت ملفك الشخصي على %s وأردت معرفة ما إذا كان بإمكاني الحصول "
"على بعض المساعدة"
#: ../template-parts/reviews/form.php:21
msgid "Submit Review"
msgstr "إرسال مراجعة"
#: ../template-parts/reviews/form.php:23
msgid "Update Review"
msgstr "تحديث المراجعة"
#: ../template-parts/reviews/form.php:40
msgid ""
"Review this listing <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" "
"data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
msgstr ""
"مراجعة هذه القائمة <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" "
"data-target=\"#login-register-form\">تسجيل الدخول</a> ."
#: ../template-parts/reviews/form.php:43
msgid "To review this listing please sign in."
msgstr "لمراجعة هذه القائمة الرجاء تسجيل الدخول."
#: ../template-parts/reviews/form.php:71
msgid "you@example.com"
msgstr "you@example.com"
#: ../template-parts/reviews/form.php:79
msgid "Enter a title"
msgstr "ادخل عنوان العرض"
#: ../template-parts/reviews/form.php:97 ../template-parts/reviews/main.php:42
msgid "Review"
msgstr "إعادة النظر"
#: ../template-parts/reviews/form.php:98
msgid "Write a review"
msgstr "اكتب تقييم"
#: ../template-parts/reviews/main.php:6 ../template-parts/reviews/main.php:62
msgid "Leave a Review"
msgstr "اترك تقييمك"
#: ../template-parts/reviews/main.php:55
msgid "out of"
msgstr "بعيدا عن المكان"
#: ../template-parts/reviews/main.php:90
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:4
msgid "Sort by"
msgstr "ترتيب حسب"
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:10
msgid "Rating (Low to High)"
msgstr "التصنيف (من الأقل إلى الأعلى)"
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:11
msgid "Rating (High to Low)"
msgstr "التصنيف (من الأعلى إلى الأقل)"
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:6
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:16
msgid "Square Feet"
msgstr "قدم مكعب"
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:8
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:17
msgid "Square Meters"
msgstr "متر مربع"
#: ../template-parts/topbar/partials/nav.php:2
msgid "Toggle navigation"
msgstr "تبديل الملاحة"
#: ../template/reset_password.php:44 ../template/reset_password.php:46
msgid "Oops something went wrong."
msgstr "تبا شيء ما حدث بشكل خاطئ."
#: ../template/reset_password.php:51
msgid "Session key expired."
msgstr "انتهت صلاحية مفتاح الجلسة."
#: ../template/reset_password.php:56
msgid "Password has been changed, you can login now."
msgstr "تم تغيير كلمة المرور، يمكنك تسجيل الدخول الآن."
#: ../template/reset_password.php:57
msgid "Log in | Register"
msgstr "تسجيل الدخول | تسجيل"
#: ../template/template-login.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Hide"
msgid "Hi"
msgstr "إخفاء"
#: ../template/template-login.php:50
msgid ""
"You're now signed in with your Facebook account but you are still one step "
"away of getting into our website."
msgstr ""
#: ../template/template-login.php:58
msgid "Link your existing account on your website to you Facebook ID."
msgstr ""
#: ../template/template-login.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Total Amount"
msgid "Link my account"
msgstr "المبلغ الإجمالي"
#: ../template/template-login.php:64 ../template/template-login.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Enter your website URL"
msgid "New to our website?"
msgstr "أدخل رابط موقع الويب الخاص بك"
#: ../template/template-login.php:67
msgid "Create a new account and it will be associated with your Facebook ID."
msgstr ""
#: ../template/template-login.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Already have an account?"
msgid "Create a new account"
msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟"
#: ../template/template-login.php:80
msgid ""
"Please enter your username and password of your existing account on our "
"website. Once verified, it will linked to your Facebook ID."
msgstr ""
#: ../template/template-login.php:119
msgid ""
"Please fill in your information in the form below. Once completed, you will "
"be able to automatically sign into our website through your Facebook ID."
msgstr ""
#: ../template/template-login.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Back to Top"
msgid "Back to"
msgstr "الذهاب للاعلي"
#: ../template/template-login.php:187
msgid ""
"We are pleased to inform you that your email address has been successfully "
"verified. You can now log in to your account."
msgstr ""
#: ../template/template-login.php:194
msgid "Invalid verification token."
msgstr ""
#: ../template/template-login.php:233
msgid "You are already logged in!"
msgstr "تم تسجيل دخولك مسبقا!"
#: ../template/template-payment.php:75
msgid "Account Information"
msgstr "معلومات الحساب"
#: ../template/user_dashboard_crm.php:12
msgid "Please install and activate Houzez CRM plugin."
msgstr "الرجاء تثبيت وتفعيل البرنامج المساعد Houzez CRM."
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:51
msgid "You don't have any favorite listings yet!"
msgstr "ليس لديك أي قوائم مفضلة حتى الآن!"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:31
msgid ""
"An email will be sent to the user at this email address asking them to verify "
"the request."
msgstr ""
"سيتم إرسال بريد إلكتروني إلى المستخدم على عنوان البريد الإلكتروني هذا يطلب "
"منه التحقق من الطلب."
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:33
msgid "Select your request*"
msgstr "حدد طلبك *"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:36
msgid "Export Personal Data"
msgstr "تصدير البيانات الشخصية"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:42
msgid "Remove Personal Data"
msgstr "إزالة البيانات الشخصية"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:47
msgid "Your email address*"
msgstr "عنوان بريدك الإلكتروني*"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:56
msgid "Send Request"
msgstr "ارسل طلب"
#: ../template/user_dashboard_insight.php:12
msgid "Please install and activate Favethemes Insights plugin."
msgstr "الرجاء تثبيت وتفعيل البرنامج المساعد Favethemes Insights."
#: ../template/user_dashboard_insight.php:85
msgid "You Don't have permission to access this page."
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذه الصفحة."
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:129
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:140
msgid "Select a date"
msgstr "حدد التاریخ"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:50
msgid "Change Membership Plan"
msgstr "تغيير خطة العضوية"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:60
#: ../template/user_dashboard_membership.php:65
msgid "Done: Subscription will be cancelled at the end of current period"
msgstr "تم: سيتم إلغاء الاشتراك في نهاية الفترة الحالية"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:60
msgid "Cancel Stripe Subscription"
msgstr "إلغاء الاشتراك الشريط"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:65
msgid "Cancel PayPal Subscription"
msgstr "قم بإلغاء اشتراك PayPal"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:72
msgid "You don't have any membership."
msgstr "ليس لديك أي عضوية."
#: ../template/user_dashboard_membership.php:76
msgid "Get Membership Plan"
msgstr "الحصول على خطة العضوية"
#: ../template/user_dashboard_properties.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Posted"
msgstr "تاريخ النشر"
#: ../template/user_dashboard_properties.php:194
msgid "You don't have any property listed."
msgstr "ليس لديك أي ممتلكات مدرجة."
#: ../template/user_dashboard_properties.php:194
msgid "Create a listing"
msgstr "إنشاء قائمة"
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:70
msgid "You don't have any saved search."
msgstr "لم يكن لديك أي بحوث محفوظة."
#: ../woocommerce/global/form-login.php:34
msgid "Username or email"
msgstr "اسم المستخدم أو البريد الالكتروني"
#: ../woocommerce/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "طلب شراء"
#: ../woocommerce/loop/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "خصم!"
#~ msgid "Container width"
#~ msgstr "عرض الحاوية"
#~ msgid "Height (optional)"
#~ msgstr "الارتفاع (اختياري)"
#~ msgid "Reveal"
#~ msgstr "كشف"
#~ msgid "On hover"
#~ msgstr "عند التمرير"
#~ msgid "On click"
#~ msgstr "عند النقر"
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "التفاصيل"
#~ msgid "Enter your Twitter profile URL"
#~ msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Twitter الخاص بك"
#~ msgid "Enter your telegram profile URL"
#~ msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Telegram الخاص بك"
#~ msgid "Search Reslt Page"
#~ msgstr "البحث ريسلت الصفحة"
#~ msgid "Enter Twitter profile url"
#~ msgstr "أدخل رابط ملف تعريف Twitter"
#~ msgid "Manager Role"
#~ msgstr "مدير الدور"
#~ msgid "Change the default name of the manager role"
#~ msgstr "تغيير الاسم الافتراضي لدور المدير"
#~ msgid "Enter a name for the manager role (Default: Manager)"
#~ msgstr "أدخل اسمًا لدور المدير (الافتراضي: المدير)"
#~ msgid "Enter the Twitter URL"
#~ msgstr "أدخل عنوان URL الخاص بـ Twitter"
#~ msgid "Enter the telegram URL"
#~ msgstr "أدخل عنوان URL للبرقية"
#~ msgid "You don\\'t have any package! You need to buy your package."
#~ msgstr "ليس لديك أي باقة! أنت بحاجة لشراء الباقة الخاصة بك."
#~ msgid "No products were found matching your selection."
#~ msgstr "لم يتم العثور على منتجات تطابق اختيارك."
#~ msgid "Showing the single result"
#~ msgstr "عرض نتيجة واحدة"
#, php-format
#~ msgid "Showing all %d result"
#~ msgstr "عرض %d من النتائج"
#, php-format
#~ msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
#~ msgstr "عرض %1$d–%2$d من %3$d نتيجة"
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "اظهر التفاصيل"
#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "أخف التفاصيل"
#~ msgid "Homey Insurance"
#~ msgstr "تأمين منزلي"
#~ msgid "Verified"
#~ msgstr "موثق"
#~ msgid "Enable or disable search on agent & agency page."
#~ msgstr "تمكين أو تعطيل البحث في صفحة الوكيل والوكالة."
#~ msgid "My Test"
#~ msgstr "الصفحة"
#~ msgid "Streat Address Placeholder"
#~ msgstr "تابع لعنوان الشارع"
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists