Sindbad~EG File Manager
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Houzez Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/tags/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:05+0500\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: ../archive.php:29 ../archive.php:32 ../archive.php:35
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6876
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6877
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6879
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6880
#, php-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: ../archive.php:32
msgid "F Y"
msgstr "F י"
#: ../archive.php:35
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../author.php:240 ../framework/options/translation-old.php:1104
#: ../framework/options/translation.php:1104
#: ../single-houzez_agency-old.php:235 ../single-houzez_agent-old.php:181
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:237
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:180
msgid "Send Email"
msgstr "שלח דוא\"ל"
#: ../author.php:245 ../framework/options/translation-old.php:1110
#: ../framework/options/translation.php:1110
#: ../single-houzez_agency-old.php:241 ../single-houzez_agent-old.php:187
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:11
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:243
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:186
msgid "Call"
msgstr "התקשר"
#: ../author.php:275 ../single-houzez_agency-old.php:274
#: ../single-houzez_agent-old.php:222
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:276
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:324
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:221
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:243
msgid "About"
msgstr "על אודות"
#: ../author.php:297 ../framework/options/agencies.php:257
#: ../framework/options/agents.php:254 ../single-houzez_agency-old.php:288
#: ../single-houzez_agent-old.php:236
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:46
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:92
#: ../template-parts/listing/partials/mobile-map-switch.php:3
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:290
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:237
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:235
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:181
msgid "Listings"
msgstr "רישומים"
#: ../author.php:305 ../framework/options/property-detail.php:235
#: ../framework/options/property-detail.php:391
#: ../framework/options/translation-old.php:770
#: ../framework/options/translation.php:770 ../single-houzez_agency-old.php:304
#: ../single-houzez_agent-old.php:244
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:306
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:249
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:243
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:187
#: ../template-parts/reviews/main.php:40
msgid "Reviews"
msgstr "ביקורות"
#: ../author.php:361
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:57
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
#: ../author.php:382 ../template-parts/realtors/agency/social-v2.php:19
#: ../template-parts/realtors/agent/social-v2.php:39
#, php-format
msgid "Find %s on"
msgstr "מצא את %s ב-"
#: ../comments.php:67
#, php-format
msgid "One thought on “%2$s”"
msgstr "מחשבה אחת על “%2$s”"
#: ../comments.php:84
msgid "← Older Comments"
msgstr "& larr; תגובות ישנות יותר"
#: ../comments.php:85
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר & rarr;"
#: ../comments.php:90
msgid "Comments are closed."
msgstr "תגובות סגורות."
#: ../content-none.php:23
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>"
msgstr "מוכן לפרסם את הפוסט הראשון שלך? <a href=\"%1$s\"> התחל בעבודה כאן </a>"
#: ../content-none.php:26
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"מצטערים, אך שום דבר לא התאים למונחי החיפוש שלך. נסה שוב עם מספר מילות מפתח "
"שונות."
#: ../content-none.php:33
msgid ""
"It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה שאנחנו לא יכולים למצוא את מה שאתה מחפש. אולי החיפוש יכול לעזור."
#: ../content-page.php:7 ../single.php:63
msgid "Pages:"
msgstr "עמודים:"
#: ../content-page.php:11 ../framework/functions/helper_functions.php:7182
msgid "Page"
msgstr "עמוד"
#: ../framework/admin/class-admin.php:53 ../framework/admin/class-admin.php:54
#: ../framework/admin/plugins.php:156 ../framework/admin/tabs.php:5
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"
#: ../framework/admin/class-admin.php:63 ../framework/admin/class-admin.php:64
msgid "Fields builder"
msgstr "בונה שדות"
#: ../framework/admin/class-admin.php:72 ../framework/admin/class-admin.php:73
#: ../framework/admin/tabs.php:11
msgid "Currencies"
msgstr "מטבעות נוספים"
#: ../framework/admin/class-admin.php:81 ../framework/admin/class-admin.php:82
#: ../framework/admin/tabs.php:10 ../framework/options/topbar.php:110
msgid "Currency Switcher"
msgstr "מחליף מטבעות"
#: ../framework/admin/class-admin.php:90 ../framework/admin/class-admin.php:91
#: ../framework/admin/tabs.php:7
msgid "Post Types"
msgstr "סוגי פוסטים"
#: ../framework/admin/class-admin.php:99 ../framework/admin/class-admin.php:100
#: ../framework/admin/tabs.php:8
msgid "Taxonomies"
msgstr "טקסונומיות"
#: ../framework/admin/class-admin.php:108
#: ../framework/admin/class-admin.php:109 ../framework/admin/tabs.php:9
msgid "Permalinks"
msgstr "קישורים קבועים"
#: ../framework/admin/class-admin.php:122
#: ../framework/admin/class-admin.php:123 ../framework/admin/tabs.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: ../framework/admin/class-admin.php:131
#: ../framework/admin/class-admin.php:132 ../framework/admin/feedback.php:14
#: ../framework/admin/tabs.php:13
msgid "Feedback"
msgstr "משוב"
#: ../framework/admin/class-admin.php:140
#: ../framework/admin/class-admin.php:141 ../framework/admin/purchase.php:33
#: ../framework/admin/purchase.php:41 ../framework/admin/tabs.php:14
msgid "Purchase Code"
msgstr "קוד רכישה"
#: ../framework/admin/class-admin.php:150
#: ../framework/admin/class-admin.php:151
msgid "Demo Import"
msgstr "ייבוא דמו"
#: ../framework/admin/class-admin.php:255
#: ../framework/admin/class-admin.php:319
#: ../framework/admin/class-admin.php:385
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1220
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1368
#: ../framework/functions/review.php:16
msgid "Invalid Nonce!"
msgstr "לא חוקי!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:263
msgid "Email address is Invalid!"
msgstr "כתובת האימייל אינה חוקית!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:271
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1278
msgid "Your message is empty!"
msgstr "הודעה שלך ללא תוכן!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:276
#, php-format
msgid "New Feedback by %s from %s"
msgstr "משוב חדש מאת %s מאת %s"
#: ../framework/admin/class-admin.php:278
msgid "You have received new message from: "
msgstr "קיבלת הודעה חדשה מ: "
#: ../framework/admin/class-admin.php:281
msgid "Website : "
msgstr "אתר: "
#: ../framework/admin/class-admin.php:285
msgid "Subject : "
msgstr "נושא: "
#: ../framework/admin/class-admin.php:288
#: ../framework/functions/emails-functions.php:938
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1139
msgid "Message:"
msgstr "הודעה:"
#: ../framework/admin/class-admin.php:290
#: ../framework/functions/emails-functions.php:781
#, php-format
msgid "You can contact %s via email %s"
msgstr "ניתן ליצור קשר עם %s באמצעות האימייל %s"
#: ../framework/admin/class-admin.php:299
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "אנחנו מודים לך על המשוב!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:304
#: ../framework/functions/emails-functions.php:819
#: ../framework/functions/emails-functions.php:997
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1199
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1347
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1516
msgid "Server Error: Make sure Email function working on your server!"
msgstr "שגיאת שרת: ודא פונקציה דוא\"ל עובד על השרת שלך!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:327
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7357
msgid "Please enter an item purchase code."
msgstr "נא הזן קוד רכישה של פריט."
#: ../framework/admin/class-admin.php:355
msgid "Thanks for verifying houzez purchase!"
msgstr "תודה על אימות רכישת houzez!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:363
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7381
msgid "Invalid purchase code, please provide valid purchase code!"
msgstr "קוד רכישה לא חוקי, אנא ספק קוד רכישה חוקי!"
#: ../framework/admin/class-admin.php:373
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7388
msgid "There is problem with API connection, try again."
msgstr "יש בעיה בחיבור API, נסה שוב."
#: ../framework/admin/class-admin.php:395
msgid "Deactivated"
msgstr "מושבת"
#: ../framework/admin/feedback.php:21
msgid "Send your feedback"
msgstr "שלח משוב"
#: ../framework/admin/feedback.php:25
msgid ""
"Your feedback and comments have played a major role in determining the "
"features incorporated into Houzez. We’d like to hear your thoughts and ideas "
"on what we should be considering for the next or future updates."
msgstr ""
"המשוב וההערות שלך יעזרו בקביעת התכונות באתר. היינו רוצים לשמוע את המחשבות "
"והרעיונות שלך לגבי מה ניתן לשפר לעדכונים עתידיים."
#: ../framework/admin/feedback.php:32
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:50
#: ../framework/options/agencies.php:77 ../framework/options/agents.php:82
#: ../framework/options/translation-old.php:983
#: ../framework/options/translation-old.php:984
#: ../framework/options/translation.php:983
#: ../framework/options/translation.php:984 ../localization.php:34
#: ../localization.php:47 ../property-details/partials/share.php:27
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:85
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:45
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:144
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:90
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:55
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:168
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:28
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:57
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:61
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:59
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:49
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:17
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:42
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:106
#: ../template-parts/reviews/form.php:70
msgid "Email"
msgstr "אֶלֶקטרוֹנִי"
#: ../framework/admin/feedback.php:33
#: ../framework/options/translation-old.php:990
#: ../framework/options/translation.php:990
msgid "Enter your email"
msgstr "הזן דואר אלקטרוני"
#: ../framework/admin/feedback.php:37 ../framework/options/emails.php:250
#: ../framework/options/emails.php:302
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: ../framework/admin/feedback.php:39
#: ../framework/options/translation-old.php:95
#: ../framework/options/translation-old.php:1023
#: ../framework/options/translation-old.php:1024
#: ../framework/options/translation.php:95
#: ../framework/options/translation.php:1023
#: ../framework/options/translation.php:1024
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:48
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:12
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:24
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:25
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:39
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:13
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:31
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:32
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:103
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:183
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:211
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:239
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:266
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:14
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:125
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:126
#: ../template-parts/dashboard/statistics/filter.php:6
#: ../template-parts/dashboard/statistics/filter.php:7
#: ../template-parts/reviews/form.php:85 ../template-parts/reviews/form.php:86
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: ../framework/admin/feedback.php:40
msgid "Feature Request"
msgstr "בקשת פיצ'ר"
#: ../framework/admin/feedback.php:41
msgid "Demo Request"
msgstr "בקשת הדגמה"
#: ../framework/admin/feedback.php:42
msgid "Business Inquiry"
msgstr "שאלה עסקית"
#: ../framework/admin/feedback.php:43
msgid "Suggestions"
msgstr "הצעות"
#: ../framework/admin/feedback.php:44
#: ../framework/options/translation-old.php:1051
#: ../framework/options/translation-old.php:1052
#: ../framework/options/translation.php:1051
#: ../framework/options/translation.php:1052
#: ../template-parts/dashboard/statistics/devices.php:84
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-browsers.php:86
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-countries.php:84
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-platforms.php:84
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:89
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:90
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:89
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:91
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:91
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:92
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: ../framework/admin/feedback.php:49
#: ../framework/options/contact-forms.php:245
#: ../framework/options/contact-forms.php:277
#: ../framework/options/membership.php:197
#: ../framework/options/membership.php:380
#: ../framework/options/translation-old.php:996
#: ../framework/options/translation-old.php:997
#: ../framework/options/translation.php:996
#: ../framework/options/translation.php:997
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:154
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:71
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:111
msgid "Message"
msgstr "הוֹדָעָה"
#: ../framework/admin/feedback.php:50
msgid "Enter your message"
msgstr "הזן את ההודעה שלך"
#: ../framework/admin/feedback.php:54
msgid ""
"Any data submitted through this form is not stored on our servers but just "
"sent to our support email address, so that we are able to process your "
"request."
msgstr ""
"כל נתונים הנשלחים באמצעות טופס זה אינם מאוחסנים בשרתים שלנו אלא נשלחים רק "
"לכתובת הדוא\"ל שלנו לתמיכה, כדי שנוכל לעבד את בקשתך."
#: ../framework/admin/feedback.php:58
msgid "Send Feedback"
msgstr "שלח משוב"
#: ../framework/admin/header.php:3
msgid "Current version"
msgstr "גרסה נוכחית"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:71
msgid "Menu Item Options"
msgstr "אפשרויות פריט בתפריט"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:74
msgid "Menu Dropdown"
msgstr "תפריט נפתח"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:77
msgid "Design"
msgstr "עיצוב"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:79
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:60
#: ../framework/options/agencies.php:218 ../framework/options/agents.php:224
#: ../framework/options/property-detail.php:55 ../framework/vc_extend.php:121
#: ../framework/vc_extend.php:355 ../framework/vc_extend.php:530
#: ../framework/vc_extend.php:704 ../framework/vc_extend.php:871
#: ../framework/vc_extend.php:1045 ../framework/vc_extend.php:1219
#: ../framework/vc_extend.php:1401
msgid "Default"
msgstr "בְּרִירַת מֶחדָל"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:80
msgid "Custom Size"
msgstr "גודל מותאם אישית"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:81
msgid "Container width"
msgstr "רוחב מיכל"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:82
msgid "Full width"
msgstr "רוחב מלא"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:85
msgid "Choose dropdown design."
msgstr "בחר עיצוב נפתח."
#: ../framework/admin/menu/menu.php:90
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:96
msgid "Height (optional)"
msgstr "גובה (אופציונלי)"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:103
msgid "Elementor Block"
msgstr "אלמנטור בלוק"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:105
msgid "-- None --"
msgstr "-- אף אחד --"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:111
msgid "Choose elementor block for this menu."
msgstr "בחר בלוק אלמנטור עבור תפריט זה."
#: ../framework/admin/menu/menu.php:115
msgid "Reveal"
msgstr "לגלות"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:117
msgid "On hover"
msgstr "בזמן ריחוף"
#: ../framework/admin/menu/menu.php:118
msgid "On click"
msgstr "בעת לחיצה"
#: ../framework/admin/plugins.php:187
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2358
msgid "Required"
msgstr "נדרש"
#: ../framework/admin/plugins.php:189
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2361
msgid "Recommended"
msgstr "מוּמלָץ"
#: ../framework/admin/plugins.php:196
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2638
#: ../framework/options/footer.php:58
msgid "Version"
msgstr "גִרְסָה"
#: ../framework/admin/plugins.php:199
msgid "By"
msgstr "מאת"
#: ../framework/admin/plugins.php:240 ../inc/register-scripts.php:536
msgid "Install Now"
msgstr "להתקין עכשיו"
#: ../framework/admin/plugins.php:269
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2811
msgid "Activate"
msgstr "לְהַפְעִיל"
#: ../framework/admin/plugins.php:273
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2406
#: ../inc/register-scripts.php:539
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:16
msgid "Active"
msgstr "פָּעִיל"
#: ../framework/admin/purchase.php:15
msgid "Houzez Purchase Verification"
msgstr "אימות רכישה של Houzez"
#: ../framework/admin/purchase.php:24
msgid ""
"Enter purchase code to verify your purchase. This will allow you to install "
"plugins, import demo and unlock all features"
msgstr ""
"הזן קוד רכישה כדי לאמת את הרכישה. זה יאפשר לך להתקין תוספים, לייבא הדגמה "
"ולפתוח את כל התכונות"
#: ../framework/admin/purchase.php:57
msgid "Deactivate"
msgstr "בטל"
#: ../framework/admin/purchase.php:60
msgid "Verify Purchase"
msgstr "אמת רכישה"
#: ../framework/admin/tabs.php:6
msgid "Fields Builder"
msgstr "בונה שדות"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "התקן תוספים נדרשים"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "התקן תוספים"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "מתקין תוספים: %s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "מעדכן את הפלאגין: %s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "משהו השתבש בממשק ה- API של התוסף."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgstr "ערכת נושא זו דורשת את התוסף הבא: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgstr "ערכת הנושא הזו ממליצה על התוספים הבאים: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr ""
"התוסף הבא חייב להיות מעודכן לגרסתו האחרונה כדי להבטיח את התאימות המרבית "
"לערכת הנושא הזו: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgstr "יש עדכון זמין עבור: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "התוסף הבא אינו פעיל כרגע: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "התוסף המומלץ הבא אינו פועל כרגע: %1$s."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgstr "התחל להתקין את הפלאגין"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgstr "התחל לעדכן את הפלאגין"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgstr "התחל להפעיל את הפלאגין"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "חזור אל מתקין Plugins נדרש"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:912
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3665
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "חזור אל מרכז השליטה"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3244
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "הפלאגין הופעל בהצלחה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3037
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "הפלאגין הבא הופעל בהצלחה:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "לא השתנה דבר. התוסף %1$s כבר היה פעיל."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"תוסף אינו מופעל. גרסה גבוהה יותר של %s נדרש עבור ערכת נושא זו. נא לעדכן את "
"התוסף."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "כל התוספים הותקנו והופעלו בהצלחה. %1$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "דחה הודעה זו"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr "יש אחד או יותר נדרש או plugins מומלץ להתקין, לעדכן או להפעיל."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "פנה למנהל המערכת של אתר זה לקבלת עזרה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "תוסף זה צריך להיות מעודכן כדי להיות תואם את הנושא שלך."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:608
msgid "Update Required"
msgstr "נדרש עדכון"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr "חבילת התוסף הרחוק אינה מכילה תיקיה עם הקליג הרצוי ושינוי השם לא פעלה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"צור קשר עם ספקית הפלאגין ובקש מהם לארוז את הפלאגין שלהם בהתאם להנחיות של "
"WordPress."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"חבילת התוסף המרוחק מורכבת מיותר מקובץ אחד, אך הקבצים אינם ארוזים בתיקייה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1206
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3033
msgid "and"
msgstr "ו"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2067
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2377
msgid "WordPress Repository"
msgstr "מאגר וורדפרס"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2380
msgid "External Source"
msgstr "מקור חיצוני"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "ארוז מראש"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "Not Installed"
msgstr "לא מותקן"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2404
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "מותקן אך לא הופעל"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Required Update not Available"
msgstr "עדכון חובה אינו זמין"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2415
msgid "Requires Update"
msgstr "דורש עדכון"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Update recommended"
msgstr "עדכון מומלץ"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2427
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2473
#, php-format
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "כל ה-<span class=\"count\">(%s)</span>"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2477
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "להתקין <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2481
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "לעדכן <span class=\"count\">(%s)</span> זמינים"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2485
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "להפעיל <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2567
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2575
msgid "Installed version:"
msgstr "גרסה מותקנת:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2583
msgid "Minimum required version:"
msgstr "הגרסה המינימלית הנדרשת:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2595
msgid "Available version:"
msgstr "גרסה זמינה:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "אין תוספים להתקנה, לעדכון או להפעלה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgid "Plugin"
msgstr "חיבור"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2633
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:127
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:121
msgid "Source"
msgstr "מָקוֹר"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2634
#: ../framework/functions/helper_functions.php:700
#: ../framework/options/add-new-property.php:322
#: ../framework/options/advanced-search.php:8
#: ../framework/options/advanced-search.php:559
#: ../framework/options/advanced-search.php:686
#: ../framework/options/property-detail.php:586
#: ../framework/options/translation-old.php:225
#: ../framework/options/translation-old.php:226
#: ../framework/options/translation-old.php:1590
#: ../framework/options/translation-old.php:1591
#: ../framework/options/translation.php:225
#: ../framework/options/translation.php:226
#: ../framework/options/translation.php:1590
#: ../framework/options/translation.php:1591 ../localization.php:49
#: ../localization.php:95 ../template-parts/dashboard/board/activities.php:156
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:65
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:72
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:12
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:40
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:22
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:94
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:71
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:62
#: ../template/user_dashboard_properties.php:161
msgid "Type"
msgstr "סוּג"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2639
#: ../framework/functions/helper_functions.php:699
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:133
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:132
#: ../framework/options/add-new-property.php:323
#: ../framework/options/advanced-search.php:7
#: ../framework/options/advanced-search.php:558
#: ../framework/options/advanced-search.php:697
#: ../framework/options/property-detail.php:587
#: ../framework/options/property-detail.php:655
#: ../framework/options/translation-old.php:237
#: ../framework/options/translation-old.php:238
#: ../framework/options/translation-old.php:1602
#: ../framework/options/translation-old.php:1603
#: ../framework/options/translation.php:237
#: ../framework/options/translation.php:238
#: ../framework/options/translation.php:1602
#: ../framework/options/translation.php:1603 ../localization.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:47
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:84
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:66
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:26
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:98
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:65
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:63
#: ../template/user_dashboard_properties.php:162
msgid "Status"
msgstr "סטָטוּס"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2688
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "התקן %2$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2693
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "עדכן %2$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "הפעל %2$s"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2769
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "שדרג הודעה ממחבר הפלאגין:"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "Install"
msgstr "להתקין"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2842
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "לא הותקנו תוספים להתקנה. לא נעשתה שום פעולה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2844
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "לא נבחרו תוספים לעדכון. לא נעשתה שום פעולה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2885
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "אין תוספים זמינים להתקנה בשלב זה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2887
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "אין תוספים זמינים להתעדכן בשלב זה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2993
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "לא נבחרו תוספים להפעלה. לא נעשתה שום פעולה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3019
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "אין תוספים זמינים להיות מופעל בשלב זה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3243
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "הפעלת הפלאגין נכשלה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3583
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "מעדכן תוסף %1$s (%2$d/%3$d)"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3586
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "אירעה שגיאה בעת ההתקנה %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3588
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "ההתקנה של %1$s נכשלה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3592
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"תהליך ההתקנה וההפעלה מתחיל. תהליך זה עשוי להימשך זמן מה על כמה המארחים, אז "
"אנא המתן בסבלנות."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s הותקן והופעל בהצלחה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "Show Details"
msgstr "הראה פרטים"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "Hide Details"
msgstr "הסתר פרטים"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "כל ההתקנות וההפעלות הושלמו."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3597
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "מתקין ומפעיל תוסף %1$s (%2$d/%3$d)"
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3600
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"תהליך ההתקנה מתחיל. תהליך זה עשוי להימשך זמן מה על כמה המארחים, אז אנא המתן "
"בסבלנות."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s הותקן בהצלחה."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3603
msgid "All installations have been completed."
msgstr "כל ההתקנות הושלמו."
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3605
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "מתקין תוסף %1$s (%2$d/%3$d)"
#: ../framework/classes/upgrade20.php:88
msgid "Upgrade 2.0"
msgstr "שדרוג 2.0"
#: ../framework/functions/blog-functions.php:35
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ההערה שלך ממתינה למתינות."
#: ../framework/functions/blog-functions.php:40
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:108
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:35
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:83
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:128
msgid "Edit"
msgstr "לַעֲרוֹך"
#: ../framework/functions/blog-functions.php:41
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:106
msgid "Reply"
msgstr "הגב"
#: ../framework/functions/cron-functions.php:445
msgid ""
"If you do not wish to be notified anymore please enter your account and "
"delete the saved search.Thank you!"
msgstr ""
"אם אתה לא רוצה לקבל הודעה עוד אנא הזן את החשבון שלך ולמחוק את החיפוש שנשמר."
"תודה לך!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:145
#: ../framework/functions/emails-functions.php:250
#: ../framework/functions/emails-functions.php:343
#: ../framework/functions/emails-functions.php:623
msgid "Follow us on"
msgstr "עקבו אחרינו ב"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:707
#: ../framework/functions/messages_functions.php:14
#: ../framework/functions/messages_functions.php:66
#: ../framework/functions/property_functions.php:1300
#: ../framework/functions/property_rating.php:18
msgid "Unverified Nonce!"
msgstr "לא מאומת לא!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:722
#: ../framework/functions/emails-functions.php:859
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1041
#, php-format
msgid "%s Target Email address is not properly configured!"
msgstr "%s כתובת הדוא\"ל היעד אינה מוגדרת כהלכה!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:732
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1249
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1396
msgid "Name field is empty!"
msgstr "השדה שם ריק!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:742
msgid "Provided Email address is invalid!"
msgstr "מסופק כתובת האימייל אינה חוקית!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:751
msgid "Your message empty!"
msgstr "ההודעה שלך ריקה!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:770
#, php-format
msgid "New message sent by %s using contact form at %s"
msgstr "הודעה חדשה שנשלחה על ידי %s באמצעות טופס יצירת קשר בכתובת %s"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:772
msgid "You have received a message from: "
msgstr "קיבלת הודעה מתוך: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:774
#: ../framework/functions/emails-functions.php:906
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1091
msgid "Phone Number : "
msgstr "מספר טלפון: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:777
#: ../framework/functions/emails-functions.php:934
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1071
msgid "User Type : "
msgstr "סוג משתמש: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:779
msgid "Additional message is as follows."
msgstr "הודעה נוספת היא כדלקמן."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:792
#: ../framework/functions/emails-functions.php:968
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1170
msgid "Message Sent Successfully!"
msgstr "הודעה נשלחה בהצלחה!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:886
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1075
msgid "Full Name : "
msgstr "שם מלא : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:890
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1079
msgid "First Name : "
msgstr "שם פרטי "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:894
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1083
msgid "Last Name : "
msgstr "שם משפחה: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:898
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1087
msgid "Email : "
msgstr "אימייל: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:902
msgid "Mobile : "
msgstr "נייד : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:910
msgid "Work Phone : "
msgstr "טלפון עבודה : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:914
msgid "Address : "
msgstr "כתובת : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:918
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1118
msgid "Country : "
msgstr "מדינה : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:922
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1122
msgid "State : "
msgstr "אזור: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:926
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1126
msgid "City : "
msgstr "עיר: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:930
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1134
msgid "Zip/Postal Code : "
msgstr "מיקוד/מיקוד: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:944
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1147
#, php-format
msgid "GDPR accepted on: %s at %s"
msgstr "GDPR התקבל בתאריך: %s בשעה %s"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1068
msgid "You have received new lead from: "
msgstr "קיבלת ליד חדש מ: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1095
msgid "Inquiry Type : "
msgstr "סוג חקירה: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1098
msgid "Property Type : "
msgstr "סוג נכס: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1102
msgid "Price : "
msgstr "מחיר : "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1106
msgid "Beds : "
msgstr "מיטות: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1110
msgid "Baths : "
msgstr "חדרי רחצה: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1114
msgid "Area Size : "
msgstr "גודל המתחם "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1130
msgid "Area : "
msgstr "אזור: "
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1143
#, php-format
msgid "You can see more details here %s"
msgstr "תוכל לראות פרטים נוספים כאן %s"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1240
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1387
#, php-format
msgid "%s Email address is not configured!"
msgstr "%s כתובת הדוא\"ל אינה מוגדרת!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1258
msgid "Phone field is empty!"
msgstr "שדה הטלפון ריק!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1268
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1416
msgid "Invalid email address!"
msgstr "כתובת אימייל לא חוקית!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1327
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1487
msgid "Email Sent Successfully!"
msgstr "אימייל נשלח בהצלחה!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1434
msgid "Date field is empty!"
msgstr "שדה תאריך ריק!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1443
msgid "Time field is empty!"
msgstr "שדה הזמן ריק!"
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1634
msgid "The secret parameter is missing."
msgstr "הפרמטר הסודי חסר."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1635
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
msgstr "הפרמטר הסודי אינו חוקי או פגום."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1636
msgid "The response parameter is missing."
msgstr "הפרמטר של התגובה חסר."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1637
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
msgstr "פרמטר התגובה אינו חוקי או שגוי."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1638
msgid "The request is invalid or malformed."
msgstr "הבקשה אינה חוקית או פגומה."
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1643
msgid "reCAPTCHA Failed:"
msgstr "reCAPTCHA נכשל:"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:307
#: ../inc/blocks/class-library-source.php:11
msgid "Houzez"
msgstr "הוזז"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:698
msgid "keyword"
msgstr "מילת מפתח"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:701
#: ../framework/functions/helper_functions.php:702
#: ../framework/functions/helper_functions.php:862
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3635
#: ../framework/options/add-new-property.php:242
#: ../framework/options/add-new-property.php:329
#: ../framework/options/advanced-search.php:9
#: ../framework/options/listing-options.php:123
#: ../framework/options/listing-options.php:317
#: ../framework/options/property-detail.php:437
#: ../framework/options/property-detail.php:590
#: ../framework/options/translation-old.php:268
#: ../framework/options/translation-old.php:269
#: ../framework/options/translation-old.php:524
#: ../framework/options/translation-old.php:852
#: ../framework/options/translation-old.php:1689
#: ../framework/options/translation-old.php:1690
#: ../framework/options/translation-old.php:2332
#: ../framework/options/translation-old.php:2449
#: ../framework/options/translation-old.php:2450
#: ../framework/options/translation.php:268
#: ../framework/options/translation.php:269
#: ../framework/options/translation.php:524
#: ../framework/options/translation.php:852
#: ../framework/options/translation.php:1689
#: ../framework/options/translation.php:1690
#: ../framework/options/translation.php:2332
#: ../framework/options/translation.php:2449
#: ../framework/options/translation.php:2450
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:136
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:46
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:114
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:111
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:14
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:46
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:117
msgid "Bedrooms"
msgstr "חדרי שינה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:703
#: ../framework/functions/helper_functions.php:864
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3644
#: ../framework/options/add-new-property.php:244
#: ../framework/options/add-new-property.php:331
#: ../framework/options/advanced-search.php:10
#: ../framework/options/listing-options.php:124
#: ../framework/options/listing-options.php:318
#: ../framework/options/property-detail.php:438
#: ../framework/options/property-detail.php:592
#: ../framework/options/translation-old.php:286
#: ../framework/options/translation-old.php:287
#: ../framework/options/translation-old.php:536
#: ../framework/options/translation-old.php:864
#: ../framework/options/translation-old.php:1715
#: ../framework/options/translation-old.php:1716
#: ../framework/options/translation-old.php:2346
#: ../framework/options/translation-old.php:2463
#: ../framework/options/translation-old.php:2464
#: ../framework/options/translation.php:286
#: ../framework/options/translation.php:287
#: ../framework/options/translation.php:536
#: ../framework/options/translation.php:864
#: ../framework/options/translation.php:1715
#: ../framework/options/translation.php:1716
#: ../framework/options/translation.php:2346
#: ../framework/options/translation.php:2463
#: ../framework/options/translation.php:2464
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:148
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:126
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:96
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:49
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:122
msgid "Bathrooms"
msgstr "חדרי אמבטיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:704
#: ../framework/options/translation-old.php:304
#: ../framework/options/translation.php:304
msgid "Min Area"
msgstr "אזור מיני"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:705
#: ../framework/options/translation-old.php:310
#: ../framework/options/translation.php:310
msgid "Max Area"
msgstr "שטח מקסימלי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:706
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:341
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:341
#: ../framework/options/translation-old.php:328
#: ../framework/options/translation.php:328
msgid "Min Price"
msgstr "מחיר מינימום"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:707
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:349
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:349
#: ../framework/options/translation-old.php:334
#: ../framework/options/translation.php:334
msgid "Max Price"
msgstr "מחיר מקסימלי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:708
#: ../framework/functions/helper_functions.php:852
#: ../framework/functions/helper_functions.php:861
#: ../framework/options/add-new-property.php:251
#: ../framework/options/add-new-property.php:328
#: ../framework/options/advanced-search.php:15
#: ../framework/options/listing-options.php:132
#: ../framework/options/listing-options.php:325
#: ../framework/options/property-detail.php:448
#: ../framework/options/property-detail.php:466
#: ../framework/options/property-detail.php:585
#: ../framework/options/translation-old.php:364
#: ../framework/options/translation-old.php:365
#: ../framework/options/translation-old.php:796
#: ../framework/options/translation-old.php:797
#: ../framework/options/translation-old.php:1848
#: ../framework/options/translation-old.php:1849
#: ../framework/options/translation.php:364
#: ../framework/options/translation.php:365
#: ../framework/options/translation.php:796
#: ../framework/options/translation.php:797
#: ../framework/options/translation.php:1848
#: ../framework/options/translation.php:1849 ../localization.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/search.php:9
msgid "Property ID"
msgstr "מזהה נכס"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:709
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:152
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:151
#: ../framework/options/general.php:263
#: ../framework/options/property-detail.php:665
#: ../framework/options/translation-old.php:255
#: ../framework/options/translation-old.php:256
#: ../framework/options/translation-old.php:1620
#: ../framework/options/translation-old.php:1621
#: ../framework/options/translation.php:255
#: ../framework/options/translation.php:256
#: ../framework/options/translation.php:1620
#: ../framework/options/translation.php:1621
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:710
#: ../framework/options/translation-old.php:316
#: ../framework/options/translation.php:316
msgid "Min Land Area"
msgstr "שטח מינימלי של מתחם"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:711
#: ../framework/options/translation-old.php:322
#: ../framework/options/translation.php:322
msgid "Max Land Area"
msgstr "שטח מקסימלי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:712
#: ../framework/functions/membership-functions.php:257
#: ../framework/functions/membership-functions.php:547
#: ../framework/functions/unknown.php:33
#: ../framework/options/add-new-property.php:291
#: ../framework/options/add-new-property.php:338
#: ../framework/options/listing-options.php:167
#: ../framework/options/property-detail.php:600
#: ../framework/options/translation-old.php:919
#: ../framework/options/translation-old.php:2065
#: ../framework/options/translation-old.php:2066
#: ../framework/options/translation.php:919
#: ../framework/options/translation.php:2065
#: ../framework/options/translation.php:2066 ../localization.php:54
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:179
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:180
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:96
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:84
msgid "Country"
msgstr "מדינה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:713
#: ../framework/functions/membership-functions.php:245
#: ../framework/functions/membership-functions.php:535
#: ../framework/options/add-new-property.php:339
#: ../framework/options/listing-options.php:168 ../localization.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:206
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:208
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:85
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:91
msgid "State"
msgstr "מדינה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:714
#: ../framework/functions/membership-functions.php:239
#: ../framework/functions/membership-functions.php:529
#: ../framework/options/add-new-property.php:288
#: ../framework/options/add-new-property.php:340
#: ../framework/options/advanced-search.php:719
#: ../framework/options/listing-options.php:169
#: ../framework/options/property-detail.php:601
#: ../framework/options/translation-old.php:931
#: ../framework/options/translation-old.php:2089
#: ../framework/options/translation-old.php:2090
#: ../framework/options/translation.php:931
#: ../framework/options/translation.php:2089
#: ../framework/options/translation.php:2090 ../localization.php:51
#: ../localization.php:86 ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:138
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:235
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:236
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:102
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:78
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:77
msgid "City"
msgstr "עִיר"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:715
#: ../framework/options/add-new-property.php:341
#: ../framework/options/advanced-search.php:730
#: ../framework/options/listing-options.php:170
#: ../framework/options/property-detail.php:603
#: ../framework/options/translation-old.php:937
#: ../framework/options/translation-old.php:2101
#: ../framework/options/translation-old.php:2102
#: ../framework/options/translation.php:937
#: ../framework/options/translation.php:2101
#: ../framework/options/translation.php:2102 ../localization.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:262
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:263
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:52
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:98
msgid "Area"
msgstr "אֵזוֹר"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:716
#: ../framework/options/advanced-search.php:24
msgid "Geolocation"
msgstr "מיקום גיאוגרפי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:717
#: ../framework/options/translation-old.php:346
#: ../framework/options/translation-old.php:347
#: ../framework/options/translation.php:346
#: ../framework/options/translation.php:347
msgid "Price Range"
msgstr "טווח מחירים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:718
#: ../framework/functions/helper_functions.php:848
#: ../framework/functions/helper_functions.php:868
#: ../framework/options/add-new-property.php:249
#: ../framework/options/advanced-search.php:27
#: ../framework/options/listing-options.php:131
#: ../framework/options/listing-options.php:319
#: ../framework/options/property-detail.php:439
#: ../framework/options/translation-old.php:407
#: ../framework/options/translation-old.php:408
#: ../framework/options/translation-old.php:578
#: ../framework/options/translation-old.php:870
#: ../framework/options/translation.php:407
#: ../framework/options/translation.php:408
#: ../framework/options/translation.php:578
#: ../framework/options/translation.php:870 ../localization.php:57
msgid "Garage"
msgstr "מוּסָך"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:719
#: ../framework/functions/helper_functions.php:851
#: ../framework/functions/helper_functions.php:869
#: ../framework/options/add-new-property.php:252
#: ../framework/options/add-new-property.php:335
#: ../framework/options/advanced-search.php:28
#: ../framework/options/listing-options.php:322
#: ../framework/options/property-detail.php:441
#: ../framework/options/property-detail.php:596
#: ../framework/options/translation-old.php:414
#: ../framework/options/translation-old.php:415
#: ../framework/options/translation-old.php:590
#: ../framework/options/translation-old.php:888
#: ../framework/options/translation-old.php:1834
#: ../framework/options/translation-old.php:1835
#: ../framework/options/translation.php:414
#: ../framework/options/translation.php:415
#: ../framework/options/translation.php:590
#: ../framework/options/translation.php:888
#: ../framework/options/translation.php:1834
#: ../framework/options/translation.php:1835 ../localization.php:59
msgid "Year Built"
msgstr "שנת יצור"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:720
#: ../framework/options/translation-old.php:441
#: ../framework/options/translation.php:441
msgid "Search Button"
msgstr "כפתור חיפוש"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:845
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3550
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3593
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4031
#: ../framework/options/translation-old.php:542
#: ../framework/options/translation.php:542
msgid "Bed"
msgstr "מיטה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:846
#: ../framework/options/translation-old.php:554
#: ../framework/options/translation-old.php:834
#: ../framework/options/translation.php:554
#: ../framework/options/translation.php:834
msgid "Room"
msgstr "חדרים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:847
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3558
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3601
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4039
#: ../framework/options/translation-old.php:566
#: ../framework/options/translation.php:566
msgid "Bath"
msgstr "מֶרחָץ"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:849
#: ../framework/options/add-new-property.php:245
#: ../framework/options/add-new-property.php:332
#: ../framework/options/listing-options.php:125
#: ../framework/options/listing-options.php:320
#: ../framework/options/property-detail.php:440
#: ../framework/options/property-detail.php:593
#: ../framework/options/translation-old.php:1729
#: ../framework/options/translation-old.php:1730
#: ../framework/options/translation.php:1729
#: ../framework/options/translation.php:1730
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:160
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:107
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:16
msgid "Area Size"
msgstr "שטח שטח"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:850
msgid "Land Area Size"
msgstr "גודל המתחם"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:863
#: ../framework/options/add-new-property.php:243
#: ../framework/options/add-new-property.php:330
#: ../framework/options/advanced-search.php:21
#: ../framework/options/listing-options.php:129
#: ../framework/options/listing-options.php:325
#: ../framework/options/property-detail.php:446
#: ../framework/options/property-detail.php:591
#: ../framework/options/translation-old.php:280
#: ../framework/options/translation-old.php:281
#: ../framework/options/translation-old.php:560
#: ../framework/options/translation-old.php:840
#: ../framework/options/translation-old.php:1702
#: ../framework/options/translation-old.php:1703
#: ../framework/options/translation.php:280
#: ../framework/options/translation.php:281
#: ../framework/options/translation.php:560
#: ../framework/options/translation.php:840
#: ../framework/options/translation.php:1702
#: ../framework/options/translation.php:1703
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:111
msgid "Rooms"
msgstr "חדרים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:865
#: ../framework/options/translation-old.php:821
#: ../framework/options/translation-old.php:822
#: ../framework/options/translation-old.php:2502
#: ../framework/options/translation-old.php:2503
#: ../framework/options/translation.php:821
#: ../framework/options/translation.php:822
#: ../framework/options/translation.php:2502
#: ../framework/options/translation.php:2503 ../localization.php:55
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:20
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:44
#: ../property-details/sub-listings-table.php:19
#: ../property-details/sub-listings-table.php:73
msgid "Property Size"
msgstr "גודל הנכס"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:866
msgid "Land Size"
msgstr "גודל מגרש"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:867
#: ../framework/options/add-new-property.php:250
#: ../framework/options/translation-old.php:882
#: ../framework/options/translation-old.php:1813
#: ../framework/options/translation-old.php:1814
#: ../framework/options/translation.php:882
#: ../framework/options/translation.php:1813
#: ../framework/options/translation.php:1814 ../localization.php:58
msgid "Garage Size"
msgstr "גודל המוסך"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:2867
#: ../framework/options/translation-old.php:188
#: ../framework/options/translation-old.php:189
#: ../framework/options/translation.php:188
#: ../framework/options/translation.php:189 ../localization.php:14
msgid "Any"
msgstr "כל"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3470
#: ../framework/vc_extend.php:379 ../framework/vc_extend.php:554
#: ../framework/vc_extend.php:728 ../framework/vc_extend.php:895
#: ../framework/vc_extend.php:1069 ../framework/vc_extend.php:1243
#: ../framework/vc_extend.php:1425
#: ../template/template-listing-grid-v1-infinite.php:121
msgid "Load More"
msgstr "טען עוד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3511
msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-left\"></i></span>"
msgstr ""
"<span aria-hidden = \"true\"> <class = \"fa fa-angle-left\"> </ i> </ span>"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3512
msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-right\"></i></span>"
msgstr ""
"<span aria-hidden = \"true\"> <class = \"fa fa-angle-right\"> </ i> </ span>"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3550
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3593
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4031
#: ../framework/options/translation-old.php:292
#: ../framework/options/translation-old.php:293
#: ../framework/options/translation-old.php:548
#: ../framework/options/translation.php:292
#: ../framework/options/translation.php:293
#: ../framework/options/translation.php:548
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:18
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:42
#: ../property-details/sub-listings-table.php:17
#: ../property-details/sub-listings-table.php:65
msgid "Beds"
msgstr "מיטות"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3558
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3601
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4039
#: ../framework/options/translation-old.php:298
#: ../framework/options/translation-old.php:299
#: ../framework/options/translation-old.php:572
#: ../framework/options/translation.php:298
#: ../framework/options/translation.php:299
#: ../framework/options/translation.php:572
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:121
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:19
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:43
#: ../property-details/sub-listings-table.php:18
#: ../property-details/sub-listings-table.php:69
msgid "Baths"
msgstr "אמבטיות"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3635
#: ../framework/options/translation-old.php:518
#: ../framework/options/translation-old.php:846
#: ../framework/options/translation.php:518
#: ../framework/options/translation.php:846
msgid "Bedroom"
msgstr "חדר שינה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3644
#: ../framework/options/translation-old.php:530
#: ../framework/options/translation-old.php:858
#: ../framework/options/translation.php:530
#: ../framework/options/translation.php:858
msgid "Bathroom"
msgstr "חדר אמבטיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3907
msgid "beds"
msgstr "מיטות"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3907
msgid "bed"
msgstr "מיטה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3913
msgid "baths"
msgstr "אמבטיות"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3913
msgid "bath"
msgstr "מֶרחָץ"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3934
msgid "bd"
msgstr "ד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3942
msgid "ba"
msgstr "תוֹאַר רִאשׁוֹן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:5535
#: ../framework/functions/helper_functions.php:5537
#: ../framework/functions/property_functions.php:5206
#: ../framework/functions/property_functions.php:5289
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:45
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:58
#: ../framework/options/translation-old.php:89
#: ../framework/options/translation.php:89 ../framework/vc_extend.php:3021
#: ../localization.php:15
msgid "None"
msgstr "אף אחד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6194 ../localization.php:20
msgid "Continue reading"
msgstr "המשך לקרוא"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6326
msgid "day"
msgstr "יְוֹם"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6328
msgid "days"
msgstr "ימים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6330
msgid "week"
msgstr "שָׁבוּעַ"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6332
msgid "weeks"
msgstr "שבועות"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6334
msgid "month"
msgstr "חוֹדֶשׁ"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6336
msgid "months"
msgstr "חודשים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6338
msgid "year"
msgstr "שָׁנָה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6340
msgid "years"
msgstr "שנים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6352
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6630
msgid "Afghanistan"
msgstr "אפגניסטן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6353
msgid "Aland Islands"
msgstr "איי אלנד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6354
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6632
msgid "Albania"
msgstr "אלבניה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6355
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6633
msgid "Algeria"
msgstr "אלג'יריה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6356
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6634
msgid "American Samoa"
msgstr "סמואה האמריקנית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6357
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6635
msgid "Andorra"
msgstr "אנדורה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6358
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6636
msgid "Angola"
msgstr "אנגולה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6359
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6637
msgid "Anguilla"
msgstr "אנגווילה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6360
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6638
msgid "Antarctica"
msgstr "אנטארקטיקה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6361
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6639
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "אנטיגואה וברבודה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6362
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6640
msgid "Argentina"
msgstr "ארגנטינה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6363
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6641
msgid "Armenia"
msgstr "אַרְמֶנִיָה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6364
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6642
msgid "Aruba"
msgstr "ארובה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6365
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6609
msgid "Australia"
msgstr "אוֹסטְרַלִיָה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6366
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6617
msgid "Austria"
msgstr "אוֹסְטְרֵיָה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6367
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6643
msgid "Azerbaijan"
msgstr "אזרבייג'אן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6368
msgid "Bahamas the"
msgstr "איי בהאמה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6369
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6645
msgid "Bahrain"
msgstr "בחריין"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6370
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6646
msgid "Bangladesh"
msgstr "בנגלדש"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6371
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6647
msgid "Barbados"
msgstr "ברבדוס"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6372
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6648
msgid "Belarus"
msgstr "בלארוס"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6373
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6618
msgid "Belgium"
msgstr "בלגיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6374
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6649
msgid "Belize"
msgstr "בליז"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6375
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6650
msgid "Benin"
msgstr "בנין"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6376
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6651
msgid "Bermuda"
msgstr "ברמודה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6377
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6652
msgid "Bhutan"
msgstr "בהוטאן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6378
msgid "Bolivia"
msgstr "בוליביה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6379
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6655
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "בוסניה והרצגובינה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6380
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6656
msgid "Botswana"
msgstr "בוצואנה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6381
msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
msgstr "האי בובט (Bouvetoya)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6382
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6658
msgid "Brazil"
msgstr "בְּרָזִיל"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6383
msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי (ארכיפלג Chagos)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6384
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "איי בתולה בריטיים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6385
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6660
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ברוניי דארוסלאם"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6386
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6661
msgid "Bulgaria"
msgstr "בולגריה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6387
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6662
msgid "Burkina Faso"
msgstr "בורקינה פאסו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6388
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6663
msgid "Burundi"
msgstr "בורונדי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6389
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6664
msgid "Cambodia"
msgstr "קמבודיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6390
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6665
msgid "Cameroon"
msgstr "קמרון"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6391
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6608
msgid "Canada"
msgstr "קנדה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6392
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6666
msgid "Cape Verde"
msgstr "קייפ ורדה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6393
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6667
msgid "Cayman Islands"
msgstr "איי קיימן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6394
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6668
msgid "Central African Republic"
msgstr "הרפובליקה המרכז - אפריקאית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6395
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6669
msgid "Chad"
msgstr "צ'אד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6396
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6670
msgid "Chile"
msgstr "צ'ילה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6397
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6671
msgid "China"
msgstr "סין"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6398
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6672
msgid "Christmas Island"
msgstr "אי חג המולד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6399
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6673
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "איי קוקוס (קילינג)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6400
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6674
msgid "Colombia"
msgstr "קולומביה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6401
msgid "Comoros the"
msgstr "קומורו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6402
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6676
msgid "Congo"
msgstr "קונגו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6403
msgid "Congo the"
msgstr "קונגו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6404
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6678
msgid "Cook Islands"
msgstr "איי קוק"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6405
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6679
msgid "Costa Rica"
msgstr "קוסטה ריקה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6406
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6680
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "חוף השנהב"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6407
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6681
msgid "Croatia"
msgstr "קרואטיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6408
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6682
msgid "Cuba"
msgstr "קובה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6409
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6683
msgid "Curaçao"
msgstr "קוראסאו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6410
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6684
msgid "Cyprus"
msgstr "קַפרִיסִין"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6411
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6620
msgid "Czech Republic"
msgstr "הרפובליקה הצ'כית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6412
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6621
msgid "Denmark"
msgstr "דנמרק"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6413
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6685
msgid "Djibouti"
msgstr "ג'יבוטי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6414
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6686
msgid "Dominica"
msgstr "דומיניקה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6415
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6687
msgid "Dominican Republic"
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6416
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6688
msgid "Ecuador"
msgstr "אקוודור"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6417
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6689
msgid "Egypt"
msgstr "מִצְרַיִם"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6418
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6690
msgid "El Salvador"
msgstr "אל סלבדור"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6419
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6691
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "גיניאה המשוונית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6420
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6692
msgid "Eritrea"
msgstr "אריתריאה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6421
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6693
msgid "Estonia"
msgstr "אסטוניה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6422
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6694
msgid "Ethiopia"
msgstr "אֶתִיוֹפִּיָה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6423
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6696
msgid "Faroe Islands"
msgstr "איי פרו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6424
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6695
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "איי פוקלנד (Malvinas)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6425
msgid "Fiji the Fiji Islands"
msgstr "פיג 'י את איי פיג' י"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6426
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6619
msgid "Finland"
msgstr "פינלנד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6427
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6610
msgid "France"
msgstr "צָרְפַת"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6428
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6698
msgid "French Guiana"
msgstr "גיאנה הצרפתית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6429
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6699
msgid "French Polynesia"
msgstr "פולינזיה הצרפתית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6430
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6700
msgid "French Southern Territories"
msgstr "שטחים דרומיים של צרפת"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6431
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6701
msgid "Gabon"
msgstr "גבון"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6432
msgid "Gambia the"
msgstr "גמביה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6433
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6703
msgid "Georgia"
msgstr "גאורגיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6434
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6611
msgid "Germany"
msgstr "גֶרמָנִיָה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6435
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6704
msgid "Ghana"
msgstr "גאנה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6436
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6705
msgid "Gibraltar"
msgstr "גיברלטר"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6437
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6706
msgid "Greece"
msgstr "יָוָן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6438
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6707
msgid "Greenland"
msgstr "גרינלנד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6439
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6708
msgid "Grenada"
msgstr "גרנדה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6440
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6709
msgid "Guadeloupe"
msgstr "גוואדלופ"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6441
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6710
msgid "Guam"
msgstr "גואם"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6442
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6711
msgid "Guatemala"
msgstr "גואטמלה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6443
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6712
msgid "Guernsey"
msgstr "גרנזי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6444
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6713
msgid "Guinea"
msgstr "גינאה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6445
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6714
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "גינאה ביסאו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6446
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6715
msgid "Guyana"
msgstr "גיאנה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6447
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6716
msgid "Haiti"
msgstr "האיטי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6448
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6717
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "האי הרד ואיי מקדונלד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6449
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6718
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "הכס הקדוש (מדינת הוותיקן)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6450
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6719
msgid "Honduras"
msgstr "הונדורס"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6451
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6720
msgid "Hong Kong"
msgstr "הונג קונג"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6452
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6721
msgid "Hungary"
msgstr "הונגריה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6453
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6612
msgid "Iceland"
msgstr "אִיסלַנד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6454
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6722
msgid "India"
msgstr "הוֹדוּ"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6455
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6723
msgid "Indonesia"
msgstr "אִינדוֹנֵזִיָה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6456
msgid "Iran"
msgstr "אִירָן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6457
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6725
msgid "Iraq"
msgstr "עִירַאק"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6458
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6613
msgid "Ireland"
msgstr "אירלנד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6459
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6629
msgid "Isle of Man"
msgstr "האי מאן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6460
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6726
msgid "Israel"
msgstr "ישראל"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6461
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6614
msgid "Italy"
msgstr "אִיטַלִיָה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6462
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6727
msgid "Jamaica"
msgstr "ג'מייקה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6463
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6728
msgid "Japan"
msgstr "יפן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6464
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6729
msgid "Jersey"
msgstr "ג'רזי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6465
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6730
msgid "Jordan"
msgstr "יַרדֵן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6466
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6731
msgid "Kazakhstan"
msgstr "קזחסטן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6467
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6732
msgid "Kenya"
msgstr "קניה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6468
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6733
msgid "Kiribati"
msgstr "קיריבטי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6469
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6470
msgid "Korea"
msgstr "קוריאה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6471
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6737
msgid "Kuwait"
msgstr "כווית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6472
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr "הרפובליקה הקירגיזית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6473
msgid "Lao"
msgstr "לאו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6474
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6740
msgid "Latvia"
msgstr "לטביה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6475
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6741
msgid "Lebanon"
msgstr "לבנון"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6476
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6742
msgid "Lesotho"
msgstr "לסוטו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6477
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6743
msgid "Liberia"
msgstr "ליבריה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6478
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6744
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "ג'מאהיריה הערבית בלוב"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6479
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6745
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ליכטנשטיין"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6480
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6746
msgid "Lithuania"
msgstr "ליטא"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6481
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6747
msgid "Luxembourg"
msgstr "לוקסמבורג"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6482
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6748
msgid "Macao"
msgstr "מקאו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6483
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6749
msgid "Macedonia"
msgstr "מוּקדוֹן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6484
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6750
msgid "Madagascar"
msgstr "מדגסקר"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6485
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6751
msgid "Malawi"
msgstr "מלאווי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6486
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6752
msgid "Malaysia"
msgstr "מלזיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6487
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6753
msgid "Maldives"
msgstr "המלדיביים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6488
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6754
msgid "Mali"
msgstr "מאלי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6489
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6755
msgid "Malta"
msgstr "מלטה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6490
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6756
msgid "Marshall Islands"
msgstr "איי מרשל"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6491
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6757
msgid "Martinique"
msgstr "מרטיניק"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6492
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6758
msgid "Mauritania"
msgstr "מאוריטניה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6493
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6759
msgid "Mauritius"
msgstr "מאוריציוס"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6494
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6760
msgid "Mayotte"
msgstr "מיוטה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6495
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6761
msgid "Mexico"
msgstr "מקסיקו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6496
msgid "Micronesia"
msgstr "מיקרונזיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6497
msgid "Moldova"
msgstr "מולדובה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6498
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6764
msgid "Monaco"
msgstr "מונקו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6499
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6765
msgid "Mongolia"
msgstr "מונגוליה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6500
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6766
msgid "Montenegro"
msgstr "מונטנגרו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6501
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6767
msgid "Montserrat"
msgstr "מונטסראט"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6502
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6768
msgid "Morocco"
msgstr "מָרוֹקוֹ"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6503
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6769
msgid "Mozambique"
msgstr "מוזמביק"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6504
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6770
msgid "Myanmar"
msgstr "מיאנמר"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6505
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6771
msgid "Namibia"
msgstr "נמיביה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6506
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6772
msgid "Nauru"
msgstr "נאורו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6507
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6773
msgid "Nepal"
msgstr "נפאל"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6508
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "האנטילים ההולנדים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6509
msgid "Netherlands the"
msgstr "הולנדod"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6510
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6774
msgid "New Caledonia"
msgstr "קלדוניה החדשה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6511
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6625
msgid "New Zealand"
msgstr "ניו זילנד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6512
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6775
msgid "Nicaragua"
msgstr "ניקרגואה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6513
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6776
msgid "Niger"
msgstr "ניז'ר"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6514
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6777
msgid "Nigeria"
msgstr "ניגריה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6515
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6778
msgid "Niue"
msgstr "ניואה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6516
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6779
msgid "Norfolk Island"
msgstr "אי נורפולק"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6517
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6780
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "איי מריאנה הצפוניים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6518
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6622
msgid "Norway"
msgstr "נורווגיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6519
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6781
msgid "Oman"
msgstr "Hd"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6520
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6782
msgid "Pakistan"
msgstr "פקיסטן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6521
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6783
msgid "Palau"
msgstr "פאלאו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6522
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "טריטוריה פלסטינית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6523
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6785
msgid "Panama"
msgstr "פנמה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6524
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6786
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "פפואה גינאה החדשה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6525
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6787
msgid "Paraguay"
msgstr "פרגוואי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6526
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6788
msgid "Peru"
msgstr "פרו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6527
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6789
msgid "Philippines"
msgstr "פיליפינים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6528
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "איי פיטקרן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6529
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6791
msgid "Poland"
msgstr "פּוֹלִין"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6530
msgid "Portugal, Portuguese Republic"
msgstr "פורטוגל, הרפובליקה הפורטוגזית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6531
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6792
msgid "Puerto Rico"
msgstr "פוארטו ריקו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6532
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6793
msgid "Qatar"
msgstr "קטאר"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6533
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6794
msgid "Reunion"
msgstr "איחוד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6534
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6795
msgid "Romania"
msgstr "רומניה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6535
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6626
msgid "Russian Federation"
msgstr "הפדרציה הרוסית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6536
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6796
msgid "Rwanda"
msgstr "רואנדה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6537
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "סנט ברתלמי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6538
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6798
msgid "Saint Helena"
msgstr "סנט הלנה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6539
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6799
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "סנט קיטס ונוויס"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6540
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6800
msgid "Saint Lucia"
msgstr "סנט לוסיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6541
msgid "Saint Martin"
msgstr "מרטין הקדוש"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6542
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6802
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "סנט פייר ומיקלון"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6543
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6803
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "וינסנט הקדוש ו ה - גרנידיים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6544
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6804
msgid "Samoa"
msgstr "סמואה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6545
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6805
msgid "San Marino"
msgstr "סן מרינו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6546
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6806
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "סאו טומה ופרינסיפה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6547
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6807
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ערב הסעודית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6548
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6808
msgid "Senegal"
msgstr "סנגל"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6549
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6809
msgid "Serbia"
msgstr "סרביה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6550
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6810
msgid "Seychelles"
msgstr "סיישל"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6551
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6811
msgid "Sierra Leone"
msgstr "סיירה לאונה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6552
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6812
msgid "Singapore"
msgstr "סינגפור"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6553
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "סלובקיה (הרפובליקה הסלובקית)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6554
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6815
msgid "Slovenia"
msgstr "סלובניה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6555
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6816
msgid "Solomon Islands"
msgstr "איי שלמה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6556
msgid "Somalia, Somali Republic"
msgstr "סומליה, הרפובליקה הסומלית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6557
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6818
msgid "South Africa"
msgstr "דרום אפריקה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6558
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6819
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "דרום ג'ורג'יה ואיי סנדוויץ 'הדרומיים"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6559
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6615
msgid "Spain"
msgstr "סְפָרַד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6560
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6820
msgid "Sri Lanka"
msgstr "סרי לנקה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6561
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6821
msgid "Sudan"
msgstr "סודאן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6562
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6822
msgid "Suriname"
msgstr "סורינם"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6563
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
msgstr "סוולברד ואיי מאן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6564
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6824
msgid "Swaziland"
msgstr "סווזילנד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6565
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6616
msgid "Sweden"
msgstr "שבדיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6566
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6624
msgid "Switzerland"
msgstr "שוויץ"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6567
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6825
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "הרפובליקה הערבית של סוריה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6568
msgid "Taiwan"
msgstr "טייוואן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6569
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6827
msgid "Tajikistan"
msgstr "טג'יקיסטן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6570
msgid "Tanzania"
msgstr "טנזניה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6571
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6829
msgid "Thailand"
msgstr "תאילנד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6572
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6830
msgid "Timor-Leste"
msgstr "טימור-לסטה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6573
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6831
msgid "Togo"
msgstr "ללכת"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6574
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6832
msgid "Tokelau"
msgstr "טוקלאו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6575
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6833
msgid "Tonga"
msgstr "טונגה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6576
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6834
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "טרינידד וטובגו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6577
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6835
msgid "Tunisia"
msgstr "תוניסיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6578
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6836
msgid "Turkey"
msgstr "טורקיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6579
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6837
msgid "Turkmenistan"
msgstr "טורקמניסטן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6580
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6838
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "איי טורקס וקאיקוס"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6581
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6839
msgid "Tuvalu"
msgstr "טובאלו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6582
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6840
msgid "Uganda"
msgstr "אוגנדה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6583
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6841
msgid "Ukraine"
msgstr "אוקראינה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6584
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6842
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "איחוד האמירויות הערביות"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6585
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6623
msgid "United Kingdom"
msgstr "הממלכה המאוחדת"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6586
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6607
msgid "United States"
msgstr "ארצות הברית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6587
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6843
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "ארצות הברית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6588
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "איי הבתולה של ארצות הברית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6589
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
msgstr "אורוגוואי, הרפובליקה המזרחית של"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6590
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6845
msgid "Uzbekistan"
msgstr "אוזבקיסטן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6591
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6846
msgid "Vanuatu"
msgstr "ונואטו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6592
msgid "Venezuela"
msgstr "ונצואלה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6593
msgid "Vietnam"
msgstr "וייטנאם"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6594
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6851
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "וואליס ופוטונה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6595
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6852
msgid "Western Sahara"
msgstr "סהרה המערבית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6596
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6853
msgid "Yemen"
msgstr "תֵימָן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6597
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6854
msgid "Zambia"
msgstr "זמביה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6598
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6855
msgid "Zimbabwe"
msgstr "זימבבואה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6627
msgid "Portugal"
msgstr "פּוֹרטוּגָל"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6628
msgid "Netherlands"
msgstr "הולנד"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6631
msgid "Aland Islands "
msgstr "איי אלנד "
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6644
msgid "Bahamas"
msgstr "איי בהאמה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6653
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "בוליביה, מדינת רב-לאומית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6654
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "בונייר, סינט אוסטאטיוס וסבא"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6657
msgid "Bouvet Island"
msgstr "אי בובה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6659
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6675
msgid "Comoros"
msgstr "קומורו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6677
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6697
msgid "Fiji"
msgstr "פיג'י"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6702
msgid "Gambia"
msgstr "גמביה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6724
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "איראן, הרפובליקה האסלאמית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6734
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "קוריאה, הרפובליקה העממית הדמוקרטית של"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6735
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "קוריאה, הרפובליקה של"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6736
msgid "kosovo"
msgstr "kosovo"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6738
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "קירגיזסטן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6739
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "הרפובליקה העממית הדמוקרטית של לאו"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6762
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "מיקרונזיה, ארצות הברית המאוחדת"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6763
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "מולדובה, הרפובליקה של"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6784
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "שטח פלסטיני, כבוש"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6790
msgid "Pitcairn"
msgstr "פיטקרן"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6797
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "סנט ברתלמי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6801
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "סנט מרטין (החלק הצרפתי)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6813
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "סינט מארטן (חלק הולנדי)"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6814
msgid "Slovakia"
msgstr "סלובקיה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6817
msgid "Somalia"
msgstr "סומליה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6823
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "סוולברד ויאן מאיין"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6826
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "טייוואן, פרובינציה של סין"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6828
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "טנזניה, ארצות הברית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6844
msgid "Uruguay"
msgstr "אורוגוואי"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6847
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "ונצואלה, הרפובליקה הבוליבריאנית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6848
msgid "Viet Nam"
msgstr "ויאטנם"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6849
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "איי הבתולה, בריטניה"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6850
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "איי הבתולה, ארה”ב."
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6875
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:95
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:73
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6878
#, php-format
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
msgstr "תוצאות החיפוש עבור \"%s\""
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6881
msgid "Error 404"
msgstr "שגיאה 404"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:34
msgid " The type field is empty."
msgstr " שדה הטופס ריק."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:46
msgid " The username field is empty."
msgstr " השדה שם משתמש ריק."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:50
msgid "Minimum 3 characters required"
msgstr "מינימום 3 תווים נדרשים"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:54
msgid "Invalid username (do not use special characters or spaces)!"
msgstr "שם משתמש לא חוקי (אל תשתמש בתווים או רווחים מיוחדים)!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:58
msgid "The email field is empty."
msgstr "שדה האימייל ריק."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:62
msgid "This username is already registered."
msgstr "שם המשתמש הזה כבר רשום."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:66
#: ../framework/functions/property_functions.php:1193
msgid "This email address is already registered."
msgstr "כתובת דוא\"ל זו כבר רשומה."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:71
#: ../framework/functions/property_functions.php:1197
#: ../framework/functions/review.php:126 ../localization.php:125
msgid "Invalid email address."
msgstr "כתובת אימייל לא חוקית."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:77
msgid "Please enter your number"
msgstr "נא להזין את המספר שלך"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:86
msgid "One of the password field is empty!"
msgstr "אחד משדות הסיסמה ריק!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:91
#: ../framework/functions/profile_functions.php:560
#: ../framework/functions/profile_functions.php:925
msgid "Passwords do not match"
msgstr "סיסמאות לא תואמות"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:133
msgid "Register successful, redirecting..."
msgstr "רשום בהצלחה, מפנה מחדש ..."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:211
#: ../framework/functions/membership-functions.php:502
msgid "Credit Card details are incorrect, please try again."
msgstr "פרטי כרטיס האשראי אינם נכונים, נסה שוב."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:227
#: ../framework/functions/membership-functions.php:517
msgid "Card holder’s name"
msgstr "שם בעל הכרטיס"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:233
#: ../framework/functions/membership-functions.php:523
msgid "Street address (64 characters max)"
msgstr "כתובת רחוב (64 תווים לכל היותר)"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:251
#: ../framework/functions/membership-functions.php:541
msgid "zipCode"
msgstr "מיקוד"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:269
#: ../framework/functions/membership-functions.php:559
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:91
#: ../framework/options/header.php:324 ../framework/options/topbar.php:82
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:35
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:275
#: ../framework/functions/membership-functions.php:565
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:81
#: ../framework/options/contact-forms.php:166
#: ../framework/options/header.php:234 ../framework/options/header.php:280
#: ../framework/options/header.php:315
#: ../framework/options/login-register.php:76
#: ../framework/options/splash.php:213 ../framework/options/topbar.php:75
msgid "Phone Number"
msgstr "מספר טלפון"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:287
#: ../framework/functions/membership-functions.php:576
msgid "Credit Card number"
msgstr "מספר כרטיס אשראי"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:294
#: ../framework/functions/membership-functions.php:583
msgid "Expiration date"
msgstr "תאריך תפוגה"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:296
#: ../framework/functions/membership-functions.php:585
#: ../framework/functions/property-expirator.php:86
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Month"
msgstr "חוֹדֶשׁ"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:312
#: ../framework/functions/membership-functions.php:601
#: ../framework/functions/property-expirator.php:85
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Year"
msgstr "שָׁנָה"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:324
#: ../framework/functions/membership-functions.php:613
msgid "Card security code"
msgstr "קוד אבטחה של כרטיס"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:328
#: ../framework/functions/membership-functions.php:617
msgid "3 or 4 digits usually found on the signature strip."
msgstr "3 או 4 ספרות נמצאו בדרך כלל ברצועת החתימה."
#: ../framework/functions/membership-functions.php:423
#: ../framework/functions/membership-functions.php:713
msgid "Card holder’s name required"
msgstr "שם בעל הכרטיס נדרש"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:429
#: ../framework/functions/membership-functions.php:719
msgid "Street address required"
msgstr "נדרשת כתובת רחוב"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:435
#: ../framework/functions/membership-functions.php:725
msgid "City required"
msgstr "עיר נדרשת"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:441
#: ../framework/functions/membership-functions.php:731
msgid "State required"
msgstr "חובה המדינה"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:447
#: ../framework/functions/membership-functions.php:737
msgid "Zipcode required"
msgstr "נדרש מיקוד"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:453
#: ../framework/functions/membership-functions.php:743
msgid "Country field required"
msgstr "שדה חובה נדרש"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:459
#: ../framework/functions/membership-functions.php:749
msgid "Valid email address required"
msgstr "נדרשת כתובת דוא\"ל חוקית"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:815
#: ../framework/functions/membership-functions.php:885
#: ../framework/functions/membership-functions.php:904
msgid "Pay with Credit Card"
msgstr "שלם עם כרטיס אשראי"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:816
msgid "Package Payment"
msgstr "תשלום חבילה"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:886
msgid "Submission Payment"
msgstr "תשלום הגשת"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:905
msgid "Submission & Featured Payment"
msgstr "הגשה ותשלום מובלט"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1117
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1245
msgid "Checkout Session created successfully!"
msgstr "הפעלת התשלום נוצרה בהצלחה!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1124
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1252
msgid "Checkout Session creation failed!"
msgstr "יצירת ביקור בקופה נכשלה!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1171
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1292
msgid "Listing payment on "
msgstr "תשלום עבור מודעת נכס מופעל "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1181
msgid "Submission & Featured Payment on "
msgstr "הגשה ותשלום מומלץ מופעל "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1188
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1303
msgid "Upgrade to featured listing on "
msgstr "שדרוג ל\"נכס חם\" פועל "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1351
msgid "Upgrade to Featured Listing"
msgstr "שדרג לרישום מוצלח"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1362
msgid "Listing with Featured Payment option"
msgstr "מודעה עם אפשרות תשלום מוצגת"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1371
msgid "Listing Payment"
msgstr "רישום תשלום"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1443
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1599
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1743
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1893
msgid "Membership payment on "
msgstr "תשלום חברות ב "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1483
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1487
msgid "Membership Payment "
msgstr "תשלום על תכנית פרסום\\חברות ב "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2120
msgid "Account Downgraded,"
msgstr "החשבון שודרג לאחור,"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2121
#, php-format
msgid ""
"Hello, You downgraded your subscription on %s. Because your listings number "
"was greater than what the actual package offers, we set the status of all "
"your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you "
"want live and send them again for approval. Thank you!"
msgstr ""
"שלום, המנוי שלך הורד ב-%s. כי מספר הרישומים שלך היה גדול יותר ממה שמציעה "
"החבילה בפועל, שינינו את מצב הפרסומים שלך ל \"פג תוקף\". עליך לבחור אילו "
"פרסומים תרצה להפעיל ולשלוח לאישור. תודה!"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2124
#, php-format
msgid "[%s] Account Downgraded"
msgstr "[%s] חשבון שנמוך"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2211
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2276
msgid "Reactivated"
msgstr "הופעל מחדש"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2223
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2279
msgid "No listings available"
msgstr "אין רישומים זמינים"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2296
#: ../template-parts/membership/price.php:64
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2330
msgid "Your Current Package"
msgstr "החבילה הנוכחית שלך"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2333
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2336
msgid "Listings Included: "
msgstr "רשימה כוללת: "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2333
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2334
msgid "unlimited listings "
msgstr "רישומים בלתי מוגבל "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2334
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2337
msgid "Listings Remaining: "
msgstr "רישומים שנותרו: "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2340
msgid "Featured Included: "
msgstr "מוצעים כלול: "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2341
msgid "Featured Remaining: "
msgstr "מוצעים: "
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2342
msgid "Ends On"
msgstr "מסתיים ב"
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2722
msgid " package on "
msgstr " החבילה ב "
#: ../framework/functions/messages_functions.php:30
msgid "Message sent successfully!"
msgstr "הודעה נשלחה בהצלחה!"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:43
#: ../framework/functions/messages_functions.php:102
msgid "Some errors occurred! Please try again."
msgstr "אירעו שגיאות! בבקשה נסה שוב."
#: ../framework/functions/messages_functions.php:88
msgid "Thread success fully created!"
msgstr "הצמד הצלחה נוצר במלואו!"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:530
msgid "You have a new message on"
msgstr "יש לך הודעה חדשה"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:530
msgid "from"
msgstr "מ"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:536
msgid "Click here to see message on website dashboard."
msgstr "לחץ כאן כדי לראות את ההודעה במרכז השליטה של האתר."
#: ../framework/functions/messages_functions.php:549
msgid "You have new message!"
msgstr "יש לך הודעה חדשה!"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:593
msgid "You have received a message from:"
msgstr "קיבלת הודעה מ:"
#: ../framework/functions/messages_functions.php:614
#, php-format
msgid "New message sent by %s using agent contact form at %s"
msgstr "הודעה חדשה שנשלחה על ידי %s באמצעות טופס יצירת קשר עם סוכן בכתובת %s"
#: ../framework/functions/price_functions.php:607 ../localization.php:11
#: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:6
msgid "Choose Currency"
msgstr "בחר מטבע"
#: ../framework/functions/price_functions.php:643
msgid "$"
msgstr "$"
#: ../framework/functions/price_functions.php:1356
msgid "Cookie update failed"
msgstr "עדכון קובץ ה- cookie נכשל"
#: ../framework/functions/price_functions.php:1363
msgid "Please install and activate wp-currencies plugin!"
msgstr "בבקשה להתקין ולהפעיל תוסף WP- מטבעות!"
#: ../framework/functions/price_functions.php:1370
msgid "Request not valid"
msgstr "הבקשה אינה חוקית"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:393
msgid "The Email you entered is not valid. Please try again."
msgstr "כתובת האימייל שהזנת אינה חוקית. בבקשה נסה שוב."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:399
msgid "This Email is already used by another user. Please try a different one."
msgstr "דוא\"ל זה כבר נמצא בשימוש על ידי משתמש אחר. נסה קובץ אחר."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:425
msgid "Profile updated"
msgstr "הפרופיל עודכן"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:556
#: ../framework/functions/profile_functions.php:921
msgid "New password or confirm password is blank"
msgstr "סיסמא חדשה או אישור הסיסמה ריקה"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:569
msgid "Password Updated"
msgstr "הסיסמה עודכנה"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:571
msgid "Something went wrong"
msgstr "משהו השתבש"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:654
#: ../framework/functions/profile_functions.php:723
msgid "success"
msgstr "הַצלָחָה"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:742
msgid "Currency updated!"
msgstr "המטבע עודכן!"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:779
#: ../framework/functions/profile_functions.php:806
msgid "Role not updated!"
msgstr "התפקיד לא מעודכן!"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:783
msgid "Role updated!"
msgstr "התפקיד עודכן!"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:912
msgid "Reset password Session key expired."
msgstr "איפוס הסיסמה פג תוקף."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:915
msgid "Invalid password reset Key"
msgstr "מפתח איפוס סיסמה לא חוקי"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:930
msgid "Password reset successfully, you can login now."
msgstr "הסיסמה איפסת בהצלחה, אתה יכול להתחבר עכשיו."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:946
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1119
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1127
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1130
msgid "Title/Position"
msgstr "עמדת כותרת"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:947
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1144
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:130
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:33
#: ../framework/options/invoices.php:22
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:161
msgid "Company Name"
msgstr "שם החברה"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:948
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1162
#: ../framework/functions/property_functions.php:4863
#: ../framework/options/contact-forms.php:244
#: ../framework/options/contact-forms.php:276
#: ../framework/options/invoices.php:36
#: ../framework/options/translation-old.php:970
#: ../framework/options/translation-old.php:971
#: ../framework/options/translation.php:970
#: ../framework/options/translation.php:971
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:47
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:95
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:150
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:29
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:62
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:75
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:140
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:27
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:28
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:49
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:101
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:949
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1166
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:89
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:179
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:146
msgid "Fax Number"
msgstr "מספר פקס"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:950
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1170
#: ../framework/options/agencies.php:48 ../framework/options/agents.php:53
#: ../localization.php:45 ../template-parts/dashboard/agents/main.php:48
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:98
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:67
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:122
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:951
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1178
#: ../framework/options/contact-forms.php:205
#: ../framework/options/footer.php:207 ../framework/options/header.php:546
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:98
#: ../template-parts/footer/social.php:24
msgid "Skype"
msgstr "סקייפ"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:952
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1182
msgid "Picture Url"
msgstr "תמונה של כתובת אתר"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:955
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1186
msgid "Agency ID"
msgstr "מזהה הסוכנות"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:959
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1190
msgid "User Agent ID"
msgstr "זיהוי סוכן משתמש"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:968
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1248
#: ../framework/options/footer.php:101 ../framework/options/header.php:450
#: ../framework/options/splash.php:241
#: ../property-details/partials/share.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:186
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:147
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:28
#: ../template-parts/footer/social.php:12
msgid "Facebook"
msgstr "פייסבוק"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:969
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1252
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:155
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:970
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1256
#: ../framework/options/footer.php:110 ../framework/options/header.php:458
#: ../framework/options/splash.php:249
#: ../property-details/partials/share.php:18
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:191
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:151
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:35
#: ../template-parts/footer/social.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "טוויטר"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:971
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1260
#: ../framework/options/footer.php:146 ../framework/options/header.php:490
#: ../property-details/partials/share.php:21
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:84
#: ../template-parts/footer/social.php:18
msgid "Pinterest"
msgstr "פינטרסט"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:972
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1264
#: ../framework/options/footer.php:137 ../framework/options/header.php:482
#: ../framework/options/splash.php:289
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:49
#: ../template-parts/footer/social.php:14
msgid "Instagram"
msgstr "אינסטגרם"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:973
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1268
#: ../framework/options/footer.php:173 ../framework/options/header.php:498
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:63
#: ../template-parts/footer/social.php:17
msgid "Youtube"
msgstr "יאהו"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:974
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1276
#: ../framework/options/footer.php:191 ../framework/options/header.php:530
#: ../framework/options/splash.php:273
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:70
#: ../template-parts/footer/social.php:21
msgid "TikTok"
msgstr "טיק טוק"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:975
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1272
#: ../framework/options/footer.php:199 ../framework/options/header.php:538
#: ../framework/options/splash.php:281
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:77
#: ../template-parts/footer/social.php:23
msgid "Telegram"
msgstr "טלגרם"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:976
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1280
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:91
msgid "Vimeo"
msgstr "וימאו"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:977
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1284
#: ../framework/options/footer.php:119 ../framework/options/header.php:466
#: ../framework/options/splash.php:257
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:56
msgid "Google Plus"
msgstr "גוגל פלוס"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1118
msgid "Agent Profile Info"
msgstr "פרטי פרופיל הסוכן"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1122
msgid "Agency Profile Info"
msgstr "פרופיל סוכנות פרופיל"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1123
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:24
msgid "Agency Name"
msgstr "שם הסוכנות"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1126
msgid "Author Profile Info"
msgstr "פרופיל משתמש מחבר"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1129
msgid "Profile Info"
msgstr "פרטי פרופיל"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1150
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:98
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:187 ../localization.php:29
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:153
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1154
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:105
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:138 ../localization.php:26
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:116
msgid "License"
msgstr "רישיון"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1158
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:113
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:146 ../localization.php:28
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:134
msgid "Tax Number"
msgstr "מספר מס"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1174
#: ../framework/functions/property_functions.php:4092
#: ../framework/functions/property_functions.php:4214
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:74
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:163
#: ../framework/options/contact-forms.php:184
#: ../framework/options/footer.php:183 ../framework/options/header.php:522
#: ../property-details/agent-form-tabs.php:305
#: ../property-details/agent-form.php:161
#: ../property-details/partials/share.php:10
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:128
#: ../template-parts/footer/social.php:22
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:25
msgid "WhatsApp"
msgstr "ווטסאפ"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1194
#: ../framework/metaboxes/property/information.php:45
#: ../framework/options/membership.php:81
#: ../framework/options/translation-old.php:421
#: ../framework/options/translation-old.php:422
#: ../framework/options/translation.php:421
#: ../framework/options/translation.php:422
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/currency.php:14
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1195
msgid "Enter currency shortcode"
msgstr "הזן קוד קצר של מטבע"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1199
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:107 ../localization.php:31
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:176
msgid "Service Areas"
msgstr "אזורי שירות"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1200
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:177
msgid "Enter your service areas"
msgstr "הזן את אזורי השירות שלך"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1204
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:115 ../localization.php:30
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:183
msgid "Specialties"
msgstr "התמחויות"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1205
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:184
msgid "Enter your specialties"
msgstr "הזן את ההתמחויות שלך"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1208
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:129
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:195
#: ../framework/options/header.php:342 ../framework/options/header.php:349
#: ../framework/options/invoices.php:29
#: ../framework/options/listing-options.php:52
#: ../framework/options/listing-options.php:164
#: ../framework/options/property-detail.php:226
#: ../framework/options/property-detail.php:291
#: ../framework/options/property-detail.php:385
#: ../framework/options/property-detail.php:599
#: ../framework/options/translation-old.php:674
#: ../framework/options/translation-old.php:907
#: ../framework/options/translation-old.php:1442
#: ../framework/options/translation-old.php:1443
#: ../framework/options/translation-old.php:2041
#: ../framework/options/translation-old.php:2042
#: ../framework/options/translation.php:674
#: ../framework/options/translation.php:907
#: ../framework/options/translation.php:1442
#: ../framework/options/translation.php:1443
#: ../framework/options/translation.php:2041
#: ../framework/options/translation.php:2042 ../localization.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:173
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:86
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:90
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:169
#: ../framework/options/agencies.php:39
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1209
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:196
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:170
msgid "Enter your address"
msgstr "הזן כתובת"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1214
msgid "Package Info"
msgstr "מידע על החבילה"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1218
msgid "Package Id"
msgstr "מזהה חבילה"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1222
msgid "Package Activation"
msgstr "הפעלת החבילה"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1226
msgid "Listings available"
msgstr "רישומים זמינים"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1230
msgid "Featured Listings available"
msgstr "תכונות נבחרות זמין"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1234
msgid "Paypal Recuring Profile"
msgstr "פרופיל"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1238
msgid "Stripe Consumer Profile"
msgstr "פרופיל הצרכן פס"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1244
msgid "Social Info"
msgstr "מידע חברתי"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1396
msgid "Security check failed, please refresh page and try again."
msgstr "בדיקת האבטחה נכשלה, אנא רענן את הדף ונסה שוב."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1399
msgid "Email address is not valid."
msgstr "כתובת האימייל אינה חוקית."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1403
msgid "Please select request type."
msgstr "אנא בחר את סוג הבקשה."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1407
msgid "Fields are required"
msgstr "שדות נדרשים"
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1415
msgid ""
"Unable to initiate confirmation request. Please contact the administrator."
msgstr "לא ניתן ליזום בקשת אישור. אנא צור קשר עם המנהל."
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1418
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "בקשת האישור הוזמנה בהצלחה."
#: ../framework/functions/property-expirator.php:32
msgid "Property Expirator"
msgstr "נכס expirator"
#: ../framework/functions/property-expirator.php:79
msgid "Enable Property Expiration"
msgstr "הפעל תפוגת נכס"
#: ../framework/functions/property-expirator.php:87
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Day"
msgstr "יְוֹם"
#: ../framework/functions/property-expirator.php:130
msgid "Hour"
msgstr "שָׁעָה"
#: ../framework/functions/property-expirator.php:131
msgid "Minute"
msgstr "דַקָה"
#: ../framework/functions/property_functions.php:17
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
#: ../framework/functions/property_functions.php:64
msgid "Featured Expiration:"
msgstr "תפוגה מומלצת:"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1176
#: ../framework/functions/property_functions.php:1200
msgid "Successfull"
msgstr "הצלחה"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1215
#: ../framework/options/translation-old.php:2656
#: ../framework/options/translation-old.php:2657
#: ../framework/options/translation.php:2656
#: ../framework/options/translation.php:2657
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:34
msgid "Expired"
msgstr "לא בתוקף"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1216
#, php-format
msgid "Expired (%s)"
msgstr "פג תוקף (%s)"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1235
#: ../framework/options/translation-old.php:2674
#: ../framework/options/translation-old.php:2675
#: ../framework/options/translation.php:2674
#: ../framework/options/translation.php:2675
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:36
msgid "Disapproved"
msgstr "נשלל"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1236
#, php-format
msgid "Disapproved (%s)"
msgstr "לא אושר (%s)"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1255
#: ../framework/options/translation-old.php:2668
#: ../framework/options/translation-old.php:2669
#: ../framework/options/translation.php:2668
#: ../framework/options/translation.php:2669
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:28
msgid "On Hold"
msgstr "בהשהייה"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1256
#, php-format
msgid "On Hold (%s)"
msgstr "בהמתנה (%s)"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1278
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:30
msgid "Sold"
msgstr "נמכר"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1279
#, php-format
msgid "Sold (%s)"
msgstr "נמכר (%s)"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1332
msgid ""
"Search is saved. You will receive an email notification when new properties "
"matching your search will be published"
msgstr ""
"החיפוש נשמר. תקבל הודעת אימייל כאשר נכסים חדשים התואמים את החיפוש שלך יפורסמו"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1353
#: ../framework/functions/property_functions.php:1366
msgid "you don't have the right to delete this"
msgstr "אין לך את הזכות למחוק זאת"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1377
msgid "Deleted Successfully"
msgstr "נמחק בהצלחה"
#: ../framework/functions/property_functions.php:1422
msgid "Sent for approval"
msgstr "נשלח לאישור"
#: ../framework/functions/property_functions.php:2500
#: ../framework/functions/property_functions.php:2507
msgid "Added"
msgstr "נוסף"
#: ../framework/functions/property_functions.php:2518
msgid "Removed"
msgstr "הוסר"
#: ../framework/functions/property_functions.php:2605
msgid "Invalid Nonce"
msgstr "לא חוקי"
#: ../framework/functions/property_functions.php:2943
#: ../framework/options/header.php:297 ../framework/options/header.php:304
#: ../framework/options/translation-old.php:749
#: ../framework/options/translation-old.php:1505
#: ../framework/options/translation-old.php:1506
#: ../framework/options/translation.php:749
#: ../framework/options/translation.php:1505
#: ../framework/options/translation.php:1506
msgid "Contact Information"
msgstr "פרטי התקשרות"
#: ../framework/functions/property_functions.php:2994
#: ../framework/options/404.php:21 ../framework/options/property-detail.php:225
#: ../framework/options/property-detail.php:290
#: ../framework/options/translation-old.php:648
#: ../framework/options/translation-old.php:1389
#: ../framework/options/translation-old.php:1390
#: ../framework/options/translation-old.php:2423
#: ../framework/options/translation.php:648
#: ../framework/options/translation.php:1389
#: ../framework/options/translation.php:1390
#: ../framework/options/translation.php:2423 ../framework/vc_extend.php:3160
#: ../property-details/floor-plans.php:98
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:98
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3004
msgid "Detail"
msgstr "פרט"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3016
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:209
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:208
#: ../framework/options/general.php:262
#: ../framework/options/property-detail.php:228
#: ../framework/options/property-detail.php:293
#: ../framework/options/property-detail.php:384
#: ../framework/options/translation-old.php:680
#: ../framework/options/translation-old.php:1460
#: ../framework/options/translation-old.php:1461
#: ../framework/options/translation.php:680
#: ../framework/options/translation.php:1460
#: ../framework/options/translation.php:1461
msgid "Features"
msgstr "מאפיינים"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3027
#: ../framework/options/property-detail.php:323
msgid "Energy Efficiency"
msgstr "חסכון באנרגיה"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3038
#: ../framework/options/add-new-property.php:225
#: ../framework/options/print-property.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:229
#: ../framework/options/property-detail.php:294
#: ../framework/options/property-detail.php:387
#: ../framework/options/translation-old.php:711
#: ../framework/options/translation-old.php:1491
#: ../framework/options/translation-old.php:1492
#: ../framework/options/translation.php:711
#: ../framework/options/translation.php:1491
#: ../framework/options/translation.php:1492
msgid "Floor Plans"
msgstr "קומה תוכניות"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3057
#: ../property-details/floor-plans.php:49
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:131
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:134
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:137
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:140
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:143
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3078
#: ../framework/options/translation-old.php:340
#: ../framework/options/translation-old.php:341
#: ../framework/options/translation-old.php:802
#: ../framework/options/translation-old.php:803
#: ../framework/options/translation-old.php:1403
#: ../framework/options/translation-old.php:1404
#: ../framework/options/translation-old.php:2359
#: ../framework/options/translation-old.php:2476
#: ../framework/options/translation-old.php:2477
#: ../framework/options/translation-old.php:2490
#: ../framework/options/translation.php:340
#: ../framework/options/translation.php:341
#: ../framework/options/translation.php:802
#: ../framework/options/translation.php:803
#: ../framework/options/translation.php:1403
#: ../framework/options/translation.php:1404
#: ../framework/options/translation.php:2359
#: ../framework/options/translation.php:2476
#: ../framework/options/translation.php:2477
#: ../framework/options/translation.php:2490
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:92
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:17
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:39
#: ../property-details/sub-listings-table.php:16
#: ../property-details/sub-listings-table.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:124
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:103
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:123
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:126
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:13
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:43
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:30
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:102
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:129
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:132
#: ../template-parts/membership/price.php:51
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:64
#: ../template/user_dashboard_properties.php:163
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3116
msgid "Property images"
msgstr "תמונות מאפיין"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3192
msgid "Failed to updated cookie !"
msgstr "נכשל קובץ ה- Cookie המעודכן!"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3199
msgid "Invalid Request !"
msgstr "בקשה שגויה !"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3299
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:114
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:35
msgid "Recurring"
msgstr "מַחזוֹרִי"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3301
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:116
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:37
msgid "One Time"
msgstr "פעם אחת"
#: ../framework/functions/property_functions.php:3473
msgid "View my listing"
msgstr "הצג את הרישום שלי"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4823
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:45
msgid "Invoice"
msgstr "חשבונית"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4827
#: ../framework/options/translation-old.php:1083
#: ../framework/options/translation-old.php:1084
#: ../framework/options/translation.php:1083
#: ../framework/options/translation.php:1084 ../localization.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:25
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:60
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:31
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:149
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:14
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:46
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:24
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:97
msgid "Date"
msgstr "תַאֲרִיך"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4840
msgid "To:"
msgstr "ל:"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4846
#: ../framework/widgets/contact.php:156 ../localization.php:112
msgid "Email:"
msgstr "אֶלֶקטרוֹנִי:"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4881
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:103
msgid "Membership Plan"
msgstr "חבילת מנוי"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4916
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:148
msgid "Additional Information:"
msgstr "מידע נוסף:"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4956
msgid "Security check failed!"
msgstr "בדיקת האבטחה נכשלה!"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4962
msgid "No Property ID found"
msgstr "לא נמצא מזהה נכס"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4981
msgid "Property Deleted"
msgstr "נכס נמחק"
#: ../framework/functions/property_functions.php:4985
msgid "Permission denied"
msgstr "ההרשאה נדחתה"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5377
msgid "Nothing found"
msgstr "לא נמצא דבר"
#: ../framework/functions/property_functions.php:5426
#: ../property-details/lightbox.php:45
msgid "Favorite"
msgstr "אהוב"
#: ../framework/functions/review.php:42
msgid "Review title field is empty!"
msgstr "שדה כותרת הביקורת ריק!"
#: ../framework/functions/review.php:50
msgid "Select rating!"
msgstr "בחר דירוג!"
#: ../framework/functions/review.php:58
msgid "Write review!"
msgstr "כתוב ביקורת!"
#: ../framework/functions/review.php:82
msgid "Sorry! You have already posted review on this listing!"
msgstr "מצטער! כבר פרסמת ביקורת על רישום זה!"
#: ../framework/functions/review.php:91
msgid "Sorry! Listing owners can not post review on their listings!"
msgstr "מצטער! בעלי רישום לא יכולים לפרסם ביקורת על הרישומים שלהם!"
#: ../framework/functions/review.php:131
msgid "Email already exists! Please login or change email"
msgstr "האימייל כבר קיים! אנא התחבר או שנה אימייל"
#: ../framework/functions/review.php:141
msgid "Username already exist!"
msgstr "שם המשתמש כבר קיים!"
#: ../framework/functions/review.php:199
#, php-format
msgid "A new rating has been received for %s"
msgstr "התקבל דירוג חדש עבור %s"
#: ../framework/functions/review.php:201
msgid "Rating:"
msgstr "דירוג:"
#: ../framework/functions/review.php:201
msgid "stars"
msgstr "כוכבים"
#: ../framework/functions/review.php:203
msgid "Review Title:"
msgstr "כותרת הביקורת:"
#: ../framework/functions/review.php:205
msgid "Comment:"
msgstr "תגובה:"
#: ../framework/functions/review.php:209
msgid "You can view this at"
msgstr "אתה יכול לראות את זה ב"
#: ../framework/functions/review.php:211
msgid "Do not reply to this email."
msgstr "אל תשיב למייל זה."
#: ../framework/functions/review.php:222
msgid "Review has been submitted successfully!"
msgstr "הביקורת נשלחה בהצלחה!"
#: ../framework/functions/review.php:390
msgid "Thanks for voting"
msgstr "תודה על הביקורת"
#: ../framework/functions/review.php:398
#: ../template-parts/reviews/review.php:33
#: ../template-parts/reviews/review.php:39
msgid "You have already voted"
msgstr "כבר דירגת"
#: ../framework/functions/review.php:668
msgid "Poor"
msgstr "עני"
#: ../framework/functions/review.php:681 ../framework/functions/review.php:694
msgid "Fair"
msgstr "יריד"
#: ../framework/functions/review.php:707 ../framework/functions/review.php:720
msgid "Average"
msgstr "מְמוּצָע"
#: ../framework/functions/review.php:733 ../framework/functions/review.php:746
msgid "Good"
msgstr "טוב"
#: ../framework/functions/review.php:759 ../framework/functions/review.php:772
msgid "Exceptional"
msgstr "יוֹצֵא דוֹפֶן"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:9
msgid "Agencies Options"
msgstr "אפשרויות סוכנויות"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:21
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:37
msgid "Order By"
msgstr "מיין לפי"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:30
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:46 ../localization.php:103
msgid "Order"
msgstr "להזמין"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:43
msgid "Agency Information"
msgstr "מידע הסוכנות"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:53
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:92
#: ../framework/options/header.php:327
msgid "Enter the email address"
msgstr "הזן את כתובת המייל"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:58
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:100
msgid "Visibility Hidden"
msgstr "נראות מוסתרת"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:59
msgid "Hide agency to show on front-end"
msgstr "הסתר סוכנות להצגה בחזית"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:65
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:155
#: ../framework/options/contact-forms.php:175
msgid "Mobile Number"
msgstr "מספר טלפון נייד"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:69
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:156
msgid "Enter the mobile number"
msgstr "הזן את מספר הנייד"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:75
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:164
msgid "Enter the WhatsApp number with country code"
msgstr "הזינו את מספר הוואטסאפ עם קידומת המדינה"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:85
#: ../framework/options/header.php:318 ../framework/options/splash.php:215
msgid "Enter the phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:93
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:180
msgid "Enter the fax number"
msgstr "הזן את מספר הפקס"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:99
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:188
msgid "Enter the language you speak"
msgstr "הזן את השפה שאתה מדבר"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:109
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:139
msgid "Enter the license"
msgstr "הזן את הרישיון"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:117
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:147
msgid "Enter the tax number"
msgstr "הזן את מספר המס"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:121
msgid "Website Url"
msgstr "כתובת אתר"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:124
msgid "Enter the website URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:130
msgid "Enter the full address"
msgstr "הזן את הכתובת המלאה"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:140
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:221
msgid "Enter your Facebook profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל הפייסבוק שלך"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:148
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:229
msgid "Enter your Twitter profile URL"
msgstr "הזן את כתובת פרופיל הטוויטר שלך"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:156
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:237
msgid "Enter your Linkedin profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל ה-Linkedin שלך"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:164
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:245
msgid "Enter your Google Plus profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Google Plus שלך"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:172
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:253
msgid "Enter your Youtube profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל YouTube שלך"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:178
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:261
msgid "Enter your Tiktok profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Tiktok שלך"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:186
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:269
msgid "Enter your telegram profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל הטלגרם שלך"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:196
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:277
msgid "Enter your instagram profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל האינסטגרם שלך"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:204
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:285
msgid "Enter your Pinterest profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר שלך לפרופיל Pinterest"
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:212
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:293
msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Vimeo שלך"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:25
msgid "Agents Options"
msgstr "אפשרויות סוכנים"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:56
msgid "Agent Category"
msgstr "קטגוריה הסוכן"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:65
msgid "Agent City"
msgstr "עיר הסוכן"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:77
#: ../framework/options/add-new-property.php:227
msgid "Agent Information"
msgstr "מידע על הסוכן"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:82
msgid "Short Description"
msgstr "תיאור קצר"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:83
msgid "Enter a short description"
msgstr "הזן תיאור קצר"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:93
msgid ""
"All messages related to the agent from the contact form on property details "
"page, will be sent on this email address. "
msgstr ""
"כל ההודעות הקשורות לסוכן מטופס יצירת הקשר בדף פרטי הנכס, יישלחו לכתובת "
"דוא\"ל זו. "
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:101
msgid "Hide agent to show on front-end"
msgstr "הסתר את הסוכן כדי להציג אותו בחזית"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:109
msgid "Enter your service area"
msgstr "היכנס לאזור השירות שלך"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:117
msgid "Enter your speciaties"
msgstr "הכנס את המינים שלך"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:123
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:27
#: ../framework/vc_extend.php:3152
msgid "Position"
msgstr "עמדה"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:126
msgid "Enter your position. Example: CEO & Founder"
msgstr "הזן את עמדתך. דוגמה: מנכ\"ל ומייסד"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:131
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:34
#: ../framework/options/invoices.php:24
msgid "Enter the company name"
msgstr "הזן את שם החברה"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:171
msgid "Office Number"
msgstr "מספר משרד"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:172
msgid "Enter the office number"
msgstr "הזן את מספר המשרד"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:197
msgid "It will be used for invoices "
msgstr "זה ישמש עבור חשבוניות "
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:205
msgid "Enter your Skype account"
msgstr "הזן את חשבון הסקייפ שלך"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:212
#: ../framework/options/agencies.php:87 ../framework/options/agents.php:92
#: ../localization.php:35 ../template-parts/dashboard/profile/social.php:105
#: ../template-parts/realtors/agency/website.php:6
#: ../template-parts/realtors/agent/website.php:11
msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:213
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:106
msgid "Enter your website URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר שלך"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:300
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/invoices.php:13
msgid "Company Logo"
msgstr "לוגו חברה"
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:311
#: ../framework/options/agencies.php:4
msgid "Agencies"
msgstr "סוכנויות"
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:49
msgid "Which city has this area?"
msgstr "לאיזו עיר יש אזור זה?"
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:14
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:199
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:200
msgid "Select City"
msgstr "בחר עיר"
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:54
msgid "Select city which has this area."
msgstr "בחר עיר שבה יש אזור זה."
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:49
msgid "Which state has this city?"
msgstr "איזו מדינה יש לעיר הזאת?"
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:14
msgid "Select State"
msgstr "בחרה מדינה"
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:54
msgid "Select state which has this city."
msgstr "בחר מדינה שבה יש את העיר הזאת."
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:9
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:17
#: ../framework/options/styling.php:882
#: ../framework/options/translation-old.php:461
#: ../framework/options/translation.php:461 ../framework/vc_extend.php:195
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:24
msgid "Advanced Search"
msgstr "חיפוש מתקדם"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:22
msgid "Global ( As theme options settings )"
msgstr "גלובלי (כגדרות אפשרויות נושא)"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:23
msgid "Custom Settings for this Page"
msgstr "הגדרות מותאמות אישית עבור דף זה"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:29
msgid "Search Options "
msgstr "אפשרויות חיפוש "
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:34
msgid "Hide on this page"
msgstr "הסתר בדף זה"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:35
msgid "Show on this page"
msgstr "הצג בעמוד זה"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:36
msgid "Hide but show on scroll"
msgstr "הסתרה, אך הצג בגלילה"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:42
msgid "Search Position "
msgstr "חפש מיקום "
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/advanced-search.php:108
msgid "Under Navigation"
msgstr "תחת ניווט"
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:48
msgid "Under Banners (Sliders, Map, Video, etc)"
msgstr "תחת באנרים (מחוונים, מפה, וידאו וכו')"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:16
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:10
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:10
msgid "Global Color"
msgstr "צבע גלובלי"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:58
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:61
msgid "Inherit from default accent color"
msgstr "קבל בירושה בצבע ברירת המחדל"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:18
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:68
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:59
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:62 ../framework/options/insights.php:20
msgid "Custom"
msgstr "המותאם אישית"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:26
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:76
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:70
msgid "Choose color"
msgstr "בחרי צבע"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:55
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:46
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:49
msgid "Recently used"
msgstr "שומש לאחרונה"
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:65
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:56
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:59
#: ../framework/options/styling.php:1289
msgid "Color"
msgstr "צֶבַע"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:31
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:31
msgid "Content Area"
msgstr "אזור תוכן"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:78
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:77
msgid "Show Content Above Footer?"
msgstr "האם להציג תוכן מעל הכותרת התחתונה?"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:79
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:78
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:143
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:72
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:59
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:40
#: ../framework/options/add-new-property.php:29
#: ../framework/options/add-new-property.php:41
#: ../framework/options/add-new-property.php:81
#: ../framework/options/add-new-property.php:92
#: ../framework/options/add-new-property.php:103
#: ../framework/options/add-new-property.php:120
#: ../framework/options/add-new-property.php:143
#: ../framework/options/advanced-search.php:256
#: ../framework/options/advanced-search.php:303
#: ../framework/options/advanced-search.php:359
#: ../framework/options/advanced-search.php:439
#: ../framework/options/advanced-search.php:535
#: ../framework/options/advanced-search.php:570
#: ../framework/options/advanced-search.php:645
#: ../framework/options/advanced-search.php:690
#: ../framework/options/advanced-search.php:701
#: ../framework/options/advanced-search.php:712
#: ../framework/options/advanced-search.php:723
#: ../framework/options/advanced-search.php:734
#: ../framework/options/advanced-search.php:784
#: ../framework/options/banner-slider.php:14
#: ../framework/options/banner-slider.php:23
#: ../framework/options/general.php:108 ../framework/options/general.php:118
#: ../framework/options/general.php:128 ../framework/options/general.php:138
#: ../framework/options/general.php:148 ../framework/options/general.php:183
#: ../framework/options/header.php:576
#: ../framework/options/listing-options.php:202
#: ../framework/options/login-register.php:16
#: ../framework/options/login-register.php:26
#: ../framework/options/login-register.php:48
#: ../framework/options/login-register.php:58
#: ../framework/options/login-register.php:68
#: ../framework/options/login-register.php:78
#: ../framework/options/login-register.php:89
#: ../framework/options/login-register.php:102
#: ../framework/options/login-register.php:156
#: ../framework/options/login-register.php:186
#: ../framework/options/optimization.php:19
#: ../framework/options/optimization.php:28
#: ../framework/options/optimization.php:68
#: ../framework/options/optimization.php:77
#: ../framework/options/optimization.php:86
#: ../framework/options/print-property.php:26
#: ../framework/options/print-property.php:36
#: ../framework/options/print-property.php:46
#: ../framework/options/print-property.php:56
#: ../framework/options/print-property.php:66
#: ../framework/options/print-property.php:76
#: ../framework/options/print-property.php:86
#: ../framework/options/print-property.php:96
#: ../framework/options/property-detail.php:105
#: ../framework/options/property-detail.php:171
#: ../framework/options/property-detail.php:192
#: ../framework/options/property-detail.php:1151
#: ../framework/options/property-detail.php:1160
#: ../framework/options/topbar.php:38
#: ../framework/options/translation-old.php:125
#: ../framework/options/translation.php:125
#: ../framework/options/webhooks.php:25 ../framework/options/webhooks.php:34
#: ../framework/options/webhooks.php:43 ../framework/options/webhooks.php:52
#: ../framework/options/webhooks.php:61
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:109
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:95
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:94
#: ../framework/options/advanced-search.php:6
#: ../framework/options/advanced-search.php:557
#: ../framework/options/general.php:260
msgid "Areas"
msgstr "אזורים"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:114
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:113
#: ../framework/options/general.php:257
#: ../framework/options/translation-old.php:1596
#: ../framework/options/translation-old.php:1597
#: ../framework/options/translation.php:1596
#: ../framework/options/translation.php:1597
msgid "Types"
msgstr "סוגים"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:171
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:170
#: ../framework/options/advanced-search.php:23
#: ../framework/options/advanced-search.php:555
#: ../framework/options/general.php:261
msgid "States"
msgstr "מדינות"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:190
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:189
#: ../framework/options/advanced-search.php:5
#: ../framework/options/advanced-search.php:556
#: ../framework/options/general.php:259
msgid "Cities"
msgstr "ערים"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:225
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:224
msgid "Listings Template Settings"
msgstr "הגדרות תבנית רישומים"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:268
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:267
msgid "Number of listings to display"
msgstr "מספר הרישומים להצגה"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:276
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:275
msgid "Order Properties By"
msgstr "הזמנת נכסים לפי"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:280
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:279
#: ../framework/options/advanced-search.php:1044
#: ../framework/options/agencies.php:219 ../framework/options/agents.php:225
#: ../framework/options/property-detail.php:1064
#: ../framework/options/taxonomies.php:99 ../framework/vc_extend.php:125
#: ../framework/vc_extend.php:359 ../framework/vc_extend.php:534
#: ../framework/vc_extend.php:708 ../framework/vc_extend.php:875
#: ../framework/vc_extend.php:1049 ../framework/vc_extend.php:1223
#: ../framework/vc_extend.php:1405 ../localization.php:71
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:9
msgid "Date New to Old"
msgstr "תאריך חדש לישן"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:281
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:280
#: ../framework/options/advanced-search.php:1045
#: ../framework/options/agencies.php:220 ../framework/options/agents.php:226
#: ../framework/options/property-detail.php:1065
#: ../framework/options/taxonomies.php:100 ../framework/vc_extend.php:124
#: ../framework/vc_extend.php:358 ../framework/vc_extend.php:533
#: ../framework/vc_extend.php:707 ../framework/vc_extend.php:874
#: ../framework/vc_extend.php:1048 ../framework/vc_extend.php:1222
#: ../framework/vc_extend.php:1404 ../localization.php:70
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:8
msgid "Date Old to New"
msgstr "תאריך ישן לחדש"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:282
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:281
#: ../framework/options/advanced-search.php:1046
#: ../framework/options/agencies.php:221 ../framework/options/agents.php:227
#: ../framework/options/property-detail.php:1066
#: ../framework/options/taxonomies.php:101 ../framework/vc_extend.php:123
#: ../framework/vc_extend.php:357 ../framework/vc_extend.php:532
#: ../framework/vc_extend.php:706 ../framework/vc_extend.php:873
#: ../framework/vc_extend.php:1047 ../framework/vc_extend.php:1221
#: ../framework/vc_extend.php:1403 ../localization.php:69
msgid "Price (High to Low)"
msgstr "מחיר (גבוה עד נמוך)"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:283
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:282
#: ../framework/options/advanced-search.php:1047
#: ../framework/options/agencies.php:222 ../framework/options/agents.php:228
#: ../framework/options/property-detail.php:1067
#: ../framework/options/taxonomies.php:102 ../framework/vc_extend.php:122
#: ../framework/vc_extend.php:356 ../framework/vc_extend.php:531
#: ../framework/vc_extend.php:705 ../framework/vc_extend.php:872
#: ../framework/vc_extend.php:1046 ../framework/vc_extend.php:1220
#: ../framework/vc_extend.php:1402 ../localization.php:68
msgid "Price (Low to High)"
msgstr "מחיר מהנמוך לגבוה)"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:284
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:283
#: ../framework/options/advanced-search.php:1048
#: ../framework/options/agencies.php:223 ../framework/options/agents.php:229
#: ../framework/options/property-detail.php:1068
#: ../framework/options/taxonomies.php:103
msgid "Show Featured Listings on Top"
msgstr "הצג רישומים נבחרים למעלה"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:285
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:284
msgid "Show Featured Listings"
msgstr "הצג רישומים נבחרים"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:294
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:294
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:61
#: ../framework/options/agencies.php:133 ../framework/options/agents.php:139
#: ../framework/options/property-detail.php:56
msgid "Tabs"
msgstr "כרטיסיות"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:295
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:295
msgid ""
"Enable/disable the tabs on the listing page(not work for half map and "
"parallax listing template)"
msgstr ""
"הפעל/השבת את הכרטיסיות בדף הרישום (לא עובד עבור חצי מפה ותבנית רישום פרלקסה)"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:298
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:298
#: ../framework/options/add-new-property.php:153
#: ../framework/options/add-new-property.php:360
#: ../framework/options/advanced-search.php:61
#: ../framework/options/advanced-search.php:145
#: ../framework/options/advanced-search.php:156
#: ../framework/options/advanced-search.php:166
#: ../framework/options/advanced-search.php:212
#: ../framework/options/advanced-search.php:223
#: ../framework/options/advanced-search.php:234
#: ../framework/options/advanced-search.php:245
#: ../framework/options/advanced-search.php:267
#: ../framework/options/advanced-search.php:278
#: ../framework/options/advanced-search.php:406
#: ../framework/options/advanced-search.php:416
#: ../framework/options/advanced-search.php:514
#: ../framework/options/advanced-search.php:524
#: ../framework/options/contact-forms.php:99
#: ../framework/options/contact-forms.php:109
#: ../framework/options/contact-forms.php:119
#: ../framework/options/contact-forms.php:130
#: ../framework/options/contact-forms.php:140
#: ../framework/options/contact-forms.php:149
#: ../framework/options/general.php:273 ../framework/options/header.php:184
#: ../framework/options/header.php:226 ../framework/options/header.php:254
#: ../framework/options/header.php:308 ../framework/options/header.php:353
#: ../framework/options/header.php:399 ../framework/options/header.php:443
#: ../framework/options/header.php:565
#: ../framework/options/listing-options.php:192
#: ../framework/options/listing-options.php:393
#: ../framework/options/login-register.php:226
#: ../framework/options/login-register.php:236 ../framework/options/map.php:73
#: ../framework/options/map.php:195 ../framework/options/membership.php:32
#: ../framework/options/membership.php:44
#: ../framework/options/membership.php:259
#: ../framework/options/membership.php:306
#: ../framework/options/membership.php:344
#: ../framework/options/price-currency.php:17
#: ../framework/options/price-currency.php:43
#: ../framework/options/price-currency.php:54
#: ../framework/options/price-currency.php:63
#: ../framework/options/property-detail.php:182
#: ../framework/options/property-detail.php:639
#: ../framework/options/property-detail.php:649
#: ../framework/options/property-detail.php:659
#: ../framework/options/property-detail.php:669
#: ../framework/options/property-detail.php:679
#: ../framework/options/property-detail.php:689
#: ../framework/options/property-detail.php:698
#: ../framework/options/property-detail.php:758
#: ../framework/options/property-detail.php:785
#: ../framework/options/property-detail.php:972
#: ../framework/options/property-detail.php:990
#: ../framework/options/property-detail.php:1008
#: ../framework/options/property-detail.php:1036
#: ../framework/options/property-detail.php:1133
#: ../framework/options/property-detail.php:1142
#: ../framework/options/property-detail.php:1212
#: ../framework/options/property-detail.php:1231
#: ../framework/options/reCaptcha.php:16 ../framework/options/splash.php:41
#: ../framework/options/splash.php:63 ../framework/options/splash.php:234
#: ../framework/options/topbar.php:16 ../framework/options/topbar.php:121
#: ../framework/options/topbar.php:176
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:298
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:298
#: ../framework/options/add-new-property.php:154
#: ../framework/options/add-new-property.php:361
#: ../framework/options/advanced-search.php:62
#: ../framework/options/advanced-search.php:146
#: ../framework/options/advanced-search.php:157
#: ../framework/options/advanced-search.php:167
#: ../framework/options/advanced-search.php:213
#: ../framework/options/advanced-search.php:224
#: ../framework/options/advanced-search.php:235
#: ../framework/options/advanced-search.php:246
#: ../framework/options/advanced-search.php:268
#: ../framework/options/advanced-search.php:279
#: ../framework/options/advanced-search.php:407
#: ../framework/options/advanced-search.php:417
#: ../framework/options/advanced-search.php:515
#: ../framework/options/advanced-search.php:525
#: ../framework/options/contact-forms.php:100
#: ../framework/options/contact-forms.php:110
#: ../framework/options/contact-forms.php:120
#: ../framework/options/contact-forms.php:131
#: ../framework/options/contact-forms.php:141
#: ../framework/options/contact-forms.php:150
#: ../framework/options/general.php:274 ../framework/options/header.php:185
#: ../framework/options/header.php:227 ../framework/options/header.php:255
#: ../framework/options/header.php:309 ../framework/options/header.php:354
#: ../framework/options/header.php:400 ../framework/options/header.php:444
#: ../framework/options/header.php:566
#: ../framework/options/listing-options.php:193
#: ../framework/options/listing-options.php:394
#: ../framework/options/login-register.php:227
#: ../framework/options/login-register.php:237 ../framework/options/map.php:74
#: ../framework/options/map.php:196 ../framework/options/membership.php:33
#: ../framework/options/membership.php:45
#: ../framework/options/membership.php:260
#: ../framework/options/membership.php:307
#: ../framework/options/membership.php:345
#: ../framework/options/price-currency.php:18
#: ../framework/options/price-currency.php:44
#: ../framework/options/price-currency.php:55
#: ../framework/options/price-currency.php:64
#: ../framework/options/property-detail.php:183
#: ../framework/options/property-detail.php:640
#: ../framework/options/property-detail.php:650
#: ../framework/options/property-detail.php:660
#: ../framework/options/property-detail.php:670
#: ../framework/options/property-detail.php:680
#: ../framework/options/property-detail.php:690
#: ../framework/options/property-detail.php:699
#: ../framework/options/property-detail.php:759
#: ../framework/options/property-detail.php:786
#: ../framework/options/property-detail.php:973
#: ../framework/options/property-detail.php:991
#: ../framework/options/property-detail.php:1009
#: ../framework/options/property-detail.php:1037
#: ../framework/options/property-detail.php:1134
#: ../framework/options/property-detail.php:1143
#: ../framework/options/property-detail.php:1213
#: ../framework/options/property-detail.php:1232
#: ../framework/options/reCaptcha.php:17 ../framework/options/splash.php:42
#: ../framework/options/splash.php:64 ../framework/options/splash.php:235
#: ../framework/options/topbar.php:17 ../framework/options/topbar.php:122
#: ../framework/options/topbar.php:177
msgid "Disabled"
msgstr "נָכֶה"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:303
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:303
msgid "Tabs One"
msgstr "כרטיסיות אחת"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:304
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:313
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:304
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:313
msgid "Choose the property status for this tab"
msgstr "בחר את קהל מקום האירוח עבור כרטיסיה זו"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:312
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:312
msgid "Tabs Two"
msgstr "כרטיסיות שתיים"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:331
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:331
msgid "Properties by Agents"
msgstr "מקום אירוח על ידי סוכנים"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:359
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:359
msgid "Minimum Beds"
msgstr "מינימום חדרים"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:369
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:369
msgid "Minimum Baths"
msgstr "מינימום חדרי שירותים"
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:285
#: ../framework/options/taxonomies.php:104
msgid "Random Listings"
msgstr "רשימות אקראיות"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:38
msgid "Paid Submission"
msgstr "הגשת תשלום"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:44
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:42 ../functions.php:414
msgid "Page Sidebar"
msgstr "עמוד צדדי"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:53
msgid "Invoice Details"
msgstr "פרטי החשבונית"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:62
msgid "Payment Status"
msgstr "מצב תשלום"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:76
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:8
msgid "Package Details"
msgstr "פרטי החבילה"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:96
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "הגשה בתשלום מושבתת"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:100
msgid "Payment Status: "
msgstr "קהל תשלום: "
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:115
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:350 ../inc/register-scripts.php:532
#: ../localization.php:101
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:49
msgid "Paid"
msgstr "בתשלום"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:106
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:348 ../localization.php:102
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:47
msgid "Not Paid"
msgstr "לא בתשלום"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:112
msgid "Change Payment Status:"
msgstr "שינוי מצב תשלום:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:140
msgid "Show Specific Sidebar?"
msgstr "הצג סרגל צדדי ספציפי?"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:142
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:72
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:39
#: ../framework/options/add-new-property.php:30
#: ../framework/options/add-new-property.php:42
#: ../framework/options/add-new-property.php:82
#: ../framework/options/add-new-property.php:93
#: ../framework/options/add-new-property.php:104
#: ../framework/options/add-new-property.php:121
#: ../framework/options/add-new-property.php:144
#: ../framework/options/advanced-search.php:257
#: ../framework/options/advanced-search.php:304
#: ../framework/options/advanced-search.php:360
#: ../framework/options/advanced-search.php:440
#: ../framework/options/advanced-search.php:536
#: ../framework/options/advanced-search.php:571
#: ../framework/options/advanced-search.php:691
#: ../framework/options/advanced-search.php:702
#: ../framework/options/advanced-search.php:713
#: ../framework/options/advanced-search.php:724
#: ../framework/options/advanced-search.php:735
#: ../framework/options/advanced-search.php:785
#: ../framework/options/banner-slider.php:15
#: ../framework/options/banner-slider.php:24
#: ../framework/options/general.php:109 ../framework/options/general.php:119
#: ../framework/options/general.php:129 ../framework/options/general.php:139
#: ../framework/options/general.php:149 ../framework/options/general.php:184
#: ../framework/options/header.php:575
#: ../framework/options/listing-options.php:203
#: ../framework/options/login-register.php:17
#: ../framework/options/login-register.php:27
#: ../framework/options/login-register.php:49
#: ../framework/options/login-register.php:59
#: ../framework/options/login-register.php:69
#: ../framework/options/login-register.php:79
#: ../framework/options/login-register.php:90
#: ../framework/options/login-register.php:103
#: ../framework/options/login-register.php:157
#: ../framework/options/login-register.php:187
#: ../framework/options/membership.php:16
#: ../framework/options/optimization.php:20
#: ../framework/options/optimization.php:29
#: ../framework/options/optimization.php:69
#: ../framework/options/optimization.php:78
#: ../framework/options/optimization.php:87
#: ../framework/options/print-property.php:27
#: ../framework/options/print-property.php:37
#: ../framework/options/print-property.php:47
#: ../framework/options/print-property.php:57
#: ../framework/options/print-property.php:67
#: ../framework/options/print-property.php:77
#: ../framework/options/print-property.php:87
#: ../framework/options/print-property.php:97
#: ../framework/options/property-detail.php:106
#: ../framework/options/property-detail.php:170
#: ../framework/options/property-detail.php:193
#: ../framework/options/property-detail.php:1152
#: ../framework/options/property-detail.php:1161
#: ../framework/options/topbar.php:39
#: ../framework/options/translation-old.php:131
#: ../framework/options/translation.php:131
#: ../framework/options/webhooks.php:26 ../framework/options/webhooks.php:35
#: ../framework/options/webhooks.php:44 ../framework/options/webhooks.php:53
#: ../framework/options/webhooks.php:62
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:111
msgid "No"
msgstr "לא"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:148
msgid "Select Sidebar"
msgstr "בחר בסרגל הצד"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:221
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:223
msgid "Wire Payment Received - Activate the purchase"
msgstr "תשלום בנקאית התקבל - הפעל את הרכישה"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:230
msgid "Invoice ID"
msgstr "מזהה חשבונית"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:237 ../localization.php:108
msgid "Billing For"
msgstr "חיוב עבור"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:246 ../localization.php:107
msgid "Billing Type"
msgstr "סוג חיוב"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:254 ../localization.php:74
msgid "Payment Method"
msgstr "אמצעי תשלום"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:264
msgid "Item ID (Listing or Package ID)"
msgstr "מזהה פריט (מזהה רישום או חבילה)"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:271
msgid "Item Price:"
msgstr "מחיר מוצר:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:278
msgid "Tax:"
msgstr "מע’’מ:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:285
msgid "Purchase Date:"
msgstr "תאריך רכישה:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:292
msgid "Username (Buyer Name):"
msgstr "שם משתמש (שם קונה):"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:304
msgid "Email Address:"
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:315
msgid "User ID (Buyer):"
msgstr "מזהה משתמש (קונה):"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:323
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID:"
msgstr "Paypal - Reccuring מספר זיהוי:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:487
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:494
msgid "Package:"
msgstr "חֲבִילָה:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:501
msgid "Listings available:"
msgstr "רישומים זמינים:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:508
msgid "Featured Listings available:"
msgstr "מודעות נבחרות זמין:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:515
msgid "Package Activation:"
msgstr "הפעלת חבילה:"
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:522
msgid "Expire Date:"
msgstr "תאריך תפוגה:"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:13
msgid "Billing Period"
msgstr "תקופת חיוב"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Week"
msgstr "שָׁבוּעַ"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:21
msgid "Billing Frequency"
msgstr "תדירות חיוב"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:22
msgid "Enter the frequency number"
msgstr "הזן את מספר התדר"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:29
msgid "How many listings are included?"
msgstr "כמה רישומים כלולים?"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:30
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/agencies.php:208 ../framework/options/agents.php:214
msgid "Enter the number of listings"
msgstr "הזן את מספר הרישומים"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:38
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:40
msgid "Unlimited listings"
msgstr "רישומים ללא הגבלה"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:46
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "כמה רישומים נבחרים כלולים?"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:54
msgid "Package Price "
msgstr "מחיר חבילה "
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:55
#: ../framework/options/translation-old.php:1633
#: ../framework/options/translation-old.php:2365
#: ../framework/options/translation-old.php:2483
#: ../framework/options/translation.php:1633
#: ../framework/options/translation.php:2365
#: ../framework/options/translation.php:2483
msgid "Enter the price"
msgstr "הזן את המחיר"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:62
msgid "Package Stripe id (Example: gold_pack)"
msgstr "מזהה פס חבילה (דוגמה: gold_pack)"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:69
msgid "Is It Visible?"
msgstr "האם זה גלוי?"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:77
msgid "Stripe Tax ID"
msgstr "מזהה מס של פס"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:80
msgid "Enter your stripe account tax id."
msgstr "הזן את מזהה המס של חשבון הפס שלך."
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:85
#: ../template-parts/membership/package-item.php:133
#: ../template-parts/membership/price.php:78
msgid "Taxes"
msgstr "מסים"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:86
msgid "Enter the tax percentage (Only digits)"
msgstr "הזן את אחוז המס (רק ספרות)"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:94
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "כמה תמונות כלולות ברישום?"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:95
msgid "Enter the number of images"
msgstr "הזן את מספר התמונות"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:103
msgid "Unlimited Images"
msgstr "תמונות בלתי מוגבלות"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:105
msgid "Same as defined in Theme Options"
msgstr "כמו שהוגדר באפשרויות ערכת נושא"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:111
msgid "Is Popular/Featured?"
msgstr "האם פופולרי / מוצעים?"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:119
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:59
#: ../framework/options/splash.php:319 ../framework/vc_extend.php:3168
msgid "Custom Link"
msgstr "קישור מותאם אישית"
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:120
msgid "Leave empty if you do not want to custom link."
msgstr "השאר ריק אם אינך רוצה ליצור קישור מותאם אישית."
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:121
msgid "Enter the custom link"
msgstr "הזן את הקישור המותאם אישית"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:14
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:15
msgid "Page Header Options"
msgstr "אפשרויות כותרת דף"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:41
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:42
msgid "Header Type"
msgstr "סוג כותרת"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:47
msgid "Properties Slider"
msgstr "מחוון מאפיינים"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:47
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:186
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:48
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:187
msgid "Revolution Slider"
msgstr "המהפכה"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:48
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:49
msgid "Properties Map"
msgstr "מפת מאפיינים"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:49
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:75
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:50
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:76
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:15
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:50
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:51
#: ../framework/options/property-detail.php:74
#: ../framework/options/property-detail.php:92
#: ../framework/options/property-detail.php:230
#: ../framework/options/property-detail.php:295
#: ../framework/options/property-detail.php:388
#: ../framework/options/translation-old.php:686
#: ../framework/options/translation-old.php:1466
#: ../framework/options/translation-old.php:1467
#: ../framework/options/translation.php:686
#: ../framework/options/translation.php:1466
#: ../framework/options/translation.php:1467
msgid "Video"
msgstr "וִידֵאוֹ"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:51
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:52
msgid "Elementor"
msgstr "אלמנטור"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:54
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:55
msgid "Select the page header type"
msgstr "בחר את סוג כותרת העמוד"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:57
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:58
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:19
#: ../framework/options/404.php:14
#: ../framework/options/add-new-property.php:320
#: ../framework/options/membership.php:189
#: ../framework/options/membership.php:372
#: ../framework/options/translation-old.php:1869
#: ../framework/options/translation-old.php:2435
#: ../framework/options/translation-old.php:2436
#: ../framework/options/translation.php:1869
#: ../framework/options/translation.php:2435
#: ../framework/options/translation.php:2436 ../framework/vc_extend.php:3576
#: ../framework/vc_extend.php:3661
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:148
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:15
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:35
#: ../property-details/sub-listings-table.php:14
#: ../property-details/sub-listings-table.php:58
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:32
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:79
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:19
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:17
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:77
#: ../template-parts/reviews/form.php:78 ../template/template-compare.php:237
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:61
#: ../template/user_dashboard_properties.php:159
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:59
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:60
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:21
#: ../framework/options/splash.php:183
msgid "Enter the title"
msgstr "הזן כותרת"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:66
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:67
#: ../framework/vc_extend.php:3584 ../framework/vc_extend.php:3668
msgid "Subtitle"
msgstr "כתוביות"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:68
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:69
msgid "Enter the subtitle"
msgstr "הזן את כותרת המשנה"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:84
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:85
msgid "MP4 File"
msgstr "קובץ MP4"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:86
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:94
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:102
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:87
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:95
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:103
msgid "Upload the video file"
msgstr "העלה את קובץ הווידאו"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:87
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:95
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:103
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:112
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:88
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:96
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:113
msgid "This file is mandatory"
msgstr "קובץ זה הוא חובה"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:92
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:93
msgid "WEBM File"
msgstr "קובץ WEBM"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:100
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:101
msgid "OGV File"
msgstr "קובץ OGV"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:109
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:110
msgid "Video Image"
msgstr "תמונת וידאו"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:111
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:112
msgid "Upload a video cover image"
msgstr "העלה תמונת שער של סרטון"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:119
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:120
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:120
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:121
msgid "Enter the banner height"
msgstr "הזן את גובה הבאנר"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:124
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:125
msgid "Default is 600px"
msgstr "ברירת המחדל היא 600 פיקסלים"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:129
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:130
msgid "Height Mobile"
msgstr "גובה נייד"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:130
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:131
msgid "Enter the banner height for mobile devices"
msgstr "הזן את גובה הבאנר עבור מכשירים ניידים"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:134
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:135
msgid "Default is 400px"
msgstr "ברירת המחדל היא 400 פיקסלים"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:139
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:140
msgid "Overlay Color Opacity"
msgstr "שכבת צבע אטימות"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:161
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:162
#: ../framework/options/advanced-search.php:543
msgid "Banner Search"
msgstr "חיפוש באנרים"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:165
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:177
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:166
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:178
#: ../framework/options/add-new-property.php:53
#: ../framework/options/add-new-property.php:63
#: ../framework/options/advanced-search.php:201
#: ../framework/options/advanced-search.php:395
#: ../framework/options/advanced-search.php:504
#: ../framework/options/advanced-search.php:590
#: ../framework/options/advanced-search.php:622
#: ../framework/options/emails.php:16 ../framework/options/emails.php:37
#: ../framework/options/emails.php:78
#: ../framework/options/listing-options.php:28
#: ../framework/options/listing-options.php:37
#: ../framework/options/listing-options.php:46
#: ../framework/options/listing-options.php:55
#: ../framework/options/listing-options.php:64
#: ../framework/options/listing-options.php:73
#: ../framework/options/listing-options.php:82
#: ../framework/options/listing-options.php:92
#: ../framework/options/listing-options.php:102
#: ../framework/options/listing-options.php:112
#: ../framework/options/property-detail.php:308
#: ../framework/options/property-detail.php:317
#: ../framework/options/property-detail.php:326
#: ../framework/options/property-detail.php:335
#: ../framework/options/property-detail.php:344
#: ../framework/options/property-detail.php:353
#: ../framework/options/property-detail.php:362 ../localization.php:13
msgid "Enable"
msgstr "לְאַפשֵׁר"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:166
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:178
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:167
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:179
#: ../framework/options/add-new-property.php:54
#: ../framework/options/add-new-property.php:64
#: ../framework/options/advanced-search.php:202
#: ../framework/options/advanced-search.php:396
#: ../framework/options/advanced-search.php:505
#: ../framework/options/advanced-search.php:591
#: ../framework/options/advanced-search.php:623
#: ../framework/options/emails.php:17 ../framework/options/emails.php:38
#: ../framework/options/emails.php:79
#: ../framework/options/listing-options.php:29
#: ../framework/options/listing-options.php:38
#: ../framework/options/listing-options.php:47
#: ../framework/options/listing-options.php:56
#: ../framework/options/listing-options.php:65
#: ../framework/options/listing-options.php:74
#: ../framework/options/listing-options.php:83
#: ../framework/options/listing-options.php:93
#: ../framework/options/listing-options.php:103
#: ../framework/options/listing-options.php:113
#: ../framework/options/property-detail.php:309
#: ../framework/options/property-detail.php:318
#: ../framework/options/property-detail.php:327
#: ../framework/options/property-detail.php:336
#: ../framework/options/property-detail.php:345
#: ../framework/options/property-detail.php:354
#: ../framework/options/property-detail.php:363 ../localization.php:12
msgid "Disable"
msgstr "השבת"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:173
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:174
msgid "Full Screen"
msgstr "מסך מלא"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:180
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:181
msgid "If \"Enable\" it will fit according to screen size"
msgstr "אם \"הפעל\" זה יתאים לפי גודל המסך"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:192
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:193
msgid "Select an Slider"
msgstr "בחר מחוון"
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:203
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:204
msgid ""
"Select a city where to start the property map on header page. You can select "
"multiple cities or keep all un-select to display properties from all the "
"cities"
msgstr ""
"בחר עיר שבה להתחיל את מפת הנכסים בדף הכותרת. אתה יכול לבחור ערים מרובות או "
"לבטל את הבחירה בכל כדי להציג נכסים מכל הערים"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:9
msgid "Page Template Options"
msgstr "אפשרויות תבנית דף"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:20
#: ../framework/options/splash.php:182
msgid "Page Title"
msgstr "כותרת העמוד"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:24
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:35
#: ../framework/options/login-register.php:115
#: ../framework/options/property-detail.php:469
#: ../framework/options/translation-old.php:119
#: ../framework/options/translation.php:119
msgid "Show"
msgstr "לְהַצִיג"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:25
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:36
#: ../framework/options/property-detail.php:470
#: ../framework/options/translation-old.php:113
#: ../framework/options/translation.php:113
msgid "Hide"
msgstr "להתחבא"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:31
msgid "Page Breadcrumb"
msgstr "דף Breadcrumb"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:47
msgid "Right Sidebar"
msgstr "סרגל צד ימין"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:48
msgid "Left Sidebar"
msgstr "הסרגל הצידי השמאלי"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:51
msgid "Choose page Sidebar"
msgstr "בחר עמוד צידי"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:54
msgid "Page Background"
msgstr "רקע דף"
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:62
msgid "Select the page background (only for page template)"
msgstr "בחר את רקע העמוד (רק עבור תבנית עמוד)"
#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:9
msgid "Partner Details"
msgstr "פרטי שותף"
#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:15
msgid "Partner website address"
msgstr "כתובת אתר של שותף"
#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:16
msgid "Enter the website address"
msgstr "הזן את כתובת האתר"
#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:19
msgid "Example: https://houzez.co/"
msgstr "דוגמה: https://avt.co.il/"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:9
msgid "Gallery Format"
msgstr "פורמט גלריה"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:16
msgid "Upload Gallery Images "
msgstr "העלה תמונות גלריה "
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:27
msgid "Video Format"
msgstr "פורמט וידאו"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:34
msgid "Add the video URL"
msgstr "הוסף את כתובת האתר של הסרטון"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:39
msgid "Exmaple https://vimeo.com/120596335"
msgstr "דוגמה https://vimeo.com/120596335"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:46
msgid "Audio Format"
msgstr "פורמט אודיו"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:53
msgid "Add SoundCloud Audio"
msgstr "הוסף את SoundCloud Audio"
#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:58
msgid "Paste the page URL from SoundCloud"
msgstr "הדבק את כתובת האתר של הדף מ-SoundCloud"
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:8
msgid "Additional Features"
msgstr "תכונות נוספות"
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:26
#: ../framework/options/translation-old.php:1882
#: ../framework/options/translation.php:1882
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:28
msgid "Enter the value"
msgstr "הזן את הערך"
#: ../framework/metaboxes/property-metaboxes.php:42
#: ../framework/options/translation-old.php:40
#: ../framework/options/translation-old.php:43
#: ../framework/options/translation.php:40
#: ../framework/options/translation.php:43 ../localization.php:22
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:23
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:51
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:22
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:91
msgid "Property"
msgstr "נכס"
#: ../framework/metaboxes/property/agent.php:62
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:42
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:48
#: ../framework/options/translation-old.php:2258
#: ../framework/options/translation.php:2258
msgid "Select an Agent"
msgstr "בחר סוכן"
#: ../framework/metaboxes/property/agent.php:79
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:57
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:63
#: ../framework/options/translation-old.php:2279
#: ../framework/options/translation.php:2279
msgid "Select an Agency"
msgstr "בחר סוכנות"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:36
msgid "Property Top Type"
msgstr "סוג הנכס העליון"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:37
msgid "Set the property top area type."
msgstr "הגדר את סוג האזור העליון של הנכס."
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:41
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:59
msgid "Global"
msgstr "גלוֹבָּלִי"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:42
#: ../framework/options/footer.php:62
msgid "Version 1"
msgstr "גרסה 1"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:43
#: ../framework/options/footer.php:63
msgid "Version 2"
msgstr "גרסה 2"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:44
#: ../framework/options/footer.php:64
msgid "Version 3"
msgstr "גרסה 3"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:45
#: ../framework/options/footer.php:65
msgid "Version 4"
msgstr "גרסה 4"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:46
msgid "Version 5"
msgstr "גרסה 5"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:47
msgid "Version 6"
msgstr "גרסה 6"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:54
#: ../framework/options/property-detail.php:51
msgid "Property Content Layout"
msgstr "פריסת תוכן מאפיינים"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:55
msgid "Set property content area type."
msgstr "הגדר סוג אזור תוכן של נכס."
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:62
#: ../framework/options/property-detail.php:57
msgid "Tabs Vertical"
msgstr "כרטיסיות אנכי"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:63
#: ../framework/options/property-detail.php:58
msgid "Luxury Homes"
msgstr "בתי יוקרה"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:64
#: ../framework/options/property-detail.php:59
msgid "Minimal"
msgstr "מינימלי"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:65
#: ../framework/options/advanced-search.php:95
#: ../framework/options/header.php:58 ../framework/options/header.php:71
#: ../framework/options/header.php:194
#: ../framework/options/property-detail.php:60
#: ../framework/options/topbar.php:25
msgid "Boxed"
msgstr "מאורגן"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_rental.php:36
msgid "Booking Shortcode"
msgstr "קוד קצר להזמנה"
#: ../framework/metaboxes/property/listing_rental.php:37
msgid "Enter the booking form shortcode. Example [booking]"
msgstr "הזן את קוד הקיצור של טופס ההזמנה. דוגמה [הזמנה]"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:9
#: ../framework/options/property-detail.php:227
#: ../framework/options/property-detail.php:292
#: ../framework/options/translation-old.php:608
#: ../framework/options/translation-old.php:662
#: ../framework/options/translation-old.php:1424
#: ../framework/options/translation-old.php:1425
#: ../framework/options/translation.php:608
#: ../framework/options/translation.php:662
#: ../framework/options/translation.php:1424
#: ../framework/options/translation.php:1425
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:21
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:81
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:68
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:15
msgid "Where to display?"
msgstr "איפה להציג?"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:19
#: ../framework/options/advanced-search.php:141
#: ../framework/options/general.php:323
#: ../framework/options/translation-old.php:620
#: ../framework/options/translation.php:620
msgid "Property Detail Page"
msgstr "דף פרטי נכס"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:20
msgid "Agent Profile"
msgstr "פרופיל איש תמיכה"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:21
msgid "Agency Profile"
msgstr "פרופיל הסוכנות"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:22
msgid "Author Profile"
msgstr "פרופיל המפרסם"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:27
msgid "Select a property"
msgstr "בחר מקום אירוח"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:33
msgid "Select a Property"
msgstr "בחר מקום אירוח"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:71
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:75
msgid "Select an Author"
msgstr "בחר מחבר"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:85
#: ../template-parts/reviews/form.php:84
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:89
#: ../template-parts/reviews/form.php:87
msgid "1 Star - Poor"
msgstr "כוכב אחד - גרוע"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:90
#: ../template-parts/reviews/form.php:88
msgid "2 Star - Fair"
msgstr "2 כוכבים - הוגן"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:91
#: ../template-parts/reviews/form.php:89
msgid "3 Star - Average"
msgstr "3 כוכבים - ממוצע"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:92
#: ../template-parts/reviews/form.php:90
msgid "4 Star - Good"
msgstr "4 כוכבים - טוב"
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:93
#: ../template-parts/reviews/form.php:91
msgid "5 Star - Excellent"
msgstr "5 כוכבים - מעולה"
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:51
msgid "Which country has this state?"
msgstr "איזו מדינה יש למדינה הזאת?"
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:19
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:54
msgid "Select Country"
msgstr "בחר מדינה"
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:22
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:57
msgid "Select country which has this state."
msgstr "בחר מדינה שבה יש מצב זה."
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:9
msgid "Other Settings"
msgstr "הגדרות משתמש"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:16
msgid "Recommended image size 770 x 700 px"
msgstr "גודל תמונה מומלץ 770 x 700 פיקסלים"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:33
msgid "Map Marker Icon"
msgstr "סמל סמן מפה"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:35
msgid "Recommended image size 44 x 56 px"
msgstr "גודל תמונה מומלץ 44 x 56 פיקסלים"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:41
msgid "Map Marker Retina Icon"
msgstr "סמן מפה סמל רשתית"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:43
msgid "Recommended image size 88 x 112 px"
msgstr "גודל תמונה מומלץ 88 x 112 פיקסלים"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:62
msgid ""
"Enter a custom link for this taxonomy if you want to link it with an "
"external site"
msgstr "הזן קישור מותאם אישית לטקסונומיה זו אם ברצונך לקשר אותה לאתר חיצוני"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:75
msgid "Icon Type"
msgstr "סוג אייקון"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:79
msgid "Fontawesome v5"
msgstr "Fontawesome v5"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:80
msgid "Custom Image"
msgstr "תמונה מותאמת אישית"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:86
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:93
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:89
msgid "Enter the fontawesome icon class"
msgstr "היכנסו למחלקת הסמלים הפנטסטיים"
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:97
msgid "Upload icon"
msgstr "סמל העלאה"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:9
msgid "Testimonial Details"
msgstr "פרטי עדות"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:15
#: ../framework/options/header.php:271
#: ../framework/options/listing-options.php:284
#: ../framework/options/listing-options.php:343
#: ../framework/options/splash.php:205
msgid "Text"
msgstr "טֶקסט"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:18
msgid "Enter the testimonial message"
msgstr "הזן את הודעת העדות"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:21
#: ../framework/options/contact-forms.php:243
#: ../framework/options/contact-forms.php:275
#: ../framework/options/translation-old.php:957
#: ../framework/options/translation-old.php:958
#: ../framework/options/translation.php:957
#: ../framework/options/translation.php:958 ../framework/vc_extend.php:3144
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:138
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:157
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:54
msgid "Name"
msgstr "שֵׁם"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:24
msgid "Enter the testimonial name"
msgstr "הזן את שם העדות"
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:30
msgid "Example: Founder & CEO."
msgstr "דוגמה: מייסד ומנכ\"ל."
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:40
msgid "Photo"
msgstr "תמונה"
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:9
msgid "Page Navigation Options"
msgstr "אפשרויות ניווט בדף"
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:35
msgid "Main Menu Transparent?"
msgstr "תפריט ראשי שקוף?"
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:43
msgid ""
"This option only works if you are using the header 4. You can choose the "
"header 4 from theme options"
msgstr ""
"אפשרות זו פועלת רק אם אתה משתמש בכותרת 4. אתה יכול לבחור את הכותרת 4 מתוך "
"אפשרויות ערכת הנושא"
#: ../framework/options/404.php:5
msgid "Page 404"
msgstr "Page 404"
#: ../framework/options/404.php:15 ../framework/options/membership.php:190
#: ../framework/options/membership.php:373
msgid "Enter the page title"
msgstr "הזן את כותרת העמוד"
#: ../framework/options/404.php:22
msgid "Enter the page content"
msgstr "הזן את תוכן העמוד"
#: ../framework/options/add-new-property.php:5
#: ../framework/options/translation-old.php:1310
#: ../framework/options/translation.php:1310
msgid "Add New Property"
msgstr "הוסף נכס חדש"
#: ../framework/options/add-new-property.php:13
msgid "Add New Property Mode"
msgstr "הוספת קהל מקום אירוח החדש"
#: ../framework/options/add-new-property.php:15
msgid "Select between multi-steps or one step"
msgstr "בחר בין ריבוי שלבים או שלב אחד"
#: ../framework/options/add-new-property.php:17
msgid "Multi-steps"
msgstr "ריבוי שלבים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:18
msgid "One-step"
msgstr "צעד אחד"
#: ../framework/options/add-new-property.php:25
msgid "New Submited Listings Approval"
msgstr "אישור רישום חדש שנשלח"
#: ../framework/options/add-new-property.php:27
msgid "Select yes if all new submissions must be approved by the administrator"
msgstr "בחר כן אם כל ההגשות החדשות חייבות להיות מאושרות על ידי מנהל המערכת"
#: ../framework/options/add-new-property.php:37
msgid "Edited Listings Approval"
msgstr "אישור רישומים ערוכים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:39
msgid "Select yes if all updates must be approved by the administrator"
msgstr "בחר כן אם כל העדכונים חייבים להיות מאושרים על ידי מנהל המערכת"
#: ../framework/options/add-new-property.php:49
msgid "Multi Agents Mode"
msgstr "מצב ריבוי סוכנים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:50
msgid "Enable or Disable the multi agents mode"
msgstr "הפעל או השבת את מצב ריבוי הסוכנים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:51
msgid "Assign a property to several agents"
msgstr "הקצאת נכס למספר סוכנים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:59
msgid "Range Values for Bedrooms, Bathrooms and Rooms"
msgstr "ערכי טווח עבור חדרי שינה, חדרי רחצה וחדרים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:60
msgid ""
"Note: Set search query Like for bedrooms, bathrooms and Rooms under "
"<strong>Searches -> Settings</strong> to make it searchable."
msgstr ""
"הערה: הגדר שאילתת חיפוש כמו עבור חדרי שינה, חדרי אמבטיה ותת חדרים "
"<strong>הגדרות > חיפושים כדי</strong> להפוך אותה לניתנת לחיפוש."
#: ../framework/options/add-new-property.php:61
msgid ""
"Enable range inputs for bedrooms, rooms and bathrooms fields. Example( 3 - "
"5, 2 - 4)"
msgstr ""
"אפשר כניסות טווח עבור שדות חדרי שינה, חדרים וחדרי רחצה. דוגמה (3 - 5, 2 - 4)"
#: ../framework/options/add-new-property.php:69
#: ../framework/options/advanced-search.php:678
msgid "Multi Selection"
msgstr "מבחר רב"
#: ../framework/options/add-new-property.php:77 ../framework/vc_extend.php:2673
msgid "Property Types"
msgstr "סוגי נכסים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:79
msgid "Allow multiple selection of property types"
msgstr "אפשר בחירה מרובה של סוגי נכסים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:88
#: ../framework/options/add-new-property.php:280
#: ../framework/options/listing-options.php:98
#: ../framework/options/property-detail.php:1047
#: ../framework/options/property-detail.php:1188
#: ../framework/options/translation-old.php:815
#: ../framework/options/translation-old.php:816
#: ../framework/options/translation.php:815
#: ../framework/options/translation.php:816 ../framework/vc_extend.php:2685
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:110
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:61
msgid "Property Status"
msgstr "מצב הנכס"
#: ../framework/options/add-new-property.php:90
msgid "Allow multiple selection of property status"
msgstr "אפשר בחירה מרובה של סטטוס נכס"
#: ../framework/options/add-new-property.php:99 ../framework/vc_extend.php:2697
msgid "Property Labels"
msgstr "תוויות נכסים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:101
msgid "Allow multiple selection of property labels"
msgstr "אפשר בחירה מרובה של תוויות נכסים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:116
msgid "Display Drop-down Menus"
msgstr "הצג תפריטים נפתחים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:118
msgid ""
"Select Yes to replace the Property Location text fields with drop-down menus "
"in order to select the property City, Area, County/State and Country"
msgstr ""
"בחר כן כדי להחליף את שדות הטקסט של מיקום הנכס בתפריטים נפתחים כדי לבחור את "
"הנכס עיר, אזור, מחוז\\אזור ומדינה"
#: ../framework/options/add-new-property.php:128
msgid "Default area prefix"
msgstr "קידומת אזור ברירת מחדל"
#: ../framework/options/add-new-property.php:129
msgid "Default option for area prefix."
msgstr "ברירת מחדל עבור קידומת אזור."
#: ../framework/options/add-new-property.php:139
msgid "Allow user to change area prefix?"
msgstr "האם לאפשר למשתמש לשנות קידומת אזור?"
#: ../framework/options/add-new-property.php:149
msgid "Auto Generate Property ID ?"
msgstr "ייצור אוטומטי של מזהה נכס?"
#: ../framework/options/add-new-property.php:151
msgid "Enable/Disable auto generate property id"
msgstr "הפעלה / השבתה של מזהה נכס אוטומטי"
#: ../framework/options/add-new-property.php:159
msgid "Property ID Pattern"
msgstr "תבנית מזהה מקום האירוח"
#: ../framework/options/add-new-property.php:160
msgid "Enter pattern for property id. Example HZ-{ID}"
msgstr "הזן תבנית עבור מזהה מקום האירוח. דוגמה HZ-{ID}"
#: ../framework/options/add-new-property.php:167
msgid "Property ID Prefix"
msgstr "קידומת מזהה נכס"
#: ../framework/options/add-new-property.php:168
msgid ""
"Enter prefix for property id, leave empty if you don't want to show prefix. "
"Example HZ-"
msgstr ""
"הזן קידומת עבור מזהה נכס, השאר ריק אם אינך רוצה להציג קידומת. דוגמה HZ-"
#: ../framework/options/add-new-property.php:174
msgid "Maximum Images"
msgstr "תמונות מקסימליות"
#: ../framework/options/add-new-property.php:176
msgid "Maximum images allow for single property."
msgstr "תמונות מקסימליות מאפשרות לנכס יחיד."
#: ../framework/options/add-new-property.php:182
msgid "Maximum File Size"
msgstr "גודל קובץ מרבי"
#: ../framework/options/add-new-property.php:184
msgid "Maximum upload image size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr "גודל התמונה המרבי להעלאה. לדוגמה 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
#: ../framework/options/add-new-property.php:190
msgid "Maximum Attachments"
msgstr "מקסימום קבצים מצורפים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:198
msgid "Maximum File Size for attachments"
msgstr "גודל קובץ מקסימלי עבור קבצים מצורפים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:200
msgid ""
"Maximum upload attachment size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr "גודל מקסימלי של קובץ מצורף להעלאה. לדוגמה 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
#: ../framework/options/add-new-property.php:207
msgid "Layout Manager"
msgstr "מנהל פריסה"
#: ../framework/options/add-new-property.php:219
#: ../framework/options/translation-old.php:1396
#: ../framework/options/translation-old.php:1397
#: ../framework/options/translation.php:1396
#: ../framework/options/translation.php:1397
msgid "Description & Price"
msgstr "תיאור ומחיר"
#: ../framework/options/add-new-property.php:220
msgid "Property Media"
msgstr "מדיה מדיה"
#: ../framework/options/add-new-property.php:221
#: ../framework/options/print-property.php:42
#: ../framework/options/styling.php:1212
msgid "Property Details"
msgstr "פרטי נכס"
#: ../framework/options/add-new-property.php:222
#: ../framework/options/print-property.php:52
msgid "Property Features"
msgstr "תכונות נכס"
#: ../framework/options/add-new-property.php:223
msgid "Property Location"
msgstr "מיקום הנכס"
#: ../framework/options/add-new-property.php:224
#: ../framework/options/property-detail.php:91
#: ../framework/options/property-detail.php:231
#: ../framework/options/property-detail.php:298
#: ../framework/options/property-detail.php:395
#: ../framework/options/translation-old.php:692
#: ../framework/options/translation-old.php:1472
#: ../framework/options/translation-old.php:1473
#: ../framework/options/translation.php:692
#: ../framework/options/translation.php:1472
#: ../framework/options/translation.php:1473
msgid "360° Virtual Tour"
msgstr "360 ° סיור וירטואלי"
#: ../framework/options/add-new-property.php:226
msgid "Multi Units / Sub Properties"
msgstr "יחידות מרובות / תכונות משנה"
#: ../framework/options/add-new-property.php:228
msgid "Private Notes"
msgstr "הערות פרטיות"
#: ../framework/options/add-new-property.php:231
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:232
#: ../framework/options/add-new-property.php:336
#: ../framework/options/print-property.php:62
#: ../framework/options/property-detail.php:244
#: ../framework/options/property-detail.php:396
#: ../framework/options/property-detail.php:489
#: ../framework/options/translation-old.php:705
#: ../framework/options/translation-old.php:1165
#: ../framework/options/translation-old.php:1485
#: ../framework/options/translation-old.php:1486
#: ../framework/options/translation-old.php:1942
#: ../framework/options/translation-old.php:1943
#: ../framework/options/translation.php:705
#: ../framework/options/translation.php:1165
#: ../framework/options/translation.php:1485
#: ../framework/options/translation.php:1486
#: ../framework/options/translation.php:1942
#: ../framework/options/translation.php:1943
msgid "Energy Class"
msgstr "מחלקת אנרגיה"
#: ../framework/options/add-new-property.php:246
msgid "Area Size Unit"
msgstr "יחידת גודל"
#: ../framework/options/add-new-property.php:247
#: ../framework/options/add-new-property.php:333
#: ../framework/options/listing-options.php:130
#: ../framework/options/listing-options.php:321
#: ../framework/options/property-detail.php:447
#: ../framework/options/property-detail.php:594
#: ../framework/options/translation-old.php:827
#: ../framework/options/translation-old.php:828
#: ../framework/options/translation-old.php:1764
#: ../framework/options/translation-old.php:1765
#: ../framework/options/translation.php:827
#: ../framework/options/translation.php:828
#: ../framework/options/translation.php:1764
#: ../framework/options/translation.php:1765
msgid "Land Area"
msgstr "שטח אדמה"
#: ../framework/options/add-new-property.php:248
msgid "Land Area Unit"
msgstr "יחידת מידה למתחם"
#: ../framework/options/add-new-property.php:257
#: ../framework/options/contact-forms.php:224
msgid "Show/Hide Form Fields"
msgstr "הצג/הסתר שדות טופס"
#: ../framework/options/add-new-property.php:275
msgid "Add New Property Form Fields"
msgstr "הוסף שדות טופס נכס חדש"
#: ../framework/options/add-new-property.php:277
msgid "Select which fields you want to disable from the Add New Property form"
msgstr "בחר אילו שדות ברצונך להשבית מהטופס הוסף נכס חדש"
#: ../framework/options/add-new-property.php:279
#: ../framework/options/listing-options.php:88
#: ../framework/options/property-detail.php:436
#: ../framework/options/property-detail.php:1046
#: ../framework/options/property-detail.php:1187
#: ../framework/options/translation-old.php:809
#: ../framework/options/translation-old.php:810
#: ../framework/options/translation-old.php:2528
#: ../framework/options/translation-old.php:2529
#: ../framework/options/translation.php:809
#: ../framework/options/translation.php:810
#: ../framework/options/translation.php:2528
#: ../framework/options/translation.php:2529
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:108
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:16
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:38
#: ../property-details/sub-listings-table.php:15
#: ../property-details/sub-listings-table.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:52
msgid "Property Type"
msgstr "סוג נכס"
#: ../framework/options/add-new-property.php:281
#: ../framework/options/listing-options.php:108
#: ../framework/options/property-detail.php:1048
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:99
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:68
msgid "Property Label"
msgstr "תווית נכס"
#: ../framework/options/add-new-property.php:282
#: ../framework/options/add-new-property.php:325
#: ../framework/options/property-detail.php:589
#: ../framework/options/translation-old.php:1626
#: ../framework/options/translation-old.php:1627
#: ../framework/options/translation.php:1626
#: ../framework/options/translation.php:1627
msgid "Sale or Rent Price"
msgstr "מכירה או מחיר השכרה"
#: ../framework/options/add-new-property.php:283
#: ../framework/options/translation-old.php:1639
#: ../framework/options/translation.php:1639
msgid "Second Price"
msgstr "מחיר שני"
#: ../framework/options/add-new-property.php:284
#: ../framework/options/add-new-property.php:327
msgid "After Price Label"
msgstr "לאחר תווית מחיר"
#: ../framework/options/add-new-property.php:285
#: ../framework/options/translation-old.php:1670
#: ../framework/options/translation-old.php:1671
#: ../framework/options/translation.php:1670
#: ../framework/options/translation.php:1671
msgid "Price Prefix"
msgstr "קידומת מחיר"
#: ../framework/options/add-new-property.php:286
msgid "Property Video Url"
msgstr "כתובת URL של סרטון מקום אירוח"
#: ../framework/options/add-new-property.php:287
msgid "Neighborhood"
msgstr "שְׁכוּנָה"
#: ../framework/options/add-new-property.php:289
msgid "Postal Code/Zip"
msgstr "מיקוד/מיקוד"
#: ../framework/options/add-new-property.php:290
msgid "County/State"
msgstr "איזור"
#: ../framework/options/add-new-property.php:292
msgid "Map Section"
msgstr "מדור מפה"
#: ../framework/options/add-new-property.php:293
#: ../framework/options/add-new-property.php:337
msgid "Map Address"
msgstr "מפה כתובת"
#: ../framework/options/add-new-property.php:294
#: ../framework/options/property-detail.php:598
msgid "Additional Details"
msgstr "פרטים נוספים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:324
#: ../framework/options/advanced-search.php:16
#: ../framework/options/advanced-search.php:708
#: ../framework/options/property-detail.php:588
#: ../framework/options/translation-old.php:249
#: ../framework/options/translation-old.php:250
#: ../framework/options/translation-old.php:1614
#: ../framework/options/translation-old.php:1615
#: ../framework/options/translation.php:249
#: ../framework/options/translation.php:250
#: ../framework/options/translation.php:1614
#: ../framework/options/translation.php:1615
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:99
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:105
msgid "Label"
msgstr "תווית"
#: ../framework/options/add-new-property.php:326
msgid "Second Price ( Display optional price for rental or square feet )"
msgstr "מחיר שני (הצגת מחיר אופציונלי להשכרה או רגל מרובע)"
#: ../framework/options/add-new-property.php:334
#: ../framework/options/property-detail.php:595
#: ../framework/options/translation-old.php:584
#: ../framework/options/translation-old.php:876
#: ../framework/options/translation-old.php:1799
#: ../framework/options/translation-old.php:1800
#: ../framework/options/translation.php:584
#: ../framework/options/translation.php:876
#: ../framework/options/translation.php:1799
#: ../framework/options/translation.php:1800
msgid "Garages"
msgstr "מוסכים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:348
msgid "Required Form Fields"
msgstr "שדות טפסים נדרשים"
#: ../framework/options/add-new-property.php:356
msgid "Property Title Limit"
msgstr "מגבלת כותרת מקום אירוח"
#: ../framework/options/add-new-property.php:358
msgid "Limit Title length for add listing"
msgstr "הגבלת אורך הכותרת להוספת רישום"
#: ../framework/options/add-new-property.php:366
msgid "Number of Characters"
msgstr "מספר התווים בקטע"
#: ../framework/options/add-new-property.php:367
msgid "Enter number of allowed characters.ie 150"
msgstr "הזן את מספר characters.ie המותר 150"
#: ../framework/options/add-new-property.php:375
msgid "Required Fields"
msgstr "שדות חובה"
#: ../framework/options/add-new-property.php:377
msgid "Select which fields of the Add New Property form are mandatory"
msgstr "בחר אילו שדות בטופס הוסף נכס חדש הם חובה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:4
#: ../framework/options/translation-old.php:194
#: ../framework/options/translation.php:194
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:56
msgid "Keyword"
msgstr "מילת מפתח"
#: ../framework/options/advanced-search.php:11
#: ../framework/options/translation-old.php:305
#: ../framework/options/translation.php:305
msgid "Min. Area"
msgstr "אזור מינימלי"
#: ../framework/options/advanced-search.php:12
#: ../framework/options/translation-old.php:311
#: ../framework/options/translation.php:311
msgid "Max. Area"
msgstr "אזור מרבי"
#: ../framework/options/advanced-search.php:13
#: ../framework/options/translation-old.php:329
#: ../framework/options/translation.php:329
msgid "Min. Price"
msgstr "מינימום. מחיר"
#: ../framework/options/advanced-search.php:14
#: ../framework/options/translation-old.php:335
#: ../framework/options/translation.php:335
msgid "Max. Price"
msgstr "מקסימום. מחיר"
#: ../framework/options/advanced-search.php:17
msgid "Price (Only Search v.3)"
msgstr "מחיר (חיפוש רק v.3)"
#: ../framework/options/advanced-search.php:22
#: ../framework/options/advanced-search.php:554
msgid "Countries"
msgstr "מדינות"
#: ../framework/options/advanced-search.php:25
#: ../framework/options/translation-old.php:317
#: ../framework/options/translation.php:317
msgid "Min. Land Area"
msgstr "מינימום שטח אדמה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:26
#: ../framework/options/translation-old.php:323
#: ../framework/options/translation.php:323
msgid "Max. Land Area"
msgstr "מקסימום שטח המתחם"
#: ../framework/options/advanced-search.php:35
#: ../framework/options/translation-old.php:166
#: ../framework/options/translation.php:166
msgid "Searches"
msgstr "חיפושים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:49
msgid "Header Search"
msgstr "חיפוש עליון"
#: ../framework/options/advanced-search.php:57
msgid "Enable/Disable Search"
msgstr "הפעל / השבת חיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:58
msgid "Enable or disable the search bar below the navigation bar"
msgstr "הפעל או השבת את סרגל החיפוש מתחת לסרגל הניווט"
#: ../framework/options/advanced-search.php:68
msgid "Search Style"
msgstr "סגנון חיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:85
msgid "Select search style"
msgstr "בחר סגנון חיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:92
msgid "Search Layout"
msgstr "פריסת חיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:96
#: ../framework/options/header.php:59 ../framework/options/header.php:72
#: ../framework/options/header.php:195 ../framework/options/topbar.php:26
msgid "Full Width"
msgstr "רוחב מלא"
#: ../framework/options/advanced-search.php:98
msgid "Select the search layout"
msgstr "בחר את פריסת החיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:105
msgid "Search Position"
msgstr "חפש מיקום"
#: ../framework/options/advanced-search.php:109
msgid "Under banner ( Slider, Map etc )"
msgstr "תחת כרזה (המחוון, מפה וכו ')"
#: ../framework/options/advanced-search.php:111
msgid "Select the search position"
msgstr "בחר את מיקום החיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:118
#: ../framework/options/advanced-search.php:332
msgid "Search Pages"
msgstr "דפי חיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:121
#: ../framework/options/advanced-search.php:335
msgid "Only Homepage"
msgstr "רק דף הבית"
#: ../framework/options/advanced-search.php:122
#: ../framework/options/advanced-search.php:336
msgid "Homepage + Inner Pages"
msgstr "דף הבית + דפים פנימיים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:123
#: ../framework/options/advanced-search.php:337
msgid "Only Inner Pages"
msgstr "רק דפים פנימיים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:124
#: ../framework/options/advanced-search.php:338
msgid "Specific Pages"
msgstr "דפים ספציפיים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:126
#: ../framework/options/advanced-search.php:340
msgid "Select on which pages you want to display the search"
msgstr "בחר באילו דפים ברצונך להציג את החיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:134
msgid "Specify Pages"
msgstr "ציין דפים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:135
msgid ""
"Specify which pages have to display the search. You can select multiple pages"
msgstr "ציין אילו דפים צריכים להציג את החיפוש. אתה יכול לבחור מספר עמודים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:142
msgid "Enable or disable advnaced search on propery detail page."
msgstr "אפשר או השבת חיפוש מתקדם בדף הפרטים המתאימים."
#: ../framework/options/advanced-search.php:151
msgid "Taxonomy Pages"
msgstr "דפי טקסונומיה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:152
msgid "Enable or disable advnaced search on taxonomy pages."
msgstr "אפשר או השבת חיפוש מתקדם בדפי טקסונומיה."
#: ../framework/options/advanced-search.php:162
msgid "Blog & Single Post Page"
msgstr "בלוג ועמוד פוסט בודד"
#: ../framework/options/advanced-search.php:163
msgid "Enable or disable search on blog & single post page."
msgstr "הפעל או השבת את החיפוש בבלוג ובדף פוסט בודד."
#: ../framework/options/advanced-search.php:172
#: ../framework/options/advanced-search.php:366
#: ../framework/options/advanced-search.php:474
msgid "Top Row Fields"
msgstr "שדות בשורה העליונה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:173
#: ../framework/options/advanced-search.php:367
msgid "Number of fields to show in search top row"
msgstr "מספר השדות להצגה בשורה העליונה של החיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:175
#: ../framework/options/advanced-search.php:369
#: ../framework/options/advanced-search.php:477
msgid "One"
msgstr "אחד"
#: ../framework/options/advanced-search.php:176
#: ../framework/options/advanced-search.php:370
#: ../framework/options/advanced-search.php:478
msgid "Two"
msgstr "שתיים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:177
#: ../framework/options/advanced-search.php:371
#: ../framework/options/advanced-search.php:479
msgid "Three"
msgstr "שְׁלוֹשָׁה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:178
#: ../framework/options/advanced-search.php:372
#: ../framework/options/advanced-search.php:480
msgid "Four"
msgstr "ארבעה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:179
#: ../framework/options/advanced-search.php:373
#: ../framework/options/advanced-search.php:481
msgid "Five"
msgstr "חמישה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:197
#: ../framework/options/advanced-search.php:391
#: ../framework/options/advanced-search.php:586
msgid "Enable Radius Search."
msgstr "הפעל חיפוש רדיוס."
#: ../framework/options/advanced-search.php:199
#: ../framework/options/advanced-search.php:393
msgid "Enable or disable the advanced search radius search"
msgstr "הפעל או השבת את חיפוש רדיוס החיפוש המתקדם"
#: ../framework/options/advanced-search.php:208
#: ../framework/options/advanced-search.php:402
msgid "Price Range Slider"
msgstr "מחוון טווח מחירים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:209
#: ../framework/options/advanced-search.php:220
#: ../framework/options/advanced-search.php:403
msgid "If enabled, min and max price dropdown fields will not show"
msgstr "אם מופעל, השדות הנפתחים של מחיר מינימום ומקסימום לא יופיעו"
#: ../framework/options/advanced-search.php:210
#: ../framework/options/advanced-search.php:221
#: ../framework/options/advanced-search.php:404
#: ../framework/options/advanced-search.php:512
msgid "Enable or disable the price range slider"
msgstr "הפעל או השבת את מחוון טווח המחירים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:219
msgid "Price Range Slider for Mobile"
msgstr "Slider טווח מחירים לנייד"
#: ../framework/options/advanced-search.php:230
#: ../framework/options/advanced-search.php:412
#: ../framework/options/translation-old.php:428
#: ../framework/options/translation-old.php:429
#: ../framework/options/translation.php:428
#: ../framework/options/translation.php:429
#: ../property-details/partials/features.php:51
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/features.php:56
msgid "Other Features"
msgstr "תכונות אחרות"
#: ../framework/options/advanced-search.php:232
#: ../framework/options/advanced-search.php:243
#: ../framework/options/advanced-search.php:414
#: ../framework/options/advanced-search.php:522
msgid "Enable or disable other features in searches"
msgstr "הפעל או השבת תכונות אחרות בחיפושים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:241
msgid "Other Features for Mobile"
msgstr "תכונות אחרות לנייד"
#: ../framework/options/advanced-search.php:252
#: ../framework/options/advanced-search.php:531
msgid "Advanced Filters Visible"
msgstr "מסננים מתקדמים גלויים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:253
msgid "Use this option to keep the advanced search filters always visible"
msgstr "השתמש באפשרות זו כדי לשמור את מסנני החיפוש המתקדם גלויים תמיד"
#: ../framework/options/advanced-search.php:254
#: ../framework/options/advanced-search.php:533
msgid ""
"Note: If \"Yes\" it will remove advanced button in search and show all "
"filters"
msgstr "הערה: אם \"כן\" זה יסיר את הכפתור המתקדם בחיפוש ויציג את כל המסננים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:263
msgid "Sticky Advanced Search - Desktop"
msgstr "חיפוש מתקדם דביק - שולחן עבודה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:264
msgid "Enable or disable the advanced sticky search"
msgstr "הפעל או השבת את החיפוש הדביק המתקדם"
#: ../framework/options/advanced-search.php:265
#: ../framework/options/advanced-search.php:276
msgid "Note: It will only work when the main menu sticky is disabled"
msgstr "הערה: זה יעבוד רק כאשר התפריט הראשי דביק מושבת"
#: ../framework/options/advanced-search.php:274
msgid "Sticky Advanced Search - Mobile"
msgstr "Sticky Advanced Search - נייד"
#: ../framework/options/advanced-search.php:275
msgid "Enable or disable the advanced sticky search on mobile devices"
msgstr "הפעל או השבת את החיפוש הדביק המתקדם במכשירים ניידים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:292
msgid "Dock Search"
msgstr "חיפוש עגינה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:300
msgid "Advanced Search Panel"
msgstr "לוח חיפוש מתקדם"
#: ../framework/options/advanced-search.php:301
msgid ""
"Enable or disable the advanced search panel over the header type like Header "
"Map, Revolution Slider, Image, Property Slider and Video."
msgstr ""
"הפעל או השבת את חלונית החיפוש המתקדם מעל סוג הכותרת כמו מפת כותרת, מחוון "
"מהפכה, תמונה, מחוון נכס ווידאו."
#: ../framework/options/advanced-search.php:311
msgid "Choose Header Type"
msgstr "בחר 'סוג כותרת'"
#: ../framework/options/advanced-search.php:313
msgid "Choose on which header type you want to show the advanced search panel"
msgstr "בחר באיזה סוג כותרת ברצונך להציג את חלונית החיפוש המתקדם"
#: ../framework/options/advanced-search.php:348
msgid "Select Pages"
msgstr "בחר דפים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:349
msgid "You can select multiple pages"
msgstr "ניתן לבחור מספר עמודים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:356
msgid "Keep Advanced Search visible?"
msgstr "לשמור על חיפוש מתקדם גלוי?"
#: ../framework/options/advanced-search.php:357
msgid ""
"If no, the advanced search panel over the header will be displayed in the "
"closed position by default."
msgstr "אם לא, חלונית החיפוש המתקדם מעל הכותרת תוצג במצב סגור כברירת מחדל."
#: ../framework/options/advanced-search.php:427
msgid "Half Map Search"
msgstr "חצי חיפוש במפה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:435
msgid "Show Search"
msgstr "הצג חיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:437
msgid "Enable or disable the search for half map"
msgstr "אפשר או השבת את החיפוש אחר חצי מפה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:446
msgid "Select Version"
msgstr "בחר גרסה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:475
msgid "Select the number of fields to display in the search top row"
msgstr "בחר את מספר השדות שיוצגו בשורה העליונה של החיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:500
msgid "Enable Radius Search On The Half Map Page."
msgstr "אפשר חיפוש רדיוס בחצי המפה."
#: ../framework/options/advanced-search.php:502
msgid "Enable or disable the radius search on the half map page"
msgstr "הפעל או השבת את חיפוש הרדיוס בדף חצי המפה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:510
msgid "Price Range Slider for Half Map"
msgstr "סליידר טווח מחירים עבור חצי מפה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:511
msgid ""
"If enabled, the minimum and maximum price dropdown fields will not displayed"
msgstr "אם מופעל, השדות הנפתחים של מחיר המינימום והמקסימום לא יוצגו"
#: ../framework/options/advanced-search.php:520
msgid "Other Features for Half Map"
msgstr "תכונות אחרות עבור חצי מפה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:532
msgid "Keep the advaced search filters always visible"
msgstr "שמור על מסנני החיפוש המתקדמים גלויים תמיד"
#: ../framework/options/advanced-search.php:551
msgid "Banner Search dropdown"
msgstr "תפריט נפתח של חיפוש באנרים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:552
msgid "Select what you want to display as first field in the banner search"
msgstr "בחר מה ברצונך להציג כשדה ראשון בחיפוש הבאנר"
#: ../framework/options/advanced-search.php:566
msgid "Search Tabs"
msgstr "חיפוש כרטיסיות"
#: ../framework/options/advanced-search.php:568
msgid "Do you want to display tabs on the search banner?"
msgstr "האם ברצונך להציג כרטיסיות בבאנר החיפוש?"
#: ../framework/options/advanced-search.php:576
msgid "Tabs Limit"
msgstr "מגבלת כרטיסיות"
#: ../framework/options/advanced-search.php:577
msgid "Enter the number of tabs to display in banner search"
msgstr "הזן את מספר הכרטיסיות להצגה בחיפוש באנרים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:588
msgid "Enable or disable the search radius search"
msgstr "הפעל או השבת את החיפוש ברדיוס החיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:598
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: ../framework/options/advanced-search.php:606
msgid "Keyword Field"
msgstr "שדה מילות מפתח"
#: ../framework/options/advanced-search.php:607
msgid "Select the search criteria for the keyword field"
msgstr "בחר את קריטריוני החיפוש עבור שדה מילת המפתח"
#: ../framework/options/advanced-search.php:609
msgid "Property Title or Content"
msgstr "שם נכס או תוכן"
#: ../framework/options/advanced-search.php:610
msgid "Property address, street, zip or property ID"
msgstr "כתובת נכס, רחוב, מיקוד או מזהה נכס"
#: ../framework/options/advanced-search.php:611
msgid "Search State, City or Area"
msgstr "חפש מדינה, עיר או אזור"
#: ../framework/options/advanced-search.php:618
msgid "Auto Complete"
msgstr "השלמה אוטומטית"
#: ../framework/options/advanced-search.php:620
msgid "Enable or disable the auto complete functionality for the keyword field"
msgstr "הפעל או השבת את הפונקציונליות של השלמה אוטומטית עבור שדה מילת המפתח"
#: ../framework/options/advanced-search.php:628
msgid "Bedrooms, Rooms, Bathrooms"
msgstr "חדרי שינה, חדרים, חדרי רחצה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:629
msgid "Select the search criteria for bedrooms, Rooms and bathrooms"
msgstr "בחר את קריטריוני החיפוש עבור חדרי שינה, חדרים וחדרי רחצה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:632
msgid "Equal"
msgstr "שווה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:633
msgid "Greater"
msgstr "גדול יותר"
#: ../framework/options/advanced-search.php:634
msgid "Like"
msgstr "אהבתי"
#: ../framework/options/advanced-search.php:641
msgid "State, City, Area dropdowns."
msgstr "מחוז, עיר, אזור נפתחים."
#: ../framework/options/advanced-search.php:643
msgid ""
"Do you want to display the States, Cities, Areas fields if they have at "
"least 1 property?"
msgstr ""
"האם ברצונך להציג את השדות 'מדינות', 'ערים', 'אזורים' אם יש להם לפחות מקום "
"אירוח אחד?"
#: ../framework/options/advanced-search.php:646
msgid "Show All"
msgstr "הצג הכל"
#: ../framework/options/advanced-search.php:652
msgid "Price Field Type"
msgstr "סוג שדה מחיר"
#: ../framework/options/advanced-search.php:656
msgid "Input Field"
msgstr "נתוני אזור"
#: ../framework/options/advanced-search.php:657
msgid "Select Field"
msgstr "בחירת שדה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:665
msgid "Exclude Statuses"
msgstr "אל תכלול קהלים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:666
msgid "Which statuses would you like to exclude from searches?"
msgstr "אילו קהלים תרצה לא לכלול בחיפושים?"
#: ../framework/options/advanced-search.php:688
msgid "Show multi-select for property type"
msgstr "הצג בחירה מרובה עבור סוג הנכס"
#: ../framework/options/advanced-search.php:699
msgid "Show multi-select for property status"
msgstr "הצג ריבוי בחירה עבור סטטוס נכס"
#: ../framework/options/advanced-search.php:710
msgid "Show multi-select for property label"
msgstr "הצג ריבוי בחירה עבור תווית נכס"
#: ../framework/options/advanced-search.php:721
msgid "Show multi-select for property city"
msgstr "הצג בחירה מרובה עבור עיר הנכס"
#: ../framework/options/advanced-search.php:732
msgid "Show multi-select for property Area"
msgstr "הצג אפשרויות בחירה מרובות עבור אזור מקום האירוח"
#: ../framework/options/advanced-search.php:747
msgid "Default Radius"
msgstr "רדיוס ברירת המחדל"
#: ../framework/options/advanced-search.php:748
msgid "Setup the default distance"
msgstr "הגדר את מרחק ברירת המחדל"
#: ../framework/options/advanced-search.php:759
msgid "Radius Unit"
msgstr "רדיוס יחידה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:760
msgid "Select the distance unit"
msgstr "בחר את יחידת המרחק"
#: ../framework/options/advanced-search.php:772
msgid "Features Limit"
msgstr "הגבלת תכונות"
#: ../framework/options/advanced-search.php:773
msgid ""
"Enter the number of features to show in the advanced search. Note: enter -1 "
"to display them all."
msgstr ""
"הזן את מספר התכונות שיוצגו בחיפוש המתקדם. הערה: הזן -1 כדי להציג את כולם."
#: ../framework/options/advanced-search.php:780
#: ../framework/options/translation-old.php:453
#: ../framework/options/translation.php:453
msgid "Save Search Button"
msgstr "לחצן שמור חיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:782
msgid "Enable the save search button option on search result page"
msgstr "הפעל את אפשרות לחצן שמור בדף תוצאות החיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:790
msgid "Send Emails"
msgstr "לשלוח מיילים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:795
msgid "Daily"
msgstr "יום יומי"
#: ../framework/options/advanced-search.php:796
msgid "weekly"
msgstr "שְׁבוּעִי"
#: ../framework/options/advanced-search.php:803
msgid "Minimum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "רשימת מחירים מינימלית עבור טופס חיפוש מראש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:806
#: ../framework/options/advanced-search.php:815
#: ../framework/options/advanced-search.php:845
#: ../framework/options/advanced-search.php:854
msgid ""
"Only provide comma separated numbers. Do not add decimal points, dashes, "
"spaces and currency signs."
msgstr ""
"רק לספק מספרים מופרדים בפסיקים. אל תוסיף נקודות עשרוניות, מקפים, רווחים "
"וסימני מטבע."
#: ../framework/options/advanced-search.php:812
msgid "Maximum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "רשימת מחירים מקסימלית לטופס חיפוש מתקדם"
#: ../framework/options/advanced-search.php:823
msgid "<span class=\"font24\">Rent Prices.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> מחירי השכרה. </ span>"
#: ../framework/options/advanced-search.php:824
msgid ""
"Visitors expect smaller values for rent prices, So please provide the list "
"of minimum and maximum rent prices below"
msgstr ""
"מבקרים מצפים לערכים קטנים יותר עבור מחירי השכירות, לכן אנא ציין את רשימת "
"מחירי השכירות המינימליים והמקסימליים להלן"
#: ../framework/options/advanced-search.php:829
#: ../framework/options/advanced-search.php:888
msgid "Select the Appropriate Rent Status"
msgstr "בחר את מצב השכירות המתאים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:830
#: ../framework/options/advanced-search.php:889
msgid "The rent prices will be displayed based on selected status."
msgstr "מחירי השכירות יוצגו בהתאם לסטטוס שנבחר."
#: ../framework/options/advanced-search.php:842
msgid "Minimum Prices List for Rent Only"
msgstr "רשימת מחירים מינימום להשכרה בלבד"
#: ../framework/options/advanced-search.php:851
msgid "Maximum Prices List for Rent Only"
msgstr "רשימת מחירים מקסימלית להשכרה בלבד"
#: ../framework/options/advanced-search.php:862
msgid ""
"<span class=\"font24\">Advanced Search Price range for price slider.</span>"
msgstr ""
"<span class = \"font24\"> טווח מחיר חיפוש מתקדם עבור מחוון מחירים. </ span>"
#: ../framework/options/advanced-search.php:868
msgid "Minimum Price"
msgstr "מחיר מינימום"
#: ../framework/options/advanced-search.php:869
#: ../framework/options/advanced-search.php:901
msgid "Enter the minimum price"
msgstr "הזן את המחיר המינימלי"
#: ../framework/options/advanced-search.php:878
msgid "Maximum Price"
msgstr "מחיר מקסימלי"
#: ../framework/options/advanced-search.php:879
#: ../framework/options/advanced-search.php:911
msgid "Enter the maximum price"
msgstr "הזן מחיר מקסימאלי"
#: ../framework/options/advanced-search.php:900
msgid "Minimum Price For Rent Only"
msgstr "מחיר מינימום"
#: ../framework/options/advanced-search.php:910
msgid "Maximum Price For Rent Only"
msgstr "מחיר מקסימלי"
#: ../framework/options/advanced-search.php:923
msgid "<span class=\"font24\">Bedrooms & Bathrooms</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> חדרי שינה וחדרי אמבטיה </ span>"
#: ../framework/options/advanced-search.php:929
msgid "Bedrooms List"
msgstr "רשימת חדרי שינה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:932
#: ../framework/options/advanced-search.php:941
#: ../framework/options/advanced-search.php:950
msgid ""
"Only provide comma separated numbers. Do not add dashes, spaces and currency "
"signs."
msgstr "רק לספק מספרים מופרדים בפסיקים. אל תוסיף מקפים, רווחים וסימני מטבע."
#: ../framework/options/advanced-search.php:938
msgid "Rooms List"
msgstr "רשימת חדרים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:947
msgid "Bathrooms List"
msgstr "רשימת חדרי אמבטיה"
#: ../framework/options/advanced-search.php:957
msgid "Search Results Page"
msgstr "דף תוצאות חיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:966
msgid "Search Reslt Page"
msgstr "חיפוש Reslt דף"
#: ../framework/options/advanced-search.php:967
msgid "Create this page using \"Search Results\" template"
msgstr "צור דף זה באמצעות תבנית \"תוצאות חיפוש\""
#: ../framework/options/advanced-search.php:979
msgid "Search Result Page Layout"
msgstr "פריסת דף תוצאות חיפוש"
#: ../framework/options/advanced-search.php:980
msgid "Select the layout for search result page."
msgstr "בחר את הפריסה עבור דף תוצאות החיפוש."
#: ../framework/options/advanced-search.php:1000
#: ../framework/options/halfmap.php:15
msgid "Properties Layout"
msgstr "פריסת מאפיינים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:1001
msgid "Select the properties layout for search result page."
msgstr "בחר את פריסת המאפיינים עבור דף תוצאות החיפוש."
#: ../framework/options/advanced-search.php:1040
#: ../framework/options/advanced-search.php:1043
#: ../framework/options/agencies.php:214 ../framework/options/agents.php:220
#: ../framework/options/property-detail.php:1061
#: ../framework/options/taxonomies.php:96 ../localization.php:67
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:23
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:24
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:7
msgid "Default Order"
msgstr "סדר ברירת מחדל"
#: ../framework/options/advanced-search.php:1041
msgid "Select the results page properties order."
msgstr "בחר את סדר המאפיינים של דף התוצאות."
#: ../framework/options/advanced-search.php:1056
#: ../framework/options/agencies.php:206 ../framework/options/agents.php:212
msgid "Number of Listings"
msgstr "מספר פרסומים"
#: ../framework/options/advanced-search.php:1057
msgid "Enter the number of listings to display on the search result page"
msgstr "הזן את מספר הרישומים שיוצגו בדף תוצאות החיפוש"
#: ../framework/options/agencies.php:12
msgid "Agencies Layout"
msgstr "פריסת סוכנויות"
#: ../framework/options/agencies.php:30
msgid "Number of Agencies"
msgstr "מספר סוכנויות"
#: ../framework/options/agencies.php:31
msgid "Number of agencies to display on the All Agencies page template"
msgstr "מספר הסוכנויות להצגה בתבנית הדף של כל הסוכנויות"
#: ../framework/options/agencies.php:32
msgid "Enter the number of agencies"
msgstr "הזן את מספר הסוכנויות"
#: ../framework/options/agencies.php:57 ../framework/options/agents.php:62
msgid "Office Phone"
msgstr "טלפון במשרד"
#: ../framework/options/agencies.php:67 ../framework/options/agents.php:72
#: ../localization.php:46
msgid "Fax"
msgstr "פַקס"
#: ../framework/options/agencies.php:97 ../framework/options/agents.php:102
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:181
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:143
msgid "Social"
msgstr "חֶברָתִי"
#: ../framework/options/agencies.php:107
msgid "Agency Detail Page"
msgstr "דף פרטי הסוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:115
msgid "Single Agency Layout"
msgstr "פריסת סוכנות אחת"
#: ../framework/options/agencies.php:134
msgid "Property status tabs displayed in the agency detail page"
msgstr "כרטיסיות סטטוס נכס המוצגות בדף הפרטים של הסוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:135
msgid "Enable or disable the tabs on agency detail page"
msgstr "הפעל או השבת את הכרטיסיות בדף הפרטים של הסוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:143 ../framework/options/agents.php:149
msgid "Tab 1"
msgstr "כרטיסייה 1"
#: ../framework/options/agencies.php:144 ../framework/options/agencies.php:155
msgid "Property status tab in the agency detail page"
msgstr "הכרטיסיה קהל מקום האירוח בדף הפרטים של הסוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:145 ../framework/options/agencies.php:156
#: ../framework/options/agents.php:151 ../framework/options/agents.php:162
msgid "Select the status"
msgstr "בחר את הסטטוס"
#: ../framework/options/agencies.php:154 ../framework/options/agents.php:160
msgid "Tab 2"
msgstr "טאב 2"
#: ../framework/options/agencies.php:166 ../framework/options/agents.php:172
#: ../framework/options/taxonomies.php:56
msgid "Listings Layout"
msgstr "רישומים פריסה"
#: ../framework/options/agencies.php:167
msgid "Select the listings layout for the agency detail page"
msgstr "בחר את פריסת הרישומים עבור דף הפרטים של הסוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:168 ../framework/options/agents.php:174
msgid "Select the layout"
msgstr "בחר את הפריסה"
#: ../framework/options/agencies.php:207
msgid "Number of listings to display on the agency detail page"
msgstr "מספר הרישומים להצגה בדף הפרטים של הסוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:215
msgid "Listings order on the agency detail page"
msgstr "הזמנת רישומים בדף הפרטים של הסוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:216 ../framework/options/agents.php:222
msgid "Select the listings order."
msgstr "בחר את סדר הרישומים."
#: ../framework/options/agencies.php:230 ../framework/options/agents.php:236
msgid "Stats"
msgstr "נתונים סטטיסטיים"
#: ../framework/options/agencies.php:231
msgid "Enable or disable the stats on agency detail page"
msgstr "הפעל או השבת את הנתונים הסטטיסטיים בדף הפרטים של הסוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:239 ../framework/options/agents.php:245
msgid "Review & Rating"
msgstr "סקירה ודירוג"
#: ../framework/options/agencies.php:248
msgid "Agency Agents"
msgstr "סוכני סוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:249
msgid "Enable or disable agency agents"
msgstr "הפעל או השבת סוכני סוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:258
msgid "Enable or disable the agency listins section"
msgstr "הפעל או השבת את קטע רשימות הסוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:266
msgid "About agency"
msgstr "לגבי סוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:267
msgid "Enable or disable the about agency section"
msgstr "הפעל או השבת את הקטע אודות סוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:275
msgid "agency Sidebar"
msgstr "סרגל הצד של הסוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:276
msgid "Enable or disable the side on agency detail page"
msgstr "הפעל או השבת את הצד בדף הפרטים של הסוכנות"
#: ../framework/options/agencies.php:284
msgid "Agency Map"
msgstr "מפת הסוכנות"
#: ../framework/options/agents.php:4
#: ../framework/options/translation-old.php:2728
#: ../framework/options/translation-old.php:2729
#: ../framework/options/translation.php:2728
#: ../framework/options/translation.php:2729 ../framework/vc_extend.php:3354
#: ../single-houzez_agency-old.php:296
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:298
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:243
msgid "Agents"
msgstr "סוכנים"
#: ../framework/options/agents.php:12
msgid "Agents Layout"
msgstr "פריסת סוכנים"
#: ../framework/options/agents.php:34
msgid "Number of Agents"
msgstr "מס' המתווכים"
#: ../framework/options/agents.php:35
msgid "Number of agents to display on the All Agents page template"
msgstr "מספר הסוכנים להצגה בתבנית דף כל הסוכנים"
#: ../framework/options/agents.php:36
msgid "Enter the number of agents"
msgstr "הזן את מספר הסוכנים"
#: ../framework/options/agents.php:44
msgid "Agent Header Search"
msgstr ""
#: ../framework/options/agents.php:113
msgid "Agent Detail Page"
msgstr "דף פרטי הסוכן"
#: ../framework/options/agents.php:121
msgid "Single Agent Layout"
msgstr "פריסת סוכן יחיד"
#: ../framework/options/agents.php:140
msgid "Property status tabs displayed in the agent detail page"
msgstr "כרטיסיות מצב נכס המוצגות בדף הפרטים של הסוכן"
#: ../framework/options/agents.php:141
msgid "Enable or disable the tabs on agent detail page"
msgstr "הפעל או השבת את הכרטיסיות בדף הפרטים של הסוכן"
#: ../framework/options/agents.php:150 ../framework/options/agents.php:161
msgid "Property status tab in the agent detail page"
msgstr "הכרטיסיה 'קהל מקומות האירוח' בדף פרטי הסוכן"
#: ../framework/options/agents.php:173
msgid "Select the listings layout for the agent detail page"
msgstr "בחר את פריסת הרישומים עבור דף הפרטים של הסוכן"
#: ../framework/options/agents.php:213
msgid "Number of listings to display on the agent detail page"
msgstr "מספר הרישומים להצגה בדף הפרטים של הסוכן"
#: ../framework/options/agents.php:221
msgid "Listings order on the agent detail page"
msgstr "סדר רישומים בדף הפרטים של הסוכן"
#: ../framework/options/agents.php:237
msgid "Enable or disable the stats on agent detail page"
msgstr "הפעל או השבת את הנתונים הסטטיסטיים בדף הפרטים של הסוכן"
#: ../framework/options/agents.php:263
msgid "About Agent"
msgstr "לגבי הסוכן"
#: ../framework/options/agents.php:272 ../functions.php:432
msgid "Agent Sidebar"
msgstr "הסרגל הצידי"
#: ../framework/options/agents.php:281
msgid "Agent Map"
msgstr "מפת הסוכנים"
#: ../framework/options/banner-slider.php:4
msgid "Banner Slider"
msgstr "סליידר באנר"
#: ../framework/options/banner-slider.php:11
msgid "Auto Play"
msgstr "הפעלה אוטומטית"
#: ../framework/options/banner-slider.php:20
msgid "Loop"
msgstr "לופ"
#: ../framework/options/banner-slider.php:29
msgid "Auto Play Speed"
msgstr "מהירות הפעלה אוטומטית"
#: ../framework/options/banner-slider.php:30
msgid "Enter auto play speed in milliseconds. Min value: 4000"
msgstr "הזן מהירות הפעלה אוטומטית באלפיות שניות. ערך מינימלי: 4000"
#: ../framework/options/blog.php:4
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
#: ../framework/options/blog.php:12 ../framework/options/taxonomies.php:14
msgid "Page Layout"
msgstr "פריסת דף"
#: ../framework/options/blog.php:30
msgid "Masonry Blog Template"
msgstr "תבנית בלוג בנייה"
#: ../framework/options/blog.php:31
msgid "Number of posts to display on the Masonry blog pages"
msgstr "מספר הפוסטים להצגה בדפי הבלוג של בנייה"
#: ../framework/options/blog.php:32
msgid "Enter the number of posts"
msgstr "הזן את מספר הפוסטים"
#: ../framework/options/blog.php:38
msgid "Featured Image"
msgstr "תמונה ראשית"
#: ../framework/options/blog.php:39
msgid "Enable or disable the featured image"
msgstr "הפעל או השבת את התמונה המוצגת"
#: ../framework/options/blog.php:40 ../framework/options/blog.php:82
msgid "Displayed on the single post page"
msgstr "מוצג בעמוד הפוסט היחיד"
#: ../framework/options/blog.php:49
msgid "Post Date"
msgstr "תאריך פרסום"
#: ../framework/options/blog.php:50
msgid "Enable or disable the post date"
msgstr "הפעל או השבת את תאריך הפרסום"
#: ../framework/options/blog.php:51 ../framework/options/blog.php:62
msgid "Displayed on the blog, archive and single post page"
msgstr "מוצג בבלוג, בארכיון ובעמוד פוסט בודד"
#: ../framework/options/blog.php:60
msgid "Posts Author"
msgstr "מחבר פוסטים"
#: ../framework/options/blog.php:61
msgid "Enable or disable the post author"
msgstr "הפעל או השבת את מחבר הפוסט"
#: ../framework/options/blog.php:71 ../template-parts/blog/tags.php:4
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
#: ../framework/options/blog.php:80
msgid "Author Box"
msgstr "תיבת מחבר"
#: ../framework/options/blog.php:81
msgid "Enable or disable the author box"
msgstr "הפעל או השבת את תיבת המחבר"
#: ../framework/options/blog.php:90
msgid "Next/Prev Post"
msgstr "הפוסט הבא/הקודם"
#: ../framework/options/blog.php:98
msgid "Related Posts"
msgstr "עוד פוסטים בנושא"
#: ../framework/options/contact-forms.php:4
#: ../framework/options/translation-old.php:949
#: ../framework/options/translation.php:949
msgid "Contact Forms"
msgstr "טפסי יצירת קשר"
#: ../framework/options/contact-forms.php:12
msgid "Agent Form Type"
msgstr "סוג טופס סוכן"
#: ../framework/options/contact-forms.php:13
msgid "Select which forms you want to use."
msgstr "בחר באילו טפסים ברצונך להשתמש."
#: ../framework/options/contact-forms.php:28
msgid ""
"Follow <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360061352091-HubSpot\">HubSpot Documentation</a>"
msgstr ""
"עקוב אחר <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360061352091-HubSpot\">תיעוד HubSpot</a>"
#: ../framework/options/contact-forms.php:29
msgid "\"HubSpot\" plugin required"
msgstr "נדרש תוסף \"HubSpot\""
#: ../framework/options/contact-forms.php:38
#: ../framework/options/general.php:155
msgid "Terms & Conditions Page"
msgstr "עמוד תקנון ותנאי שימוש"
#: ../framework/options/contact-forms.php:40
#: ../framework/options/general.php:157
#: ../framework/options/login-register.php:147
#: ../framework/options/membership.php:173
msgid "Select which page to use for Terms & Conditions"
msgstr "בחר באיזה דף להשתמש עבור התנאים וההגבלות"
#: ../framework/options/contact-forms.php:46
msgid "Agent Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר של הסוכן"
#: ../framework/options/contact-forms.php:48
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the agent form above image, sidebar and "
"property gallery lightbox."
msgstr ""
"הזן את קוד הקיצור של טופס יצירת הקשר עבור טופס הסוכן מעל התמונה, סרגל הצד "
"ו-lightbox של גלריית הנכסים."
#: ../framework/options/contact-forms.php:57
msgid "Agent Contact Form Bottom"
msgstr "טופס יצירת קשר עם הסוכן"
#: ../framework/options/contact-forms.php:59
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the agent form at the bottom of the "
"property detail page."
msgstr ""
"הזן את הקוד הקצר של טופס יצירת הקשר עבור טופס המארח בתחתית דף פרטי מקום "
"האירוח."
#: ../framework/options/contact-forms.php:67
msgid "Schedule Tour Form"
msgstr "טופס תזמון סיור"
#: ../framework/options/contact-forms.php:69
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the schedule tour form on property "
"detail page."
msgstr ""
"הזן את קוד הקיצור של טופס יצירת הקשר לטופס לוח הזמנים של סיור בדף הפרטים של "
"הנכס."
#: ../framework/options/contact-forms.php:77
msgid "Agent Profile Page From"
msgstr "דף פרופיל סוכן מאת"
#: ../framework/options/contact-forms.php:79
msgid "Enter the contact form shortcode for the agent detail page."
msgstr "הזן את קוד הקיצור של טופס יצירת הקשר עבור דף הפרטים של הסוכן."
#: ../framework/options/contact-forms.php:87
#: ../framework/options/contact-forms.php:146
#: ../framework/options/webhooks.php:49
msgid "Agency Profile Page Form"
msgstr "טופס דף פרופיל סוכנות"
#: ../framework/options/contact-forms.php:89
msgid "Enter the contact form shortcode for the agency detail page."
msgstr "הזן את קוד הקיצור של טופס יצירת הקשר עבור דף הפרטים של הסוכנות."
#: ../framework/options/contact-forms.php:96
msgid "Property Page"
msgstr "עמוד נכסים"
#: ../framework/options/contact-forms.php:97
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on property featured image for "
"property detail v.1"
msgstr ""
"הפעלה או ביטול של טופס יצירת הקשר של המארח בתמונה המוצגת של מקום האירוח עבור "
"פרטי מקום האירוח v.1"
#: ../framework/options/contact-forms.php:106
msgid "Property Page Sidebar Form"
msgstr "טופס סרגל צד של דף נכס"
#: ../framework/options/contact-forms.php:107
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on the property detail page sidebar"
msgstr "הפעל או השבת את טופס יצירת הקשר עם הסוכן בסרגל הצד של דף פרטי הנכס"
#: ../framework/options/contact-forms.php:116
msgid "Show Schedule Tour Tabs With Agent Form"
msgstr "הצג כרטיסיות תזמון סיור עם טופס סוכן"
#: ../framework/options/contact-forms.php:117
msgid "Enable or disable schedule tour tab on the property detail page sidebar"
msgstr "הפעל או השבת את כרטיסיית לוח הזמנים של סיור בסרגל הצד של דף פרטי הנכס"
#: ../framework/options/contact-forms.php:127
msgid "Property Page Popup Gallery Form"
msgstr "טופס גלריה קופץ של דף נכס"
#: ../framework/options/contact-forms.php:128
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on the property detail popup gallery"
msgstr "הפעל או השבת את טופס יצירת הקשר עם הסוכן בגלריית פרטי הנכס הקופצת"
#: ../framework/options/contact-forms.php:137
#: ../framework/options/webhooks.php:40
msgid "Agent Profile Page Form"
msgstr "טופס דף פרופיל סוכן"
#: ../framework/options/contact-forms.php:138
msgid "Enable or disable the agent contact form on the agent detail page"
msgstr "הפעל או השבת את טופס יצירת הקשר עם הסוכן בדף הפרטים של הסוכן"
#: ../framework/options/contact-forms.php:147
msgid "Enable or disable the agent contact form on the agency detail page"
msgstr "הפעל או השבת את טופס יצירת הקשר עם הסוכן בדף הפרטים של הסוכנות"
#: ../framework/options/contact-forms.php:156
msgid "View Listings Button"
msgstr "לחצן הצג רישומים"
#: ../framework/options/contact-forms.php:158
msgid "Enable or disable the view listings on the agent form."
msgstr "הפעל או השבת את רישומי התצוגה בטופס הסוכן."
#: ../framework/options/contact-forms.php:167
msgid "Do you want to display the agent phone number?"
msgstr "האם ברצונך להציג את מספר הטלפון של הסוכן?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:176
msgid "Do you want to display the agent mobile number?"
msgstr "האם ברצונך להציג את מספר הטלפון הנייד של הסוכן?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:185
msgid "Do you want to display the agent WhatsApp?"
msgstr "האם אתה רוצה להציג את הסוכן WhatsApp?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:194
msgid "Direct Message Button"
msgstr "לחצן הודעה ישירה"
#: ../framework/options/contact-forms.php:195
msgid "Do you want to display direct message button for agent contact forms?"
msgstr "האם ברצונך להציג כפתור הודעה ישירה עבור טפסי יצירת קשר עם סוכן?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:196
msgid ""
"Please make sure you have create message page using User Dashboard Messages "
"template."
msgstr ""
"אנא ודא שיש לך דף יצירת הודעות באמצעות תבנית הודעות לוח המחוונים של המשתמש."
#: ../framework/options/contact-forms.php:206
msgid "Do you want to display the agent Skype?"
msgstr "האם ברצונך להציג את הסוכן Skype?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:214
#: ../framework/options/topbar.php:49 ../framework/options/topbar.php:64
msgid "Social Icons"
msgstr "סמלים חברתיים"
#: ../framework/options/contact-forms.php:215
msgid "Do you want to display the agent social icons?"
msgstr "האם ברצונך להציג את הסמלים החברתיים של הסוכן?"
#: ../framework/options/contact-forms.php:232
msgid "Property Detail Agent Form"
msgstr "טופס סוכן פרטי נכס"
#: ../framework/options/contact-forms.php:239
#: ../framework/options/contact-forms.php:271
msgid "Contact form Fields"
msgstr "שדות טופס יצירת קשר"
#: ../framework/options/contact-forms.php:241
msgid ""
"Select which fields you want to disable from the property detail page agent "
"contact form"
msgstr "בחר אילו שדות ברצונך להשבית מטופס יצירת הקשר של סוכן בדף פרטי הנכס"
#: ../framework/options/contact-forms.php:246
#: ../framework/options/contact-forms.php:278
msgid "User Type"
msgstr "סוג משתמש"
#: ../framework/options/contact-forms.php:264
msgid "Agency & Agent Page Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר בדף הסוכנות והסוכן"
#: ../framework/options/contact-forms.php:273
msgid ""
"Select which fields you want to disable from the agency & agent page contact "
"form"
msgstr "בחר אילו שדות ברצונך להשבית מהטופס ליצירת קשר בדף הסוכנות והסוכן"
#: ../framework/options/contact-forms.php:296
msgid "Terms & Condition and GDPR checkbox"
msgstr "תנאים ותנאי ותיבת הסימון GDPR"
#: ../framework/options/contact-forms.php:305
msgid "GDPR/Terms & Condition checkbox for forms"
msgstr "תיבת הסימון GDPR/תנאים ותנאים עבור טפסים"
#: ../framework/options/contact-forms.php:321
msgid "Redirection"
msgstr "הפניה"
#: ../framework/options/contact-forms.php:330
msgid "Select Page For Redirection"
msgstr "בחר דף להפניה מחדש"
#: ../framework/options/contact-forms.php:331
msgid "User will be redirected to selected page after agent form submission"
msgstr "המשתמש יופנה לדף הנבחר לאחר שליחת טופס הסוכן"
#: ../framework/options/custom-code.php:4
msgid "Custom Code"
msgstr "קוד מותאם אישית"
#: ../framework/options/custom-code.php:12
msgid "CSS Code"
msgstr "קוד CSS"
#: ../framework/options/custom-code.php:13
msgid "Paste your CSS code here."
msgstr "הדבק את קוד ה- CSS שלך כאן."
#: ../framework/options/custom-code.php:22
#: ../framework/options/custom-code.php:32
msgid "Custom JS Code"
msgstr "קוד JS מותאם אישית"
#: ../framework/options/custom-code.php:23
msgid "Custom JavaScript/Analytics Header."
msgstr "כותרת מותאמת אישית של JavaScript / Analytics."
#: ../framework/options/custom-code.php:33
msgid "Custom JavaScript/Analytics Footer."
msgstr "מותאם אישית JavaScript / Analytics תחתונה."
#: ../framework/options/emails.php:4
msgid "Email Management"
msgstr "ניהול דוא\"ל"
#: ../framework/options/emails.php:6
msgid ""
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"משתנים גלובליים:% website_url ככתובת אתר של אתר,% site_name כשם אתר,% "
"user_email as user_email,% username as username"
#: ../framework/options/emails.php:12
msgid "HTML Emails?"
msgstr "הודעות HTML?"
#: ../framework/options/emails.php:14
msgid ""
"Enable/Disable HTML emails, if enable then system will allow you to add html "
"in email templates"
msgstr ""
"הפעל / השבת הודעות דוא\"ל HTML, אם לאפשר ואז המערכת תאפשר לך להוסיף HTML "
"בדוא\"ל תבניות"
#: ../framework/options/emails.php:25
msgid "<span class=\"font24\">Email Header</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">כותרת דוא\"ל</span>"
#: ../framework/options/emails.php:33
msgid "Enable Email Header."
msgstr "הפעל כותרת דוא\"ל."
#: ../framework/options/emails.php:35
msgid "Enable/Disable email header"
msgstr "הפעל / השבת את כותרת הדוא\"ל"
#: ../framework/options/emails.php:44 ../framework/options/footer.php:74
#: ../framework/options/logo-favicons.php:13
#: ../framework/options/logo-favicons.php:203
msgid "Logo"
msgstr "סֵמֶל"
#: ../framework/options/emails.php:48
msgid "Upload your custom logo for email header."
msgstr "העלה את הלוגו המותאם אישית שלך לכותרת הדוא\"ל."
#: ../framework/options/emails.php:53
msgid "Header background Color"
msgstr "צבע רקע כותרת"
#: ../framework/options/emails.php:66
msgid "<span class=\"font24\">Email Footer</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">כותרת תחתונה באימייל</span>"
#: ../framework/options/emails.php:74
msgid "Enable Email Footer."
msgstr "אפשר כותרת תחתונה של דוא\"ל."
#: ../framework/options/emails.php:76
msgid "Enable/Disable email footer"
msgstr "הפעלה / השבתה של כותרת תחתונה של הדוא\"ל"
#: ../framework/options/emails.php:84
msgid "Footer background Color"
msgstr "רקע כותרת תחתונה"
#: ../framework/options/emails.php:94
msgid "Footer Content"
msgstr "תוכן תחתונה"
#: ../framework/options/emails.php:116
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 1</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> קישור חברתי 1 </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:125 ../framework/options/emails.php:154
#: ../framework/options/emails.php:182 ../framework/options/emails.php:209
msgid "Social Icon"
msgstr "סמל חברתי"
#: ../framework/options/emails.php:133 ../framework/options/emails.php:162
#: ../framework/options/emails.php:189 ../framework/options/emails.php:217
msgid "Link"
msgstr "קישור"
#: ../framework/options/emails.php:134 ../framework/options/emails.php:163
#: ../framework/options/emails.php:190 ../framework/options/emails.php:218
msgid "Enter full url"
msgstr "הזן כתובת אתר מלאה"
#: ../framework/options/emails.php:145
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 2</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> קישור חברתי 2 </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:173
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 3</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> קישור חברתי 3 </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:201
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 4</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> קישור חברתי 4 </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:232
#: ../framework/options/print-property.php:22
msgid "Property Agent"
msgstr "סוכן נכס"
#: ../framework/options/emails.php:243
msgid "<span class=\"font24\">Property Agent Contact Form</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">טופס יצירת קשר עם מארח</span>"
#: ../framework/options/emails.php:244
msgid ""
"Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link , %property_id , %user_type , "
"%sender_message"
msgstr ""
"השתמש ב-%sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link , %property_id , %user_type , "
"%sender_message"
#: ../framework/options/emails.php:251
msgid "Email subject for Propety Agent Contact"
msgstr "נושא הדוא\"ל ליצירת קשר עם סוכן רכוש"
#: ../framework/options/emails.php:258 ../framework/options/emails.php:310
#: ../framework/options/translation-old.php:1583
#: ../framework/options/translation-old.php:1584
#: ../framework/options/translation.php:1583
#: ../framework/options/translation.php:1584
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: ../framework/options/emails.php:259
msgid "Email content for Propety Agent Contact, HTML tags are allowed."
msgstr "תוכן דוא\"ל עבור אנשי קשר של סוכן נכסים, תגי HTML מותרים."
#: ../framework/options/emails.php:284
#: ../framework/options/property-detail.php:242
#: ../framework/options/property-detail.php:350
#: ../framework/options/property-detail.php:400
msgid "Schedule Tour"
msgstr "לוח זמנים סיור"
#: ../framework/options/emails.php:295
msgid "<span class=\"font24\">Property Schedule Tour</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">סיור בלוח הזמנים של הנכס</span>"
#: ../framework/options/emails.php:296
msgid ""
"Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link, %property_id, %schedule_date , "
"%schedule_time , %sender_message, %schedule_tour_type"
msgstr ""
"השתמש ב-%sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link, %property_id, %schedule_date , "
"%schedule_time , %sender_message, { 9}schedule_tour_type"
#: ../framework/options/emails.php:303
msgid "Email subject for Propety Schedule Tour"
msgstr "נושא הדוא\"ל לסיור בתוכנית Propety"
#: ../framework/options/emails.php:311
msgid "Email content for Propety Schedule Tour, HTML tags are allowed."
msgstr "תוכן בדוא\"ל עבור סיור בתוכנית Propety Schedule, תגי HTML מותרים."
#: ../framework/options/emails.php:335
msgid "New Register"
msgstr "רישום חדש"
#: ../framework/options/emails.php:346
msgid "<span class=\"font24\">New Registered User</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> משתמש חדש רשום </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:347
#, php-format
msgid ""
"%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email, %user_phone_register as phone number"
msgstr ""
"%user_login_register כשם משתמש, %user_pass_register כסיסמת משתמש, "
"%user_email_register כדוא\"ל משתמש חדש, %user_phone_register כמספר טלפון"
#: ../framework/options/emails.php:353
msgid "Subject for New User Notification"
msgstr "נושא להודעת משתמש חדש"
#: ../framework/options/emails.php:354
msgid "Email subject for new user notification"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור הודעת משתמש חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:356
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "שם המשתמש והסיסמה שלך ב-% website_url"
#: ../framework/options/emails.php:361
msgid "Content for New User Notification"
msgstr "תוכן עבור הודעת משתמש חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:362
msgid "Email content for new user notification"
msgstr "שלח תוכן בדוא\"ל להודעת משתמש חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:364
msgid ""
"Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact us.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"ברוכים הבאים ל% website_url! אתה יכול להתחבר עכשיו באמצעות אישורי להלן:\n"
"שם משתמש:% user_login_register\n"
"סיסמה:% user_pass_register\n"
"אם יש לך בעיות, אנא פנה אלינו.\n"
"תודה!"
#: ../framework/options/emails.php:379
msgid "Subject for New User Admin Notification"
msgstr "נושא עבור הודעת מנהל משתמש חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:380
msgid "Email subject for new user admin notification"
msgstr "נושא דוא\"ל עבור הודעת מנהל משתמש חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:382
msgid "New User Registration"
msgstr "רישום משתמש חדש"
#: ../framework/options/emails.php:387
msgid "Content for New User Admin Notification"
msgstr "תוכן עבור הודעת מנהל משתמש חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:388
msgid "Email content for new user admin notification"
msgstr "תוכן דוא\"ל עבור הודעת מנהל משתמש חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:390
msgid ""
"New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr ""
"רישום משתמש חדש ב-% website_url.\n"
"שם משתמש:% user_login_register,\n"
"דואר אלקטרוני:% user_email_register"
#: ../framework/options/emails.php:405
msgid "Package Activated"
msgstr "החבילה הופעלה"
#: ../framework/options/emails.php:416
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated Packages</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> רכישת חבילות מופעלות </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:417
msgid "Packages wire transfer and other payments gateways purchase activate"
msgstr "חבילות העברה בנקאית ושערי תשלומים אחרים"
#: ../framework/options/emails.php:424 ../framework/options/emails.php:470
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr "נושא הרכישה הופעל"
#: ../framework/options/emails.php:425 ../framework/options/emails.php:471
msgid "Email subject for purchase activated"
msgstr "נושא הדוא\"ל לרכישה הופעל"
#: ../framework/options/emails.php:427 ../framework/options/emails.php:473
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "הרכישה שלך הופעלה"
#: ../framework/options/emails.php:432 ../framework/options/emails.php:478
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr "תוכן עבור רכישה הופעל"
#: ../framework/options/emails.php:433 ../framework/options/emails.php:479
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr "תוכן דוא\"ל לרכישה הופעל"
#: ../framework/options/emails.php:435
msgid ""
"Hi there,<br>\n"
"Welcome to %website_url and thank you for purchasing a plan with us. We are "
"excited you have chosen %website_name . %website_name is a great place to "
"advertise and search properties.<br>\n"
"\n"
"You plan on %website_url activated! You can now list your properties "
"according to you plan."
msgstr ""
"היי, שם\n"
"ברוכים הבאים אל website_url ותודה על רכישת תוכנית איתנו. אנו נרגשים שבחרת "
"ב-% website_name. % website_name הוא מקום נהדר לפרסם ולחקור נכסים\n"
"\n"
"אתה מתכנן ב% website_url מופעל! כעת תוכל לרשום את הנכסים שלך בהתאם לתוכניתך."
#: ../framework/options/emails.php:451
msgid "Purchase Activated"
msgstr "הרכישה הופעלה"
#: ../framework/options/emails.php:462
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> רכישה הופעלה </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:463
msgid "Per listing wire transfer purchase activate"
msgstr "עבור כל רישום הרישום העברה בנקאית"
#: ../framework/options/emails.php:481
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your purchase on %website_url is activated! You should go and check it out."
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"הרכישה שלך ב-% site_url הופעלה! אתה צריך ללכת לבדוק את זה."
#: ../framework/options/emails.php:495
msgid "Approved, Expired & Disapproved Listing"
msgstr "רישום מאושר, פג תוקף ולא אושר"
#: ../framework/options/emails.php:506
msgid "<span class=\"font24\">Approved Listing</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> רשימה מאושרת </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:507 ../framework/options/emails.php:542
#: ../framework/options/emails.php:577
msgid ""
"You can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link"
msgstr "תוכל להשתמש ב-% listing_title ככותרת הרישום,% listing_url כקישור רשימה"
#: ../framework/options/emails.php:514
msgid "Subject for Approved Listing"
msgstr "נושא עבור רישום מאושר"
#: ../framework/options/emails.php:515
msgid "Email subject for approved listing"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור רישום מאושר"
#: ../framework/options/emails.php:517
msgid "Your listing approved"
msgstr "הרישום שלך אושר"
#: ../framework/options/emails.php:522
msgid "Content for Listing Approved"
msgstr "תוכן לרישום מאושר"
#: ../framework/options/emails.php:523
msgid "Email content for listing approved"
msgstr "תוכן אימייל לרישום מאושר"
#: ../framework/options/emails.php:525
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been approved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"הרישום שלך ב-% website_url אושר.\n"
"\n"
"רשימת כותרות:% listing_title\n"
"רישום כתובת אתר:% listing_url"
#: ../framework/options/emails.php:541
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listing</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> רישום שפג תוקפו </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:549
msgid "Subject for Expired Listing"
msgstr "נושא עבור רישום שפג תוקפו"
#: ../framework/options/emails.php:550
msgid "Email subject for expired listing"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור רישום שפג תוקפו"
#: ../framework/options/emails.php:552
msgid "Your listing expired"
msgstr "פג תוקפו של הרישום שלך"
#: ../framework/options/emails.php:557
msgid "Content for Listing Expired"
msgstr "תוכן עבור תוקף פג"
#: ../framework/options/emails.php:558
msgid "Email content for listing expired"
msgstr "תוכן הדוא\"ל עבור הרישום פג"
#: ../framework/options/emails.php:560
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been expired.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"הרישום שלך ב-% website_url פג.\n"
"\n"
"רשימת כותרות:% listing_title\n"
"רישום כתובת אתר:% listing_url"
#: ../framework/options/emails.php:576
msgid "<span class=\"font24\">Disapproved Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">רישום שלא אושר</span>"
#: ../framework/options/emails.php:584
msgid "Subject for Disapproved Listing"
msgstr "נושא לרישום שלא אושר"
#: ../framework/options/emails.php:585
msgid "Email subject for disapproved listing"
msgstr "נושא האימייל לרישום שלא אושר"
#: ../framework/options/emails.php:587
msgid "Your listing Disapproved"
msgstr "הרישום שלך לא אושר"
#: ../framework/options/emails.php:592
msgid "Content for Listing Disapproved"
msgstr "תוכן לרישום לא אושר"
#: ../framework/options/emails.php:593
msgid "Email content for listing disapproved"
msgstr "תוכן האימייל עבור הרישום לא אושר"
#: ../framework/options/emails.php:595
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been disapproved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"הרישום שלך ב-%website_url לא אושר.\n"
"\n"
"כותרת רשימה:%listing_title\n"
"כתובת אתר של רישום: %listing_url"
#: ../framework/options/emails.php:612
msgid "Wire Transfer"
msgstr "העברה בנקאית"
#: ../framework/options/emails.php:623
msgid "<span class=\"font24\">New Wire Transfer.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> העברה בנקאית חדשה. </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:624
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as total price and "
"%payment_details as payment details"
msgstr ""
"תוכל להשתמש ב-% invoice_no כמספר חשבונית,% total_price כמחיר כולל וכ-% "
"payment_details כפרטי תשלום"
#: ../framework/options/emails.php:629
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr "נושא עבור העברה בנקאית חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:630 ../framework/options/emails.php:654
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr "נושא דוא\"ל עבור העברה בנקאית חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:632
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "הזמנת העברה בנקאית חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:637
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr "תוכן עבור העברה בנקאית חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:638 ../framework/options/emails.php:662
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr "תוכן דוא\"ל עבור העברה בנקאית חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:640 ../framework/options/emails.php:664
msgid ""
"We received your Wire Transfer payment request on %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties "
"as soon as possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions: %payment_details."
msgstr ""
"קיבלנו את בקשת התשלום שלך באמצעות העברה בנקאית ב-% website_url!\n"
"בצע את ההנחיות הבאות כדי להתחיל לשלוח נכסים בהקדם האפשרי.\n"
"מספר החשבונית הוא:% invoice_no, סכום:% total_price.\n"
"הוראות:% payment_details."
#: ../framework/options/emails.php:653
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "נושא עבור מנהל מערכת - העברה בנקאית חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:656
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "מישהו הזמין העברה בנקאית חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:661
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "תוכן עבור מנהל מערכת - העברה בנקאית חדשה"
#: ../framework/options/emails.php:680
msgid "Paid Submission Per Listing"
msgstr "הגשה בתשלום לכל רישום"
#: ../framework/options/emails.php:691
msgid "<span class=\"font24\">Paid Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> הגשת תשלום לכל רישום. </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:692
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title, "
"%listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"אתה יכול להשתמש ב-%invoice_no כמספר חשבונית, %listing_title ככותרת הרישום, "
"%listing_url כקישור לרישום ו-%listing_id כמזהה רישום"
#: ../framework/options/emails.php:698
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr "נושא עבור הגשת תשלום"
#: ../framework/options/emails.php:699 ../framework/options/emails.php:725
msgid "Email subject for paid submission per listing"
msgstr "דוא\"ל נושא עבור הגשת תשלום לכל הרישום"
#: ../framework/options/emails.php:701 ../framework/options/emails.php:835
msgid "Your new listing on %website_url"
msgstr "הרישום החדש שלך ב-% website_url"
#: ../framework/options/emails.php:706
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr "תוכן עבור הגשת תשלום"
#: ../framework/options/emails.php:707 ../framework/options/emails.php:733
msgid "Email content for paid submission per listing"
msgstr "שלח דוא\"ל לתוכן בתשלום לכל רישום"
#: ../framework/options/emails.php:709
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have submitted new listing on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"שלחת רישום חדש ב-%website_url!\n"
"כותרת הרישום: %listing_title\n"
"כתובת אתר לרישום: %listing_url\n"
"מזהה רישום: %listing_id\n"
"מספר החשבונית הוא: %invoice_no"
#: ../framework/options/emails.php:724
msgid "Subject for Admin - Paid Submission"
msgstr "נושא עבור מנהל מערכת - הגשת תשלום"
#: ../framework/options/emails.php:727
msgid "New paid submission on %website_url"
msgstr "הגשת תשלום חדש ב-% website_url"
#: ../framework/options/emails.php:732
msgid "Content for Admin - Paid Submission"
msgstr "תוכן עבור מנהל מערכת - הגשת תשלום"
#: ../framework/options/emails.php:735
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new paid submission on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"יש לך הגשה חדשה בתשלום ב-%website_url!\n"
"כותרת הרישום: %listing_title\n"
"כתובת אתר לרישום: %listing_url\n"
"מזהה רישום: %listing_id\n"
"מספר החשבונית הוא: %invoice_no"
#: ../framework/options/emails.php:752
msgid "<span class=\"font24\">Featured Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> הגשה מוצעת לכל מודעה. </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:753
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title , "
"%listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"אתה יכול להשתמש ב-%invoice_no כמספר חשבונית, %listing_title ככותרת הרישום, "
"%listing_url כקישור לרישום ו-%listing_id כמזהה רישום"
#: ../framework/options/emails.php:759
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr "נושא להצגה מוצעת"
#: ../framework/options/emails.php:760 ../framework/options/emails.php:786
msgid "Email subject for featured submission per listing"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור כל פרסום מוצג"
#: ../framework/options/emails.php:762
msgid "New featured upgrade on %website_url"
msgstr "שדרוג מובלט חדש ב-% website_url"
#: ../framework/options/emails.php:767
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr "תוכן עבור הגשת מוצגת"
#: ../framework/options/emails.php:768 ../framework/options/emails.php:794
msgid "Email content for featured submission per listing"
msgstr "שלח תוכן אימייל להצגת מודעות לכל רישום"
#: ../framework/options/emails.php:770 ../framework/options/emails.php:796
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new featured submission on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"יש לך הגשה מוצגת חדשה ב-%website_url!\n"
"כותרת הרישום: %listing_title\n"
"כתובת אתר לרישום: %listing_url\n"
"מזהה רישום: %listing_id\n"
"מספר החשבונית הוא: %invoice_no"
#: ../framework/options/emails.php:785
msgid "Subject for Admin - Featured Submission"
msgstr "נושא עבור מנהל מערכת - הגשה מוצגת"
#: ../framework/options/emails.php:788
msgid "New featured submission on %website_url"
msgstr "הגשת מודעה חדשה ב-% website_url"
#: ../framework/options/emails.php:793
msgid "Content for Admin - Featured Submission"
msgstr "תוכן עבור מנהל מערכת - הגשת מוצעים"
#: ../framework/options/emails.php:814
msgid "Free Submission Listing, Update Listing and Package Listing"
msgstr "רישום הגשה חינם, רישום עדכון ורישום חבילות"
#: ../framework/options/emails.php:825
msgid "<span class=\"font24\">Package and Free Submission Listings.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> החבילה ורשימות הגשת חינם. </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:826 ../framework/options/emails.php:885
msgid ""
"you can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link "
"and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"אתה יכול להשתמש ב-%listing_title ככותרת הרישום, %listing_url כקישור רישום "
"ו-%listing_id כמזהה רישום"
#: ../framework/options/emails.php:832
msgid "Subject for Submission"
msgstr "נושא למשלוח"
#: ../framework/options/emails.php:833 ../framework/options/emails.php:858
msgid "Email subject for package and free listing submission"
msgstr "דוא\"ל נושא החבילה הגשת הרישום חינם"
#: ../framework/options/emails.php:840
msgid "Content for Submission"
msgstr "תוכן להגשה"
#: ../framework/options/emails.php:841 ../framework/options/emails.php:866
msgid "Email content for package and free listing submission"
msgstr "דוא\"ל תוכן החבילה הגשת הרישום חינם"
#: ../framework/options/emails.php:843
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have submitted new listing on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"שלחת רישום חדש ב-%website_url!\n"
"כותרת הרישום: %listing_title\n"
"כתובת אתר לרישום: %listing_url\n"
"מזהה רישום: %listing_id"
#: ../framework/options/emails.php:857
msgid "Subject for Admin - Submission"
msgstr "נושא למנהלן - הגשה"
#: ../framework/options/emails.php:860
msgid "New submission on %website_url"
msgstr "הגשה חדשה ב-% website_url"
#: ../framework/options/emails.php:865
msgid "Content for Admin - Submission"
msgstr "תוכן עבור מנהל מערכת - הגשת"
#: ../framework/options/emails.php:868
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new submission on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"יש לך הגשה חדשה ב-%website_url!\n"
"כותרת הרישום: %listing_title\n"
"כתובת אתר לרישום: %listing_url\n"
"מזהה רישום: %listing_id"
#: ../framework/options/emails.php:884
msgid "<span class=\"font24\">Update Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">עדכן את הרישום.</span>"
#: ../framework/options/emails.php:892
msgid "Subject for Admin"
msgstr "נושא למנהל"
#: ../framework/options/emails.php:893
msgid "Email subject for update listing"
msgstr "נושא האימייל לעדכון הרישום"
#: ../framework/options/emails.php:895
msgid "Update Listing on %website_url"
msgstr "עדכן את הרישום ב-%website_url"
#: ../framework/options/emails.php:900
msgid "Content for Admin"
msgstr "תוכן למנהל"
#: ../framework/options/emails.php:901
msgid "Email content for update listing submission"
msgstr "תוכן בדוא\"ל להגשת רישום עדכון"
#: ../framework/options/emails.php:903
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new updated listing on %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID: %listing_id"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"יש לך רישום חדש מעודכן ב-%website_url!\n"
"כותרת הרישום: %listing_title\n"
"כתובת אתר לרישום: %listing_url\n"
"מזהה רישום: %listing_id"
#: ../framework/options/emails.php:920
msgid "Expired Listing"
msgstr "מודעה שפגה תוקפה"
#: ../framework/options/emails.php:931
msgid "<span class=\"font24\">Free Listing Expired</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> רשימת תפוצה חינם </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:932 ../framework/options/emails.php:963
#, php-format
msgid ""
"Can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name"
msgstr ""
"ניתן להשתמש ב-%expired_listing_url ככתובת אתר של פרסום פג תוקף "
"ו-%expired_listing_name בתור שם פרסום שפג תוקפו"
#: ../framework/options/emails.php:937
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr "נושא עבור רשימת חינם פג"
#: ../framework/options/emails.php:938
msgid "Email subject for free listing expired"
msgstr "דוא\"ל נושא חינם הרישום פג"
#: ../framework/options/emails.php:940
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "רישום חינם פג בתאריך% website_url"
#: ../framework/options/emails.php:945
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr "תוכן עבור רשימת חינם פג"
#: ../framework/options/emails.php:946
msgid "Email content for free listing expired"
msgstr "תוכן דוא\"ל ללא תשלום פג"
#: ../framework/options/emails.php:948 ../framework/options/emails.php:979
msgid ""
"Hi there,\n"
"One of your free listings on %website_url has \"expired\". The listing is "
"%expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"אחת מהרישומים שלך בחינם ב-% website_url פג \"פג\". הרישום הוא% "
"expired_listing_url.\n"
"תודה!"
#: ../framework/options/emails.php:962
msgid "<span class=\"font24\">Featured Listing Expired</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">פג תוקף הרישום המוצג</span>"
#: ../framework/options/emails.php:968
msgid "Subject for featured Listing Expired"
msgstr "נושא הרישום המוצג פג"
#: ../framework/options/emails.php:969
msgid "Email subject for featured listing expired"
msgstr "פג תוקף נושא האימייל עבור הרישום המוצג"
#: ../framework/options/emails.php:971
msgid "Featured Listing expired on %website_url"
msgstr "תוקף הרישום המוצג פג ב-%website_url"
#: ../framework/options/emails.php:976
msgid "Content for Featured Listing Expired"
msgstr "פג תוקפו של תוכן עבור רישום מוצג"
#: ../framework/options/emails.php:977
msgid "Email content for featured listing expired"
msgstr "פג תוקפו של תוכן האימייל עבור הרישום המוצג"
#: ../framework/options/emails.php:993
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listings Resend For Approval.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> רישומים פג תוקפים לאישור. </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:994
#, php-format
msgid ""
"%submission_title as property title, %submission_url as property submission "
"url"
msgstr ""
#: ../framework/options/emails.php:999
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "נושא עבור מנהל מערכת - פג תוקף"
#: ../framework/options/emails.php:1000
msgid "Email subject for admin expired listing"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור הרישום שפג תוקפו של מנהל המערכת"
#: ../framework/options/emails.php:1002
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "תוקף הרשימה שפג תוקפה עבור אישור על% website_url"
#: ../framework/options/emails.php:1007
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr "תוכן עבור מנהל מערכת - פג תוקף"
#: ../framework/options/emails.php:1008
msgid "Email content for admin expired listing"
msgstr "תוכן הדוא\"ל עבור הרישום שפג תוקפו של מנהל המערכת"
#: ../framework/options/emails.php:1010
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go and "
"check it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"משתמש הגיש מחדש נכס חדש ב-% website_url! אתה צריך ללכת לבדוק את זה.\n"
"זוהי כותרת הנכס:% submitted_title."
#: ../framework/options/emails.php:1025
msgid "Matching Submission"
msgstr "פרסום תואם"
#: ../framework/options/emails.php:1036
msgid "<span class=\"font24\">Matching Submission.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> הגשת התאמה. </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:1037
msgid ""
"Use %matching_submissions as matching submissions list, %listing_count for "
"number of listing count"
msgstr ""
"השתמש ב-%matching_submissions בתור רשימת הגשות תואמות, %listing_count למספר "
"ספירת הרישום"
#: ../framework/options/emails.php:1042
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr "נושא להצעות תואמות"
#: ../framework/options/emails.php:1043
msgid "Email subject for matching submissions"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור התאמות שנשלחו"
#: ../framework/options/emails.php:1045
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "התראות תואמות ב-% website_url"
#: ../framework/options/emails.php:1050
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr "תוכן עבור הגשות תואמות"
#: ../framework/options/emails.php:1051
msgid "Email content for matching submissions"
msgstr "שלח תוכן אימייל לתצוגות תואמות"
#: ../framework/options/emails.php:1071
msgid "Recurring Payment & Membership Cancelled"
msgstr "תשלום חוזר והחברות בוטלו"
#: ../framework/options/emails.php:1082
msgid "<span class=\"font24\">Recurring Payment</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> תשלום חוזר </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:1083
msgid ""
"Can use %recurring_package_name as recurring packacge name and %merchant as "
"merchant name"
msgstr ""
"ניתן להשתמש ב-% recurring_package_name בשם packacge חוזר ו-% סוחר כשם סוחר"
#: ../framework/options/emails.php:1088
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr "נושא תשלום חוזר"
#: ../framework/options/emails.php:1089
msgid "Email subject for recurring payment"
msgstr "נושא דוא\"ל לתשלום חוזר"
#: ../framework/options/emails.php:1091
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "תשלום חוזר ב-% website_url"
#: ../framework/options/emails.php:1096
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr "תוכן לתשלום חוזר"
#: ../framework/options/emails.php:1097
msgid "Email content for recurring payment"
msgstr "תוכן דוא\"ל לתשלום חוזר"
#: ../framework/options/emails.php:1099
msgid ""
"Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! "
"You should go and check it out."
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"גיבשנו את חשבונך ב-% סוחר עבור מנוי ב-% website_url! אתה צריך ללכת לבדוק את "
"זה."
#: ../framework/options/emails.php:1112
msgid "<span class=\"font24\">Membership Cancelled</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> חברות בוטלה </ span>"
#: ../framework/options/emails.php:1118
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr "נושא לחברות בוטל"
#: ../framework/options/emails.php:1119
msgid "Email subject for membership cancelled"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור חברות בוטל"
#: ../framework/options/emails.php:1121
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "חברות בוטלה ב-% website_url"
#: ../framework/options/emails.php:1126
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr "תוכן לחברות בוטל"
#: ../framework/options/emails.php:1127
msgid "Email content for membership cancelled"
msgstr "תוכן הדוא\"ל עבור חברות בוטל"
#: ../framework/options/emails.php:1129
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the "
"recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are "
"no longer visible for our visitors but remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"המנוי שלך ב-% website_url בוטל משום שפג תוקפו או שהתשלום החוזר מהסוחר לא "
"עובד. כל הרישומים שלך אינם גלויים עוד למבקרים שלנו אלא נשארים בחשבונך.\n"
"תודה."
#: ../framework/options/footer.php:7 ../framework/options/styling.php:1416
#: ../framework/options/typography.php:76
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
#: ../framework/options/footer.php:15
msgid "Footer Layout"
msgstr "פריסת כותרת תחתונה"
#: ../framework/options/footer.php:17
msgid "Select the footer layout"
msgstr "בחר את פריסת הכותרת התחתונה"
#: ../framework/options/footer.php:50
msgid "Footer Bottom"
msgstr "כותרת תחתונה"
#: ../framework/options/footer.php:59
msgid "Select the bottom version"
msgstr "בחר את הגרסה התחתונה"
#: ../framework/options/footer.php:77
msgid "Upload the logo."
msgstr "העלה את הלוגו."
#: ../framework/options/footer.php:83
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
#: ../framework/options/footer.php:84
msgid "Enter the copyright text"
msgstr "הזן את הטקסט של זכויות היוצרים"
#: ../framework/options/footer.php:90
msgid "Footer social media"
msgstr "כותרת תחתונה מדיה חברתית"
#: ../framework/options/footer.php:91
msgid "Enable or disable social media links"
msgstr "הפעל או השבת קישורי מדיה חברתית"
#: ../framework/options/footer.php:102
msgid "Enter Facebook profile url"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל פייסבוק"
#: ../framework/options/footer.php:111
msgid "Enter Twitter profile url"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל טוויטר"
#: ../framework/options/footer.php:120
msgid "Enter Google Plus profile url"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Google Plus"
#: ../framework/options/footer.php:128
#: ../property-details/partials/share.php:24
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:196
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:42
#: ../template-parts/footer/social.php:15
msgid "Linkedin"
msgstr "לינקדאין"
#: ../framework/options/footer.php:129
msgid "Enter Linkedin profile url"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Linkedin"
#: ../framework/options/footer.php:138
msgid "Enter Instagram profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של פרופיל Instagram"
#: ../framework/options/footer.php:147
msgid "Enter Pinterest profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של Pinterest פרופיל"
#: ../framework/options/footer.php:155 ../framework/options/header.php:506
#: ../framework/options/property-detail.php:781
#: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:10
#: ../property-details/yelp-nearby.php:11
#: ../template-parts/footer/social.php:19
msgid "Yelp"
msgstr "לְיַלֵל"
#: ../framework/options/footer.php:156
msgid "Enter Yelp profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של פרופיל Yelp"
#: ../framework/options/footer.php:164 ../framework/options/header.php:514
#: ../template-parts/footer/social.php:20
msgid "Behance"
msgstr "Behance"
#: ../framework/options/footer.php:165
msgid "Enter Behance profile url"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Behance"
#: ../framework/options/footer.php:174
msgid "Enter Youtube profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של פרופיל Youtube"
#: ../framework/options/footer.php:184 ../framework/options/header.php:523
msgid "Enter the WhatsApp number"
msgstr "הזן את מספר הווטסאפ"
#: ../framework/options/footer.php:192 ../framework/options/header.php:531
#: ../framework/options/splash.php:274
msgid "Enter the tiktok profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל tiktok"
#: ../framework/options/footer.php:200 ../framework/options/header.php:539
msgid "Enter the Telegram username"
msgstr "הזן את שם המשתמש של טלגרם"
#: ../framework/options/footer.php:208 ../framework/options/header.php:547
msgid "Enter the Skype username"
msgstr "הזן את שם המשתמש של Skype"
#: ../framework/options/gdpr.php:4
#: ../framework/options/translation-old.php:1547
#: ../framework/options/translation.php:1547
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "הסכם GDPR"
#: ../framework/options/gdpr.php:15
msgid "GDPR for Add Property"
msgstr "GDPR עבור הוספת מקום אירוח"
#: ../framework/options/gdpr.php:21
msgid "Enable/Disable GRPR on add property page."
msgstr "הפעל/השבת את GRPR בדף הוסף נכס."
#: ../framework/options/gdpr.php:31
msgid "GDPR Label."
msgstr "תווית GDPR."
#: ../framework/options/gdpr.php:39
msgid "GDPR Description"
msgstr "תיאור GDPR"
#: ../framework/options/general.php:82
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ../framework/options/general.php:91
msgid "Site Container Width"
msgstr "רוחב מיכל האתר"
#: ../framework/options/general.php:92
msgid "Select website container width."
msgstr "בחר רוחב של מיכל אתר."
#: ../framework/options/general.php:104
msgid "Back to Top"
msgstr "חזרה לתחילת העמוד"
#: ../framework/options/general.php:106
msgid "Show back to top button"
msgstr "הצג כפתור חזרה למעלה"
#: ../framework/options/general.php:114
msgid "Breadcrumb?"
msgstr "Breadcrumb?"
#: ../framework/options/general.php:116
msgid "Show breadcrumb"
msgstr "הצג פירורי לחם"
#: ../framework/options/general.php:124
msgid "Phone/Mobile Number"
msgstr "מספר טלפון/נייד"
#: ../framework/options/general.php:126
msgid "Show full phone number for agents, agencies across the site."
msgstr "הצג מספר טלפון מלא לסוכנים, סוכנויות ברחבי האתר."
#: ../framework/options/general.php:134
msgid "Gallery Image Caption?"
msgstr "כיתוב תמונה בגלריה?"
#: ../framework/options/general.php:136
msgid "Show impage caption for property detail page gallery?"
msgstr "האם להציג כיתוב תמונה עבור גלריית דף פרטי הנכס?"
#: ../framework/options/general.php:144
msgid "Popup Gallery Image Caption?"
msgstr "כיתוב תמונה של גלריית קופצים?"
#: ../framework/options/general.php:146
msgid "Show impage caption for popup gallery?"
msgstr "האם להציג כיתוב תמונה עבור גלריה קופצת?"
#: ../framework/options/general.php:162
msgid "Language for datepicker"
msgstr "שפה עבור תאריך תאריכים"
#: ../framework/options/general.php:163
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr "הדבר חל על סוג שדה היומן הזמין לנכסים."
#: ../framework/options/general.php:179
msgid "Block Users Admin Access?"
msgstr "לחסום גישה למנהל משתמשים?"
#: ../framework/options/general.php:181
msgid "Restrict user admin panel access"
msgstr "הגבל את גישת לוח הבקרה של משתמש"
#: ../framework/options/general.php:191
msgid "Templates"
msgstr "תבניות"
#: ../framework/options/general.php:192
msgid ""
"Select templates which you want to remove from template list when add new "
"page"
msgstr "בחר תבניות שברצונך להסיר מרשימת התבניות בעת הוספת דף חדש"
#: ../framework/options/general.php:254
msgid "Page Filters"
msgstr "מסנני דפים"
#: ../framework/options/general.php:255
msgid ""
"Select which taxonomy filters you want to remove when add new page in admin "
"panel."
msgstr "בחר אילו מסנני טקסונומיה ברצונך להסיר בעת הוספת דף חדש בלוח הניהול."
#: ../framework/options/general.php:258
#: ../framework/options/translation-old.php:1608
#: ../framework/options/translation-old.php:1609
#: ../framework/options/translation.php:1608
#: ../framework/options/translation.php:1609
msgid "Statuses"
msgstr "סטטוסים"
#: ../framework/options/general.php:270
msgid "Measurement Unit Globally"
msgstr "יחידת המדידה בעולם"
#: ../framework/options/general.php:271
msgid ""
"Enable/Disable property measurement unit globally, it will overwrite "
"measurement unit added for single properties"
msgstr ""
"הפעלה / השבתה של יחידת מדידת מאפיינים ברחבי העולם, היא תחליף יחידת מדידה "
"שנוספה עבור מאפיינים בודדים"
#: ../framework/options/general.php:279
msgid "Measurement Unit"
msgstr "יחידת מדידה"
#: ../framework/options/general.php:280
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "בחר את יחידת המידה שבה תשתמש באתר"
#: ../framework/options/general.php:291
msgid "Square Feet Text"
msgstr "טקסט רגליים"
#: ../framework/options/general.php:292
msgid "Enter text for square feet"
msgstr "הזן טקסט עבור מטר מרובע"
#: ../framework/options/general.php:298
msgid "Square Meters Text"
msgstr "טקסט מרובע"
#: ../framework/options/general.php:299
msgid "Enter text for square meters"
msgstr "הזן טקסט עבור מטרים רבועים"
#: ../framework/options/general.php:317
msgid "Sticky Sidebar"
msgstr "הסרגל הצידי"
#: ../framework/options/general.php:319
msgid "Select in which page templates you want the sidebars to be sticky"
msgstr "בחר באילו תבניות עמוד אתה רוצה שסרגלי הצד יהיו דביקים"
#: ../framework/options/general.php:321
msgid "Default Page Template (Blog)"
msgstr "תבנית ברירת מחדל לדף (בלוג)"
#: ../framework/options/general.php:322
msgid "Listing Page"
msgstr "דף רישומות"
#: ../framework/options/general.php:324
msgid "Agent Profile Page"
msgstr "דף פרופיל הסוכן"
#: ../framework/options/general.php:325
msgid "Agency Profile Page"
msgstr "דף פרופיל הסוכנות"
#: ../framework/options/general.php:326
msgid "Search Result Page"
msgstr "דף תוצאות חיפוש"
#: ../framework/options/general.php:327
msgid "Page Template"
msgstr "תבנית עמוד"
#: ../framework/options/halfmap.php:5
msgid "Half Map"
msgstr "חצי מפה"
#: ../framework/options/halfmap.php:7
msgid "Half Map Listings Template"
msgstr "תבנית חצי מפה של רשימות"
#: ../framework/options/halfmap.php:16
msgid "Select property layout to display on the half map page."
msgstr "בחר פריסת נכס להצגה בדף חצי המפה."
#: ../framework/options/header.php:4
msgid "Headers"
msgstr "כותרות"
#: ../framework/options/header.php:11
msgid "Style"
msgstr "סִגְנוֹן"
#: ../framework/options/header.php:19
msgid "Header Style"
msgstr "עיצוב כותרת"
#: ../framework/options/header.php:54 ../framework/options/header.php:67
#: ../framework/options/splash.php:12
msgid "Header Layout"
msgstr "פריסת הדר"
#: ../framework/options/header.php:61 ../framework/options/header.php:74
#: ../framework/options/header.php:197
msgid "Select the header layout"
msgstr "בחר את פריסת הכותרת"
#: ../framework/options/header.php:81
msgid "Header Width"
msgstr "רוחב ההאדר"
#: ../framework/options/header.php:89 ../framework/options/header.php:203
#: ../framework/options/splash.php:48
msgid "Navigation Align"
msgstr "ניווט יישור"
#: ../framework/options/header.php:93 ../framework/options/header.php:207
#: ../framework/options/splash.php:51
msgid "Left Align"
msgstr "משמאל"
#: ../framework/options/header.php:94 ../framework/options/header.php:208
#: ../framework/options/splash.php:52
msgid "Right Align"
msgstr "יישור ישר"
#: ../framework/options/header.php:96 ../framework/options/header.php:204
#: ../framework/options/splash.php:49
msgid "Select the navigation align"
msgstr "בחר את יישור הניווט"
#: ../framework/options/header.php:104 ../framework/options/header.php:113
#: ../framework/options/header.php:142 ../framework/options/header.php:172
msgid "Header Height"
msgstr "גובה כותרת"
#: ../framework/options/header.php:122 ../framework/options/header.php:152
msgid "Header Top Height"
msgstr "גובה עליון של כותרת עליונה"
#: ../framework/options/header.php:132 ../framework/options/header.php:162
msgid "Header Bottom Height"
msgstr "הגובה התחתון של הכותרת העליונה"
#: ../framework/options/header.php:181
msgid "Sticky Menu - Desktop Devices"
msgstr "תפריט דביק - מכשירי שולחן עבודה"
#: ../framework/options/header.php:182
msgid "Enable or disable the sticky menu on desktop devices"
msgstr "הפעל או השבת את התפריט הדביק במכשירים שולחניים"
#: ../framework/options/header.php:190 ../framework/options/topbar.php:22
#: ../framework/options/translation-old.php:1533
#: ../framework/options/translation-old.php:1534
#: ../framework/options/translation.php:1533
#: ../framework/options/translation.php:1534
msgid "Layout"
msgstr "מַעֲרָך"
#: ../framework/options/header.php:216
msgid "Enable or disable phone numder for header 1 & 4"
msgstr "הפעל או השבת את מספר הטלפון עבור כותרות 1 ו-4"
#: ../framework/options/header.php:243 ../framework/options/splash.php:197
msgid "Call Us"
msgstr "התקשר אלינו"
#: ../framework/options/header.php:244
msgid "Call us number in header"
msgstr "התקשר אלינו למספר בכותרת"
#: ../framework/options/header.php:250
msgid "Enable or disable the call us box in the header"
msgstr "הפעל או השבת את תיבת התקשר אלינו בכותרת"
#: ../framework/options/header.php:262 ../framework/options/splash.php:80
msgid "Upload image"
msgstr "העלאת תמונה"
#: ../framework/options/header.php:263
msgid "Recommended size 85 x 85"
msgstr "גודל מומלץ 85 x 85"
#: ../framework/options/header.php:305
msgid "Enable or disable the contact information"
msgstr "הפעל או השבת את פרטי הקשר"
#: ../framework/options/header.php:350
msgid "Enable or disable the address"
msgstr "הפעל או השבת את הכתובת"
#: ../framework/options/header.php:360
msgid "Line 1"
msgstr "שורה 1"
#: ../framework/options/header.php:363
msgid "Enter the address line 1"
msgstr "הזן את שורת הכתובת 1"
#: ../framework/options/header.php:369
msgid "Line 2"
msgstr "שורה 2"
#: ../framework/options/header.php:372
msgid "Enter the address line 2"
msgstr "הזן את שורת הכתובת 2"
#: ../framework/options/header.php:388 ../framework/options/header.php:395
msgid "Office Timing"
msgstr "תזמון משרד"
#: ../framework/options/header.php:401
msgid "Enable or disable the office time"
msgstr "הפעל או השבת את זמן המשרד"
#: ../framework/options/header.php:407
msgid "Opening Hours"
msgstr "שעות פתיחה"
#: ../framework/options/header.php:410
msgid "Enter the opening hours"
msgstr "הזינו את שעות הפתיחה"
#: ../framework/options/header.php:417
msgid "Opening Days"
msgstr "ימי פתיחה"
#: ../framework/options/header.php:420
msgid "Enter the opening days"
msgstr "הכנס את ימי הפתיחה"
#: ../framework/options/header.php:431 ../framework/options/splash.php:222
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:21
msgid "Social Media"
msgstr "מדיה חברתית"
#: ../framework/options/header.php:439 ../framework/options/splash.php:230
msgid "Social Media Icons"
msgstr "סמלי מדיה חברתית"
#: ../framework/options/header.php:440
msgid "Only for header style 2, 3 and the top bar"
msgstr "רק עבור סגנון כותרת 2, 3 והסרגל העליון"
#: ../framework/options/header.php:441
msgid "Enable or disable the social media in the header"
msgstr "הפעל או השבת את המדיה החברתית בכותרת"
#: ../framework/options/header.php:451 ../framework/options/splash.php:242
msgid "Enter the Facebook profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל פייסבוק"
#: ../framework/options/header.php:459 ../framework/options/splash.php:250
msgid "Enter the Twitter profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל טוויטר"
#: ../framework/options/header.php:467
msgid "Enter Google Plus profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Google Plus"
#: ../framework/options/header.php:474 ../framework/options/splash.php:265
msgid "Linked In"
msgstr "מקושר ב"
#: ../framework/options/header.php:475 ../framework/options/splash.php:266
msgid "Enter the Linkedin profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Linkedin"
#: ../framework/options/header.php:483 ../framework/options/splash.php:290
msgid "Enter the Instagram profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל אינסטגרם"
#: ../framework/options/header.php:491
msgid "Enter the Pinterest profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Pinterest"
#: ../framework/options/header.php:499
msgid "Enter the Youtube profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל YouTube"
#: ../framework/options/header.php:507
msgid "Enter the Yelp profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Yelp"
#: ../framework/options/header.php:515
msgid "Enter the Behance profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Behance"
#: ../framework/options/header.php:554 ../framework/options/header.php:562
#: ../framework/options/styling.php:607
msgid "Create Listing Button"
msgstr "לחצן יצירת רשימה"
#: ../framework/options/header.php:563
msgid "Enable or disable the Create Listing button on the header"
msgstr "הפעל או השבת את הלחצן צור רישום בכותרת"
#: ../framework/options/header.php:571
msgid "Button Behavior"
msgstr "התנהגות כפתורים"
#: ../framework/options/header.php:572
msgid "Is the login required to create a new listing?"
msgstr "האם נדרשת התחברות כדי ליצור רישום חדש?"
#: ../framework/options/houzez-options.php:62
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות ערכת נושא"
#: ../framework/options/houzez-options.php:63
msgid "Options Options"
msgstr "אפשרויות אפשרויות"
#: ../framework/options/houzez-options.php:163
msgid "Support"
msgstr "תמיכה"
#: ../framework/options/insights.php:4
msgid "Insights Options"
msgstr "אפשרויות תובנות"
#: ../framework/options/insights.php:12
msgid "Insights Clearance"
msgstr "אישור תובנות"
#: ../framework/options/insights.php:13
msgid "Delete data older then?"
msgstr "למחוק נתונים ישנים יותר אז?"
#: ../framework/options/insights.php:15
msgid "Always Keep"
msgstr "תמיד לשמור"
#: ../framework/options/insights.php:16
msgid "7 Days"
msgstr "7 ימים"
#: ../framework/options/insights.php:17
msgid "14 Days"
msgstr "14 ימים"
#: ../framework/options/insights.php:18
msgid "30 Days"
msgstr "30 ימים"
#: ../framework/options/insights.php:19
msgid "60 Days"
msgstr "60 ימים"
#: ../framework/options/insights.php:28
msgid "Number of Days"
msgstr "מספר ימים"
#: ../framework/options/invoices.php:4
msgid "Invoice Options"
msgstr "אפשרויות חשבוניות"
#: ../framework/options/invoices.php:16
msgid "Logo to use in the invoices tenplate"
msgstr "לוגו לשימוש בלוח החשבוניות"
#: ../framework/options/invoices.php:17
#: ../framework/options/logo-favicons.php:16
msgid "Upload the logo"
msgstr "העלה את הלוגו"
#: ../framework/options/invoices.php:31
msgid "Enter the company address"
msgstr "הזן את כתובת החברה"
#: ../framework/options/invoices.php:38
msgid "Enter the company phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון של החברה"
#: ../framework/options/invoices.php:43
msgid "Additional Information"
msgstr "מידע נוסף"
#: ../framework/options/invoices.php:46
msgid "Enter additional infomartion if needed"
msgstr "הזן מידע נוסף במידת הצורך"
#: ../framework/options/invoices.php:51
msgid "Thank You Message"
msgstr "הודעת תודה"
#: ../framework/options/invoices.php:54
msgid "Enter the thank you message"
msgstr "הכנס את הודעת התודה"
#: ../framework/options/listing-options.php:5
msgid "Listings Options"
msgstr "אפשרויות רישומים"
#: ../framework/options/listing-options.php:7
#: ../framework/options/listing-options.php:140
msgid "Manage list or grid view information on the listing pages"
msgstr "נהל מידע על רשימה או תצוגת רשת בדפי הרישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:13
msgid "Sidebar Position"
msgstr "מיקום סרגל צידי"
#: ../framework/options/listing-options.php:14
msgid "Choose sidebar position for listing templates"
msgstr "בחר מיקום סרגל צד עבור תבניות רישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:17
msgid "Sidebar on Right "
msgstr "סרגל צד מימין "
#: ../framework/options/listing-options.php:18
msgid "Sidebar on Left"
msgstr "סרגל צד משמאל"
#: ../framework/options/listing-options.php:25
msgid "Compare Buttom"
msgstr "השווה את Buttom"
#: ../framework/options/listing-options.php:26
msgid "Enable or disable the compare button on the listing page"
msgstr "הפעל או השבת את לחצן ההשוואה בדף הרישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:34
msgid "Add To Favorite Button"
msgstr "כפתור הוסף למועדף"
#: ../framework/options/listing-options.php:35
msgid "Enable or disable the add to favorite button on the listing page"
msgstr "הפעל או השבת את כפתור ההוספה למועדף בדף הרישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:43
msgid "Preview Button"
msgstr "לחצן תצוגה מקדימה"
#: ../framework/options/listing-options.php:44
msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgstr "הפעל או השבת את לחצן התצוגה המקדימה ברשת הרישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:53
msgid "Enable or disable address on listing grids and detail page"
msgstr "הפעל או השבת כתובת ברשתות רישום ובדף הפרטים"
#: ../framework/options/listing-options.php:61
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:44
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:86
msgid "Agent Name"
msgstr "שם סוכן"
#: ../framework/options/listing-options.php:62
msgid "Enable or disable the agent name on the listing page"
msgstr "הפעל או השבת את שם הסוכן בדף הרישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:70
msgid "Property Date"
msgstr "תאריך נכס"
#: ../framework/options/listing-options.php:71
msgid "Enable or disable the property date on the listing page"
msgstr "הפעל או השבת את תאריך הנכס בדף הרישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:79
msgid "Details Button"
msgstr "כפתור פרטים"
#: ../framework/options/listing-options.php:80
msgid "Enable or disable the detail button on the listing page"
msgstr "הפעל או השבת את לחצן הפירוט בדף הרישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:89
msgid "It shows only for the listing page v1, v4 and v5"
msgstr "זה מופיע רק עבור דף הרישום v1, v4 ו-v5"
#: ../framework/options/listing-options.php:90
msgid ""
"Enable or disable the property type on the listing page (It shows only for "
"the listing page v1, v4 and v5)"
msgstr ""
"הפעל או השבת את סוג הנכס בדף הרישום (הוא מופיע רק עבור דף הרישום v1, v4 ו-v5)"
#: ../framework/options/listing-options.php:99
msgid "Enable or disable the property status for grids"
msgstr "הפעל או השבת את מצב המאפיין עבור רשתות"
#: ../framework/options/listing-options.php:109
msgid "Enable or disable the property label for grids"
msgstr "הפעלה או ביטול של תווית מקום אירוח עבור רשתות"
#: ../framework/options/listing-options.php:138
msgid "Composer"
msgstr "מַלחִין"
#: ../framework/options/listing-options.php:148
msgid "Maximum 4 options allowed"
msgstr "מותרות 4 אפשרויות לכל היותר"
#: ../framework/options/listing-options.php:149
msgid ""
"Drag and drop layout manager, to quickly organize your grid and list meta.\n"
msgstr ""
"גרור ושחרר את מנהל הפריסה, כדי לארגן במהירות את מטא הרשת והרשימה שלך.\n"
#: ../framework/options/listing-options.php:161
msgid "Manage address meta for list, grid and listing detail"
msgstr "נהל מטא כתובת עבור רשימה, רשת ופרטי רישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:171
#: ../framework/options/translation-old.php:2161
#: ../framework/options/translation-old.php:2162
#: ../framework/options/translation.php:2161
#: ../framework/options/translation.php:2162
msgid "Street Address"
msgstr "כתובת רחוב"
#: ../framework/options/listing-options.php:181
#: ../framework/options/property-detail.php:386
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
#: ../framework/options/listing-options.php:183
msgid "Manage gallery for listings grid/list"
msgstr "נהל גלריה עבור רשת/רשימה של רישומים"
#: ../framework/options/listing-options.php:189
msgid "Property Gallery"
msgstr "גלריית נכסים"
#: ../framework/options/listing-options.php:190
msgid "Enable or disable images gallery for grid/list"
msgstr "הפעל או השבת את גלריית התמונות עבור רשת/רשימה"
#: ../framework/options/listing-options.php:199
msgid "Exclude Featured Image"
msgstr "אל תכלול תמונה מוצגת"
#: ../framework/options/listing-options.php:200
msgid "Exlude property featured image from gallery for grid/list"
msgstr "הוצאת תמונה מוצגת מנכס מהגלריה עבור רשת/רשימה"
#: ../framework/options/listing-options.php:209
msgid "Gallery Behaviour"
msgstr "התנהגות גלריה"
#: ../framework/options/listing-options.php:210
msgid "Choose gallery behaviour"
msgstr "בחר התנהגות בגלריה"
#: ../framework/options/listing-options.php:213
msgid "Show Gallery as Active"
msgstr "הצג את הגלריה כפעילה"
#: ../framework/options/listing-options.php:214
msgid "Show Gallery on Hover"
msgstr "הצג גלריה ברחף"
#: ../framework/options/listing-options.php:227
msgid "Icons Type"
msgstr "סוג סמלים"
#: ../framework/options/listing-options.php:230
msgid "Houzez Default Icons"
msgstr "סמלי ברירת מחדל של Houzez"
#: ../framework/options/listing-options.php:231
msgid "Fontawesome Icons v5"
msgstr "Fontawesome Icons v5"
#: ../framework/options/listing-options.php:232
msgid "Custom Image Icons"
msgstr "סמלי תמונה מותאמים אישית"
#: ../framework/options/listing-options.php:247
#: ../framework/options/property-detail.php:909
msgid "Upload jpg, png or svg icon"
msgstr "העלה סמל jpg, png או svg"
#: ../framework/options/listing-options.php:254
msgid "Add font awesome icon class"
msgstr "הוסף כיתת אייקונים מדהימה של גופן"
#: ../framework/options/listing-options.php:262
#: ../framework/options/listing-options.php:282
#: ../framework/options/listing-options.php:341
msgid "Icons"
msgstr "סמלים"
#: ../framework/options/listing-options.php:264
msgid "Manage list or grid icons on the listing pages"
msgstr "נהל סמלי רשימה או רשת בדפי הרישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:270
msgid "Meta v1, v4 and v7"
msgstr "Meta v1, v4 ו-v7"
#: ../framework/options/listing-options.php:272
msgid ""
"Manage list or grid (grid v.1, v.4 and v.7) meta type on the listing pages"
msgstr "נהל סוג מטא של רשימה או רשת (גריד v.1, v.4 ו-v.7) בדפי הרישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:278
msgid "Meta Type v1, v4 and v7"
msgstr "Meta Type v1, v4 ו-v7"
#: ../framework/options/listing-options.php:279
msgid "This option only works on the list view and grid v.1, v.4 and v.7"
msgstr "אפשרות זו פועלת רק בתצוגת הרשימה וברשת v.1, v.4 ו-v.7"
#: ../framework/options/listing-options.php:280
#: ../framework/options/listing-options.php:302
#: ../framework/options/listing-options.php:339
msgid "Select meta type"
msgstr "בחר סוג מטא"
#: ../framework/options/listing-options.php:283
#: ../framework/options/listing-options.php:342
msgid "Icons + Text"
msgstr "סמלים + טקסט"
#: ../framework/options/listing-options.php:292
msgid "Meta v2"
msgstr "מטא v2"
#: ../framework/options/listing-options.php:294
msgid "Manage the meta type for the grid v2"
msgstr "נהל את סוג המטא עבור ה-grid v2"
#: ../framework/options/listing-options.php:300
msgid "Meta Type v2"
msgstr "מטא סוג v2"
#: ../framework/options/listing-options.php:301
msgid "This option only works on the grid view v.2"
msgstr "אפשרות זו פועלת רק בתצוגת הרשת v.2"
#: ../framework/options/listing-options.php:304
msgid "With Icons"
msgstr "עם אייקונים"
#: ../framework/options/listing-options.php:305
msgid "Without Icons"
msgstr "בלי אייקונים"
#: ../framework/options/listing-options.php:329
msgid "Listing Preview lightbox"
msgstr "תצוגה מקדימה של רישום lightbox"
#: ../framework/options/listing-options.php:331
msgid "Manage listing preview information"
msgstr "נהל מידע על תצוגה מקדימה של רישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:337
msgid "Meta Type"
msgstr "מטא-סוג"
#: ../framework/options/listing-options.php:338
msgid "Select meta type for listing preview lightbox"
msgstr "בחר סוג מטא ל-lightbox בתצוגה מקדימה של הרישום"
#: ../framework/options/listing-options.php:351
msgid "Maximum 6 options allowed"
msgstr "מותרות 6 אפשרויות לכל היותר"
#: ../framework/options/listing-options.php:352
msgid "Drag and drop layout manager, to quickly organize your preview meta.\n"
msgstr ""
"גרור ושחרר את מנהל הפריסה, כדי לארגן במהירות את מטא התצוגה המקדימה שלך.\n"
#: ../framework/options/listing-options.php:364
#: ../framework/options/listing-options.php:373
msgid "Placeholder"
msgstr "ממלא מקום"
#: ../framework/options/listing-options.php:366
msgid "Manage listings default Placeholder"
msgstr "ניהול רישומים ברירת המחדל של מציין מיקום"
#: ../framework/options/listing-options.php:375
msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 1170 x 850 pixels"
msgstr "העלה מציין מיקום ברירת מחדל. גודל מומלץ 1170 x 850 פיקסלים"
#: ../framework/options/listing-options.php:382
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:148
msgid "Mark as Sold"
msgstr "סמן כנמכר"
#: ../framework/options/listing-options.php:390
msgid "Enable Mark as Sold"
msgstr "אפשר סמן כמוכר"
#: ../framework/options/listing-options.php:399
msgid "Mark as Sold - Status"
msgstr "סמן כנמכר - סטטוס"
#: ../framework/options/listing-options.php:400
msgid "Select property status which you want to use for mark as sold feature."
msgstr "בחר סטטוס נכס שבו ברצונך להשתמש כדי לסמן כתכונה נמכרת."
#: ../framework/options/login-register.php:5
#: ../framework/options/styling.php:767
msgid "Login & Register"
msgstr "התחברות והרשמה"
#: ../framework/options/login-register.php:14
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:78
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:11
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:7
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:18
#: ../template-parts/header/partials/login-register.php:22
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:33
#: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:8
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:3
#: ../template/template-login.php:27 ../woocommerce/global/form-login.php:51
msgid "Login"
msgstr "התחברות"
#: ../framework/options/login-register.php:15
msgid "Display the login in the header"
msgstr "הצג את ההתחברות בכותרת"
#: ../framework/options/login-register.php:24
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:79
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:12
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:12
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:24
#: ../template-parts/header/partials/login-register.php:28
#: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:13
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:124
#: ../template/template-login.php:31
msgid "Register"
msgstr "הירשם"
#: ../framework/options/login-register.php:25
msgid "Display the register in the header"
msgstr "הצג את הרישום בכותרת"
#: ../framework/options/login-register.php:34
msgid "Login, register type"
msgstr "סוג התחברות\\הרשמה"
#: ../framework/options/login-register.php:37
msgid "Show as Icon"
msgstr "הצג כסמל"
#: ../framework/options/login-register.php:38
msgid "Show as Text"
msgstr "הצג כטקסט"
#: ../framework/options/login-register.php:46
msgid "Logged In Menu"
msgstr "תפריט מחובר"
#: ../framework/options/login-register.php:47
msgid "Disable LoggedIn menu"
msgstr "השבת את תפריט התחברות"
#: ../framework/options/login-register.php:56
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:42
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:38
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:57
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:20
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:8
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: ../framework/options/login-register.php:57
msgid "Show first name field for register form"
msgstr "הצג שדה שם פרטי עבור טופס הרשמה"
#: ../framework/options/login-register.php:66
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:97
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:49
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:63
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:28
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:14
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: ../framework/options/login-register.php:67
msgid "Show last name field for register form"
msgstr "הצג את שדה שם המשפחה עבור טופס הרישום"
#: ../framework/options/login-register.php:77
msgid "Show phone number field for register form"
msgstr "הצג את שדה מספר הטלפון עבור טופס ההרשמה"
#: ../framework/options/login-register.php:86
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr "משתמשים יכולים להקליד את הסיסמה בטופס ההרשמה"
#: ../framework/options/login-register.php:87
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr "אם לא, המשתמשים יקבלו את הסיסמה שנוצר אוטומטית באמצעות דוא\"ל"
#: ../framework/options/login-register.php:99
msgid "Frontend register user as agent or agency"
msgstr "Frontend לרשום משתמש כסוכן או סוכנות"
#: ../framework/options/login-register.php:105
msgid ""
"If set to \"Yes\" then every user register from front-end role Agent will be "
"auto create in agent custom post type and role Agency will be auto create in "
"agency custom post type"
msgstr ""
"אם להגדיר את \"כן\" אז כל משתמש לרשום מ-חזיתי תפקיד התפקיד יהיה אוטומטי "
"ליצור סוכן סוג הודעה אישית ותפקיד הסוכנות יהיה אוטומטי ליצור סוכנות סוג פוסט "
"מותאם אישית"
#: ../framework/options/login-register.php:112
msgid "Agent/Agency Visibility"
msgstr "נראות סוכן/סוכנות"
#: ../framework/options/login-register.php:113
msgid ""
"Front-end registered agent/agency should not show automatically on front-end"
msgstr "סוכן/סוכנות רשום בקצה הקצה לא אמור להופיע באופן אוטומטי בחזית הקצה"
#: ../framework/options/login-register.php:114
msgid "Not Show"
msgstr "לא מציג"
#: ../framework/options/login-register.php:123
msgid "After Login Redirect Page"
msgstr "לאחר הכניסה לדף הפניה מחדש"
#: ../framework/options/login-register.php:126
msgid "Current Page"
msgstr "העמוד הנוכחי"
#: ../framework/options/login-register.php:127
msgid "Different Page"
msgstr "דף שונה"
#: ../framework/options/login-register.php:135
msgid "Enter Redirect Page Link"
msgstr "הזן קישור לדף הפניה מחדש"
#: ../framework/options/login-register.php:136
msgid "This must be a URL."
msgstr "כתובת האתר חייבת להיות כתובת אתר."
#: ../framework/options/login-register.php:146
#: ../framework/options/membership.php:172
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "תנאים והתניות"
#: ../framework/options/login-register.php:153
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr "לאפשר כניסה דרך Facebook?"
#: ../framework/options/login-register.php:166
msgid "Facebook Api key"
msgstr "מפתח"
#: ../framework/options/login-register.php:167
msgid "Facebook Api key for facebook login"
msgstr "מפתח. עבור כניסה לפייסבוק"
#: ../framework/options/login-register.php:175
msgid "Facebook Secret Code"
msgstr "פייסבוק קוד סודי"
#: ../framework/options/login-register.php:176
msgid "Facebook secret code for facebook login"
msgstr "פייסבוק קוד סוד עבור"
#: ../framework/options/login-register.php:183
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "לאפשר כניסה באמצעות Google?"
#: ../framework/options/login-register.php:196
msgid "Google OAuth Client ID"
msgstr "זיהוי לקוח של Google OAuth"
#: ../framework/options/login-register.php:197
msgid "Google oAuth client id for google login"
msgstr "מזהה לקוח של Google oAuth עבור התחברות ל- Google"
#: ../framework/options/login-register.php:205
msgid "Google Client Secret"
msgstr "סוד הלקוח של Google"
#: ../framework/options/login-register.php:206
msgid "Google client secret code for google login"
msgstr "קוד הלקוח הסודי של Google עבור"
#: ../framework/options/login-register.php:214
msgid "User Roles"
msgstr "תפקידי משתמש"
#: ../framework/options/login-register.php:223
msgid "Registration Form"
msgstr "טופס רישום"
#: ../framework/options/login-register.php:224
msgid ""
"If enabled, the registration form displays a drop-down menu with the list of "
"user roles"
msgstr "אם מופעל, טופס ההרשמה מציג תפריט נפתח עם רשימת תפקידי המשתמש"
#: ../framework/options/login-register.php:228
msgid "Enable or disable the user role selection on the register form"
msgstr "הפעל או השבת את בחירת תפקיד המשתמש בטופס ההרשמה"
#: ../framework/options/login-register.php:233
msgid "Enable user roles on profile page"
msgstr "אפשר תפקידי משתמש בדף הפרופיל"
#: ../framework/options/login-register.php:234
msgid "If enabled, it allow users to change role from their profile page"
msgstr "אם מופעל, זה מאפשר למשתמשים לשנות תפקיד מדף הפרופיל שלהם"
#: ../framework/options/login-register.php:238
msgid "Enable or disable the user role selection on the profile page"
msgstr "הפעל או השבת את בחירת תפקיד המשתמש בדף הפרופיל"
#: ../framework/options/login-register.php:243
msgid "Enable/Disable User Roles"
msgstr "הפעל/השבת תפקידי משתמש"
#: ../framework/options/login-register.php:245
msgid "Select which user roles you want to disable"
msgstr "בחר את תפקידי המשתמש שברצונך להשבית"
#: ../framework/options/login-register.php:247
#: ../framework/options/login-register.php:269 ../framework/vc_extend.php:322
#: ../framework/vc_extend.php:497 ../framework/vc_extend.php:671
#: ../framework/vc_extend.php:838 ../framework/vc_extend.php:1012
#: ../framework/vc_extend.php:1186 ../framework/vc_extend.php:1368
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:82
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:38
msgid "Agent"
msgstr "סוֹכֵן"
#: ../framework/options/login-register.php:248
#: ../framework/options/login-register.php:277 ../framework/vc_extend.php:324
#: ../framework/vc_extend.php:499 ../framework/vc_extend.php:673
#: ../framework/vc_extend.php:840 ../framework/vc_extend.php:1014
#: ../framework/vc_extend.php:1188 ../framework/vc_extend.php:1370
msgid "Agency"
msgstr "סוֹכְנוּת"
#: ../framework/options/login-register.php:249
#: ../framework/options/login-register.php:285 ../framework/vc_extend.php:320
#: ../framework/vc_extend.php:495 ../framework/vc_extend.php:669
#: ../framework/vc_extend.php:836 ../framework/vc_extend.php:1010
#: ../framework/vc_extend.php:1184 ../framework/vc_extend.php:1366
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
#: ../framework/options/login-register.php:250
#: ../framework/options/login-register.php:293
msgid "Buyer"
msgstr "קוֹנֶה"
#: ../framework/options/login-register.php:251
#: ../framework/options/login-register.php:301
msgid "Seller"
msgstr "מוֹכֵר"
#: ../framework/options/login-register.php:252
#: ../framework/options/login-register.php:309 ../framework/vc_extend.php:321
#: ../framework/vc_extend.php:496 ../framework/vc_extend.php:670
#: ../framework/vc_extend.php:837 ../framework/vc_extend.php:1011
#: ../framework/vc_extend.php:1185 ../framework/vc_extend.php:1367
msgid "Manager"
msgstr "מנהל"
#: ../framework/options/login-register.php:266
msgid "Agent Role"
msgstr "תפקיד הסוכן"
#: ../framework/options/login-register.php:267
msgid "Change the default name of the agent role"
msgstr "שנה את שם ברירת המחדל של תפקיד הסוכן"
#: ../framework/options/login-register.php:268
msgid "Enter a name for the agent role (Default is Agent)"
msgstr "הזן שם לתפקיד הסוכן (ברירת המחדל היא סוכן)"
#: ../framework/options/login-register.php:274
msgid "Agency Role"
msgstr "תפקיד הסוכנות"
#: ../framework/options/login-register.php:275
msgid "Change the default name of the agency role"
msgstr "שנה את שם ברירת המחדל של תפקיד הסוכנות"
#: ../framework/options/login-register.php:276
msgid "Enter a name for the agncy role (Default: Agency)"
msgstr "הזן שם לתפקיד הסוכנות (ברירת מחדל: סוכנות)"
#: ../framework/options/login-register.php:282
msgid "Owner Role"
msgstr "תפקיד הבעלים"
#: ../framework/options/login-register.php:283
msgid "Change the default name of the owner role"
msgstr "שנה את שם ברירת המחדל של תפקיד הבעלים"
#: ../framework/options/login-register.php:284
msgid "Enter a name for the owner role (Default: Owner)"
msgstr "הזן שם לתפקיד הבעלים (ברירת מחדל: בעלים)"
#: ../framework/options/login-register.php:290
msgid "Buyer Role"
msgstr "תפקיד הקונה"
#: ../framework/options/login-register.php:291
msgid "Change the default name of the buyer role"
msgstr "שנה את שם ברירת המחדל של תפקיד הקונה"
#: ../framework/options/login-register.php:292
msgid "Enter a name for the buyer role (Default: Buyer)"
msgstr "הזן שם לתפקיד הקונה (ברירת מחדל: קונה)"
#: ../framework/options/login-register.php:298
msgid "Seller Role"
msgstr "תפקיד המוכר"
#: ../framework/options/login-register.php:299
msgid "Change the default name of the seller role"
msgstr "שנה את שם ברירת המחדל של תפקיד המוכר"
#: ../framework/options/login-register.php:300
msgid "Enter a name for the seller role (Default: Seller)"
msgstr "הזן שם לתפקיד המוכר (ברירת מחדל: מוכר)"
#: ../framework/options/login-register.php:306
msgid "Manager Role"
msgstr "תפקיד מנהל"
#: ../framework/options/login-register.php:307
msgid "Change the default name of the manager role"
msgstr "שנה את שם ברירת המחדל של תפקיד המנהל"
#: ../framework/options/login-register.php:308
msgid "Enter a name for the manager role (Default: Manager)"
msgstr "הזן שם לתפקיד המנהל (ברירת מחדל: מנהל)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:4
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "לוגו & Favicon"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:23
msgid "Logo (For Retina Screens)"
msgstr "לוגו (עבור מסכי רשתית)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:25
#: ../framework/options/logo-favicons.php:45
#: ../framework/options/logo-favicons.php:65
#: ../framework/options/logo-favicons.php:86
msgid "The retina logo have to be double size of the regular logo"
msgstr "הלוגו של הרשתית חייב להיות בגודל כפול מהלוגו הרגיל"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:26
#: ../framework/options/logo-favicons.php:46
msgid "Upload the logo for retina devices"
msgstr "העלה את הלוגו עבור מכשירי רשתית"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:33
msgid "Mobile Logo"
msgstr "לוגו נייד"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:36
msgid "Upload the logo for mobile devices."
msgstr "העלה את הלוגו למכשירים ניידים."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:43
msgid "Mobile Logo (For Retina Screens)"
msgstr "לוגו נייד (עבור מסכי רשתית)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:53
msgid "Splash Page & Transparent Header Logo"
msgstr "Splash Page ולוגו כותרת שקוף"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:56
msgid "Upload the logo for the splash page and the transparent header"
msgstr "העלה את הלוגו של דף הפתיחה והכותרת השקופה"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:63
msgid "Splash Page & Transparent Header Logo (For Retina Screens)"
msgstr "Splash Page ולוגו כותרת שקוף (עבור מסכי רשתית)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:66
msgid "Upload the retina logo for the splash page and the transparent header"
msgstr "העלה את לוגו הרשתית עבור דף הפתיחה והכותרת השקופה"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:74
msgid "Mobile Splash Page Logo"
msgstr "לוגו דף Splash לנייד"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:77
msgid "Upload your custom logo for mobile splash page."
msgstr "העלה את הלוגו המותאם אישית שלך עבור דף הפתיחה לנייד."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:84
msgid "Mobile Splash Page Logo (For Retina Screens)"
msgstr "לוגו Mobile Splash Page (עבור מסכי רשתית)"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:87
msgid "Upload the retina logo for the mobile splash page"
msgstr "העלה את הלוגו של הרשתית עבור דף התזת הנייד"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:94
msgid "Standard Logo Height"
msgstr "גובה לוגו רגיל"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:95
msgid "Enter the standard logo height"
msgstr "הזן את גובה הלוגו הסטנדרטי"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:102
msgid "Standard Logo Width"
msgstr "רוחב לוגו סטנדרטי"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:103
msgid "Enter the standard logo width"
msgstr "הזן את רוחב הלוגו הסטנדרטי"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:110
msgid "Mobile Logo Height"
msgstr "גובה לוגו נייד"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:117
msgid "Mobile Logo Width"
msgstr "רוחב לוגו נייד"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:124
msgid "Favicon"
msgstr "סמל Favicon"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:126
msgid "Upload the favicon."
msgstr "העלה את ה-favicon."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:133
msgid "Apple iPhone Icon "
msgstr "סמל iPhone "
#: ../framework/options/logo-favicons.php:137
msgid "Upload the iPhone icon (57px by 57px)."
msgstr "העלה את סמל האייפון (57px על 57px)."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:144
msgid "Apple iPhone Retina Icon "
msgstr "אייקון רטינה לאייפון "
#: ../framework/options/logo-favicons.php:148
msgid "Upload the iPhone retina icon (114px by 114px)."
msgstr "העלה את סמל הרשתית של האייפון (114 פיקסלים על 114 פיקסלים)."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:155
msgid "Apple iPad Icon "
msgstr "אייקון לiPad "
#: ../framework/options/logo-favicons.php:159
msgid "Upload the iPad icon (72px by 72px)."
msgstr "העלה את סמל האייפד (72px על 72px)."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:166
msgid "Apple iPad Retina Icon "
msgstr "אייקון רטינה לiPad "
#: ../framework/options/logo-favicons.php:170
msgid "Upload the iPad retina icon (144px by 144px)."
msgstr "העלה את סמל הרשתית של האייפד (144 פיקסלים על 144 פיקסלים)."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:176
#: ../framework/options/logo-favicons.php:185
msgid "Lightbox Logo"
msgstr "לוגו Lightbox"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:188
msgid "Upload logo for lightbox."
msgstr "טען לוגו עבור lightbox."
#: ../framework/options/logo-favicons.php:194
msgid "Dashboard Logo"
msgstr "לוגו לוח בקרה"
#: ../framework/options/logo-favicons.php:206
msgid "Upload the logo for dashboard"
msgstr "העלה את הלוגו ללוח המחוונים"
#: ../framework/options/map.php:4
msgid "Map Settings"
msgstr "הגדרות מפה"
#: ../framework/options/map.php:12
msgid "Map System"
msgstr "מערכת מפות"
#: ../framework/options/map.php:13
msgid "Select the map system that you want to use"
msgstr "בחר את מערכת המפה שבה אתה רוצה להשתמש"
#: ../framework/options/map.php:25
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "מפתח API של מפות Google"
#: ../framework/options/map.php:26
msgid ""
"We strongly encourage you to get an APIs Console key and post the code in "
"Theme Options. You can get it from <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key\">here</"
"a>."
msgstr ""
"אנו ממליצים לך מאוד לקבל מפתח מסוף של ממשק API ולפרסם את הקוד באפשרויות ערכת "
"נושא. תוכל לקבל אותו מ <a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google."
"com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key\"> כאן </a>."
#: ../framework/options/map.php:27
msgid "Enter your google maps api key"
msgstr "הזן את מפתח ה- API של מפות Google שלך"
#: ../framework/options/map.php:33
msgid "Mapbox API KEY"
msgstr "מפתח API של Mapbox"
#: ../framework/options/map.php:34
msgid ""
"Please enter the Mapbox API key, you can get from <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://account.mapbox.com/\">here</a>."
msgstr ""
"נא להזין את מפתח ה-API של Mapbox, אתה יכול לקבל <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://account.mapbox.com/\">מכאן</a> ."
#: ../framework/options/map.php:40
msgid "Map Type"
msgstr "סוג מפה"
#: ../framework/options/map.php:42
msgid "Select the map type"
msgstr "בחר את סוג המפה"
#: ../framework/options/map.php:57
msgid "Marker Type"
msgstr "סוג סמן"
#: ../framework/options/map.php:58
msgid "Select marker type for Google Maps"
msgstr "בחר סוג סמן עבור מפות Google"
#: ../framework/options/map.php:61
msgid "Marker Icon"
msgstr "אייקון סמן"
#: ../framework/options/map.php:62
msgid "Price Pins"
msgstr "סיכות מחיר"
#: ../framework/options/map.php:69 ../framework/options/price-currency.php:39
msgid "Short Price"
msgstr "מחיר קצר"
#: ../framework/options/map.php:70
msgid ""
"Please note that the currency switcher will not work if the short price "
"functionality is enabled."
msgstr "שים לב שמחליף המטבעות לא יפעל אם פונקציונליות המחיר הקצר מופעלת."
#: ../framework/options/map.php:71 ../framework/options/price-currency.php:41
msgid "Enable or disable the short price numbers like 12K, 10M, 10B."
msgstr "הפעל או השבת את מספרי המחירים הקצרים כמו 12K, 10M, 10B."
#: ../framework/options/map.php:80
msgid "Overlapping Marker Spiderfier"
msgstr "Marker Spiderfier חופף"
#: ../framework/options/map.php:81
msgid "Do you want to display the Overlapping Marker Spiderfier?"
msgstr "האם ברצונך להציג את סמן העכביש החופף?"
#: ../framework/options/map.php:92
msgid "Default Latitude"
msgstr "קו רוחב ברירת מחדל"
#: ../framework/options/map.php:93
msgid "Enter default latitude for maps"
msgstr "הזן קו רוחב ברירת מחדל עבור מפות"
#: ../framework/options/map.php:101
msgid "Default Longitude"
msgstr "קו אורך ברירת מחדל"
#: ../framework/options/map.php:102
msgid "Enter default longitude for maps"
msgstr "הזן קו אורך ברירת מחדל עבור מפות"
#: ../framework/options/map.php:110
msgid "Limit to Country"
msgstr "הגבל למדינה"
#: ../framework/options/map.php:112
msgid "Geo autocomplete limit to specific country"
msgstr "הגבלת ההשלמה האוטומטית של גיאוגרפי למדינה ספציפית"
#: ../framework/options/map.php:121
msgid "Geo Auto Complete Country"
msgstr "גיאו אוטומטי השלם מדינה"
#: ../framework/options/map.php:122
msgid "Limit Geo auto complete to specific country"
msgstr "להגביל את הגיאו אוטומטי מלא למדינה ספציפית"
#: ../framework/options/map.php:183
msgid "Cluster"
msgstr "אֶשׁכּוֹל"
#: ../framework/options/map.php:192
msgid "Markers cluster"
msgstr "מקבץ סמנים"
#: ../framework/options/map.php:194
msgid "enable or disable the marker cluster"
msgstr "הפעל או השבת את אשכול הסמנים"
#: ../framework/options/map.php:202
msgid "Map Cluster"
msgstr "מפה אשכול"
#: ../framework/options/map.php:205
msgid "Upload the map cluster icon."
msgstr "העלה את סמל אשכול המפה."
#: ../framework/options/map.php:210
msgid "Cluster Zoom Level"
msgstr "אשכול רמת זום"
#: ../framework/options/map.php:212
msgid ""
"Enter the maximum zoom level for the cluster to appear. From 1 to 20 the "
"fefault is 12"
msgstr "הזן את רמת הזום המקסימלית כדי שהאשכול יופיע. מ-1 עד 20 הכשל הוא 12"
#: ../framework/options/map.php:221
msgid "Single Listing Map"
msgstr "מפת רישום יחיד"
#: ../framework/options/map.php:230
msgid "Pin or Circle"
msgstr "סיכה או עיגול"
#: ../framework/options/map.php:231
msgid "Select what to show on map, Marker or Circle"
msgstr "בחר מה להציג במפה, סמן או עיגול"
#: ../framework/options/map.php:233
msgid "Marker Pin"
msgstr "סיכת סמן"
#: ../framework/options/map.php:234
msgid "Circle"
msgstr "עיגול"
#: ../framework/options/map.php:241
msgid "Single Listing Map Zoom"
msgstr "זום מפת רישום בודד"
#: ../framework/options/map.php:243
msgid "Enter a number from 1 to 20 the fefault is 12"
msgstr "הזן מספר מ-1 עד 20, התקלה היא 12"
#: ../framework/options/map.php:251
msgid "Map Style"
msgstr "סגנון מפה"
#: ../framework/options/map.php:260
msgid "Style for Google Map"
msgstr "סגנון מפת Google"
#: ../framework/options/map.php:261
msgid "Use https://snazzymaps.com/ to create styles"
msgstr "השתמש ב- https://snazzymaps.com/ כדי ליצור סגנונות"
#: ../framework/options/membership.php:4 ../framework/options/membership.php:19
#: ../framework/options/translation-old.php:2704
#: ../framework/options/translation-old.php:2705
#: ../framework/options/translation.php:2704
#: ../framework/options/translation.php:2705
msgid "Membership"
msgstr "חֲבֵרוּת"
#: ../framework/options/membership.php:12
msgid "Enable Paid Submission"
msgstr "אפשר הגשת תשלום"
#: ../framework/options/membership.php:14
msgid "Select the submission type."
msgstr "בחר את סוג ההגשה."
#: ../framework/options/membership.php:17
msgid "Free (Pay For Featured)"
msgstr "חינם (שלם עבור מומלצים)"
#: ../framework/options/membership.php:18
msgid "Per Listing"
msgstr "רישום לכל"
#: ../framework/options/membership.php:27
msgid "Enable Recurring Payments"
msgstr "אפשר תשלומים חוזרים"
#: ../framework/options/membership.php:29
msgid "Enable or disable recurring option for PayPal & Stripe."
msgstr "הפעל או השבת אפשרות חוזרת עבור PayPal ו-Stripe."
#: ../framework/options/membership.php:39
msgid "Auto Recurring Payments"
msgstr "תשלומים חוזרים אוטומטיים"
#: ../framework/options/membership.php:41
msgid "Enable auto recurring payments for PayPal & Stripe."
msgstr "אפשר תשלומים חוזרים אוטומטיים עבור PayPal ו-Stripe."
#: ../framework/options/membership.php:52
msgid "Expire Days"
msgstr "פג תוקף ימים"
#: ../framework/options/membership.php:53
msgid "Only for \"Per Listings\" and \"Free (Pay for Featured)\""
msgstr "רק עבור \"לכל רישומים\" ו\"חינם (שלם עבור מומלצים)\""
#: ../framework/options/membership.php:54
msgid "Want to set single listing expire days?"
msgstr "רוצה להגדיר ימים בודדים לפוג ימים?"
#: ../framework/options/membership.php:63
msgid "Number Of Expiring Days"
msgstr "מספר הימים לתפוגה"
#: ../framework/options/membership.php:64
msgid "It starts from the moment the property is published on the website"
msgstr "זה מתחיל מרגע פרסום הנכס באתר"
#: ../framework/options/membership.php:65
#: ../framework/options/membership.php:73
msgid "Enter the number of days"
msgstr "הזן את מספר הימים"
#: ../framework/options/membership.php:71
msgid "Featured Listings - Expiring Days"
msgstr "רישומים מומלצים - ימים שפג תוקף"
#: ../framework/options/membership.php:72
msgid "It starts from the moment the property is set to featured"
msgstr "זה מתחיל מרגע שהנכס מוגדר להצגת מודעות"
#: ../framework/options/membership.php:82
msgid "Note: AED, BHD, KWD, SAR currencies not supported by PayPal."
msgstr ""
#: ../framework/options/membership.php:83
msgid "Select the currency to use for paid submissions"
msgstr "בחר את המטבע לשימוש עבור הגשות בתשלום"
#: ../framework/options/membership.php:140
msgid "Submission Price"
msgstr "מחיר הפרסום"
#: ../framework/options/membership.php:142
msgid "Enter the price to list a property"
msgstr "הזן את המחיר כדי לרשום מקום אירוח"
#: ../framework/options/membership.php:149
msgid "Featured Price"
msgstr "מחיר מומלץ"
#: ../framework/options/membership.php:151
msgid "Enter the price to feature a property"
msgstr "הזן את המחיר כדי להציג מקום אירוח"
#: ../framework/options/membership.php:159
msgid "Paypal, Stripe and 2Checkout Api"
msgstr "Paypal, פס ו 2Checkout Api"
#: ../framework/options/membership.php:160
msgid "Sandbox = test API. LIVE = real payments API"
msgstr "ממשק API של Sandbox = test. LIVE = ממשק API לתשלומים אמיתיים"
#: ../framework/options/membership.php:161
msgid ""
"Update PayPal, Stripe and 2Checkout settings according to API type selection"
msgstr "עדכן את הגדרות PayPal, Stripe ו- 2Checkout בהתאם לבחירת סוג ה- API"
#: ../framework/options/membership.php:181
msgid "Thank You Page"
msgstr "דף תודה"
#: ../framework/options/membership.php:192
msgid "Thank you for your business with us"
msgstr "תודה על העסק שלך איתנו"
#: ../framework/options/membership.php:199
#: ../framework/options/membership.php:382
msgid "Enter the page message"
msgstr "הזן את הודעת העמוד"
#: ../framework/options/membership.php:211
msgid "Payment Gateways"
msgstr "אמצעי תשלום"
#: ../framework/options/membership.php:219
msgid "Choose Payment gateway type"
msgstr "בחר סוג שער תשלום"
#: ../framework/options/membership.php:235
msgid ""
"Follow <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360045293072\">WooCommerce Documentation</a>"
msgstr ""
"עקוב אחר <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360045293072\">תיעוד WooCommerce</a>"
#: ../framework/options/membership.php:236
msgid "\"houzez-woo-addon\" and \"woocommerce\" plugin required"
msgstr "נדרש תוסף \"houzez-woo-addon\" ו-\"woocommerce\""
#: ../framework/options/membership.php:246
msgid "Paypal Settings"
msgstr "הגדרות"
#: ../framework/options/membership.php:254
msgid "Enable PayPal"
msgstr "אפשר PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:256
msgid "Enable or disable PayPal"
msgstr "הפעל או השבת את PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:266
msgid "Client ID"
msgstr "מזהה לקוח"
#: ../framework/options/membership.php:268
msgid "Enter the PayPal client ID"
msgstr "הזן את מזהה הלקוח של PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:275
msgid "Client Secret Key"
msgstr "מפתח סודי ללקוח"
#: ../framework/options/membership.php:277
msgid "Enter the PayPal client secret key"
msgstr "הזן את המפתח הסודי של לקוח PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:284
msgid "Receiving Email"
msgstr "מקבל אימייל"
#: ../framework/options/membership.php:286
msgid "Enter the PayPal receiving email account"
msgstr "הזן את חשבון האימייל המקבל PayPal"
#: ../framework/options/membership.php:293
msgid "Stripe Settings"
msgstr "הגדרות פס"
#: ../framework/options/membership.php:301
msgid "Enable Stripe"
msgstr "הפעל פס"
#: ../framework/options/membership.php:303
msgid "Enable or disable Stripe"
msgstr "הפעל או השבת את Stripe"
#: ../framework/options/membership.php:313
#: ../framework/options/reCaptcha.php:56
msgid "Secret Key"
msgstr "מפתח סודי"
#: ../framework/options/membership.php:314
#: ../framework/options/membership.php:323
msgid "Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login"
msgstr "המידע נלקח מחשבונך בכתובת https://dashboard.stripe.com/login"
#: ../framework/options/membership.php:315
msgid "Enter the Stripe secret key"
msgstr "הזן את המפתח הסודי של Stripe"
#: ../framework/options/membership.php:322
msgid "Publishable Key"
msgstr "מפתח הניתן לפרסום"
#: ../framework/options/membership.php:324
msgid "Enter the Stripe publishable key"
msgstr "הזן את המפתח שניתן לפרסום ב-Stripe"
#: ../framework/options/membership.php:331
msgid "Direct Payment / Wire Payment"
msgstr "תשלום ישיר / תשלום בנקאית"
#: ../framework/options/membership.php:339
msgid "Enable Wire Transfer"
msgstr "אפשר העברה בנקאית"
#: ../framework/options/membership.php:341
msgid "Enable or disable the Wire Transfert"
msgstr "הפעל או השבת את העברה בנקאית"
#: ../framework/options/membership.php:351
msgid "Wire instructions"
msgstr "ביצוע העברה"
#: ../framework/options/membership.php:353
msgid "Enter the wire instructions and detail to send the payment"
msgstr "הזן את הוראות העברה ופרטים כדי לשלוח את התשלום"
#: ../framework/options/membership.php:365
msgid "<span class=\"font24\">Direct pay / Wire Transfer</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> תשלום ישיר / העברה בנקאית </ span>"
#: ../framework/options/optimization.php:8
msgid "Optimizations"
msgstr "אופטימיזציות"
#: ../framework/options/optimization.php:16
msgid "Combine JS Scripts"
msgstr "שלב סקריפטים של JS"
#: ../framework/options/optimization.php:17
msgid "Combine all third party js scripts into one file"
msgstr "שלב את כל סקריפטי js של צד שלישי לקובץ אחד"
#: ../framework/options/optimization.php:25
msgid "Combine CSS Styles"
msgstr "שלב סגנונות CSS"
#: ../framework/options/optimization.php:26
msgid "Combine all css styles into one file"
msgstr "שלב את כל סגנונות ה-CSS לקובץ אחד"
#: ../framework/options/optimization.php:34
msgid "Minify JS"
msgstr "צמצם את JS"
#: ../framework/options/optimization.php:35
msgid "Use minify version of js files"
msgstr "השתמש Minify גירסה של קבצי js"
#: ../framework/options/optimization.php:37
#: ../framework/options/optimization.php:47
#: ../framework/options/optimization.php:57
#: ../framework/options/optimization.php:115
msgid "On"
msgstr "עַל"
#: ../framework/options/optimization.php:38
#: ../framework/options/optimization.php:48
#: ../framework/options/optimization.php:58
#: ../framework/options/optimization.php:116
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#: ../framework/options/optimization.php:44
msgid "Minify CSS"
msgstr "צמצם CSS"
#: ../framework/options/optimization.php:45
msgid ""
"By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish you "
"can enable this setting to instead load a single style-min.css file with the "
"code minified. If you are using a child theme you will have to change the "
"@import from pointing to style.css to point to style-min.css"
msgstr ""
"כברירת מחדל, הנושא נטען בסגנון style.css שאינו מוקטן. אם תרצה, תוכל להפעיל "
"הגדרה זו במקום לטעון קובץ style-min.css יחיד עם הקוד המצומצם. אם אתה משתמש "
"בערכת נושא של ילד, יהיה עליך לשנות את ה - @port מתוך הצבעה על style.css כדי "
"להצביע על style-min.css"
#: ../framework/options/optimization.php:54
msgid "Remove Version Parameter From JS & CSS Files"
msgstr "הסר גרסה פרמטר מ JS & CSS קבצים"
#: ../framework/options/optimization.php:55
msgid ""
"Most scripts and style-sheets called by WordPress include a query string "
"identifying the version. This can cause issues with caching and such, which "
"will result in less than optimal load times. You can toggle this setting on "
"to remove the query string from such strings."
msgstr ""
"רוב הסקריפטים וסדיני הסגנון הנקראים על ידי WordPress כוללים מחרוזת שאילתה "
"המזהה את הגירסה. דבר זה עלול לגרום לבעיות במטמון וכאלה, דבר שיביא לפחות "
"מזמני הטעינה האופטימליים. ניתן להחליף את ההגדרה הזו כדי להסיר את מחרוזת "
"השאילתה ממחרוזות כאלו."
#: ../framework/options/optimization.php:64
msgid "Preload Pages"
msgstr "טעינת דפים מראש"
#: ../framework/options/optimization.php:65
msgid ""
"Preload pages right before a user clicks on it for blazing fast browsing "
"between pages."
msgstr "טען מראש דפים ממש לפני שמשתמש לוחץ עליהם לגלישה מהירה בין דפים."
#: ../framework/options/optimization.php:66
msgid ""
"NOTE: if you are using login/register for front-end site then better to not "
"enable this option."
msgstr ""
"הערה: אם אתה משתמש בכניסה/הרשמה לאתר חזיתי אז עדיף לא להפעיל אפשרות זו."
#: ../framework/options/optimization.php:74
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "טען תמונות בעצלתיים"
#: ../framework/options/optimization.php:75
msgid "Enable lazy loading for images, it will boost page loading speed"
msgstr "אפשר טעינה עצלה לתמונות, זה יגביר את מהירות טעינת הדפים"
#: ../framework/options/optimization.php:83
msgid "Disable Emoji Script"
msgstr "השבת את סקריפט האמוג'י"
#: ../framework/options/optimization.php:84
msgid "Remove WP emoji scripts from front-end."
msgstr "הסר סקריפטים של WP אימוג'י מהחזית."
#: ../framework/options/optimization.php:112
msgid "JPEG 100% Quality"
msgstr "איכות JPEG 100%"
#: ../framework/options/optimization.php:113
msgid ""
"By default images cropped with WordPress are resized/cropped at 90% quality. "
"Enable this setting to set all JPEGs to 100% quality."
msgstr ""
"כברירת מחדל תמונות קצוץ עם וורדפרס הם גודל / קצוץ באיכות של 90%. אפשר הגדרה "
"זו כדי להגדיר את כל קבצי JPEG ל- 100% איכות."
#: ../framework/options/price-currency.php:4
msgid "Price & Currency"
msgstr "מחיר ומטבע"
#: ../framework/options/price-currency.php:13
msgid "Multi-currency"
msgstr "ריבוי מטבעות"
#: ../framework/options/price-currency.php:14
msgid ""
"Please note: the currency switcher will not work if this option is enabled"
msgstr "שימו לב: מחליף המטבעות לא יפעל אם אפשרות זו מופעלת"
#: ../framework/options/price-currency.php:15
msgid "Enable or disable multi-currency"
msgstr "הפעל או השבת ריבוי מטבעות"
#: ../framework/options/price-currency.php:23
#: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:15
msgid "Default Currency"
msgstr "מטבע ברירת מחדל"
#: ../framework/options/price-currency.php:24
msgid "Select the default currency"
msgstr "בחר את מטבע ברירת המחדל"
#: ../framework/options/price-currency.php:32
msgid "Info"
msgstr "מידע"
#: ../framework/options/price-currency.php:33
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">Add "
"Currencies</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">הוסף מטבעות</"
"a>"
#: ../framework/options/price-currency.php:40
msgid ""
"Please note: the currency switcher will not work if the short price option "
"is enabled"
msgstr "שימו לב: מחליף המטבעות לא יעבוד אם אפשרות המחיר הקצר מופעלת"
#: ../framework/options/price-currency.php:49
msgid "Short Price Indian - Format"
msgstr "Short Price Indian - פורמט"
#: ../framework/options/price-currency.php:51
msgid ""
"Enable or disable the short price numbers like 1 Hundred, 10 thousand, 10 "
"crore."
msgstr "הפעל או השבת את מספרי המחירים הקצרים כמו 100, 10 אלף, 10 crore."
#: ../framework/options/price-currency.php:60
msgid "Indian Currency Format"
msgstr "פורמט מטבע הודי"
#: ../framework/options/price-currency.php:61
msgid "Enable or disable the Indian Currency format"
msgstr "הפעל או השבת את פורמט המטבע ההודי"
#: ../framework/options/price-currency.php:69
msgid "Currency Symbol"
msgstr "סמל המטבע"
#: ../framework/options/price-currency.php:73
msgid "Enter the currency sign. (For Example: $)"
msgstr "הזן את סימן המטבע. (לדוגמה: $)"
#: ../framework/options/price-currency.php:78
msgid "Currency Symbol Position"
msgstr "מיקום סמל המטבע"
#: ../framework/options/price-currency.php:82
msgid "Before the price"
msgstr "לפני המחיר"
#: ../framework/options/price-currency.php:83
msgid "After the price"
msgstr "אחרי המחיר"
#: ../framework/options/price-currency.php:87
msgid "Select the currency symbol position"
msgstr "בחר את מיקום סמל המטבע"
#: ../framework/options/price-currency.php:92
msgid "Number of decimal points"
msgstr "מספר נקודות עשרוניות"
#: ../framework/options/price-currency.php:94
msgid "Select the decimal points"
msgstr "בחר את הנקודות העשרוניות"
#: ../framework/options/price-currency.php:121
msgid "Decimal Points Separator"
msgstr "מפריד נקודות עשרוניות"
#: ../framework/options/price-currency.php:130
msgid "Enter the decimal points separator (For Example: .)"
msgstr "הזן את מפריד הנקודות העשרוניות (לדוגמה: .)"
#: ../framework/options/price-currency.php:135
msgid "Thousands Separator"
msgstr "אלפים מפריד"
#: ../framework/options/price-currency.php:144
msgid "Enter the thousands separator (For Example: ,)"
msgstr "הזן את מפריד האלפים (לדוגמה: ,)"
#: ../framework/options/price-currency.php:149
msgid "Price Separator"
msgstr "מפריד מחירים"
#: ../framework/options/price-currency.php:153
msgid ""
"Provide what you want to show between price and price label. Example: / or "
"empty space"
msgstr "ספק את מה שברצונך להציג בין המחיר לתווית המחיר. דוגמה: / או חלל ריק"
#: ../framework/options/print-property.php:5
#: ../framework/options/property-detail.php:635
msgid "Print Property"
msgstr "הדפס נכס"
#: ../framework/options/print-property.php:14
msgid "Print Property Logo"
msgstr "הדפס לוגו נכס"
#: ../framework/options/print-property.php:17
msgid "Upload your custom site logo for print property."
msgstr "העלה את לוגו האתר המותאם אישית שלך עבור מאפיין הדפסה."
#: ../framework/options/print-property.php:32
msgid "Property Description"
msgstr "תיאור הנכס"
#: ../framework/options/print-property.php:82
msgid "Gallery Images"
msgstr "גלריית תמונות"
#: ../framework/options/print-property.php:92
msgid "QR Code"
msgstr "קוד QR"
#: ../framework/options/property-detail.php:5
msgid "Property Detail"
msgstr "פרטי הנכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:13
msgid "Property Banner"
msgstr "באנר נכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:14
msgid ""
"Select the banner version you want to display in the property detail page"
msgstr "בחר את גרסת הבאנר שברצונך להציג בדף פרטי הנכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:15
msgid "Select the banner version"
msgstr "בחר את גרסת הבאנר"
#: ../framework/options/property-detail.php:53
msgid "Select the content layout"
msgstr "בחר את פריסת התוכן"
#: ../framework/options/property-detail.php:67
msgid "Property Banner Active Tab"
msgstr "כרטיסייה פעילה באנר נכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:68
msgid ""
"The property top banner has three tabs, the image/gallery, map view and "
"street view. Select the one you want to display first"
msgstr ""
"באנר העליון של הנכס יש שלוש כרטיסיות, התמונה/גלריה, תצוגת מפה ותצוגת רחוב. "
"בחר את זה שאתה רוצה להציג ראשון"
#: ../framework/options/property-detail.php:69
msgid "Active tab must be enable in \"Media Tabs Manager\" below"
msgstr "הכרטיסייה הפעילה חייבת להיות מופעלת ב\"מנהל כרטיסיות המדיה\" למטה"
#: ../framework/options/property-detail.php:71
#: ../framework/options/property-detail.php:86
msgid "Image/Gallery"
msgstr "תמונה / גלריה"
#: ../framework/options/property-detail.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:87
#: ../template-parts/listing/partials/mobile-map-switch.php:4
msgid "Map View"
msgstr "תצוגת מפה"
#: ../framework/options/property-detail.php:73
msgid "360 Virtual Tour"
msgstr "360 סיור וירטואלי"
#: ../framework/options/property-detail.php:88
#: ../framework/options/translation-old.php:2147
#: ../framework/options/translation-old.php:2148
#: ../framework/options/translation.php:2147
#: ../framework/options/translation.php:2148
msgid "Street View"
msgstr "תצוגת רחוב"
#: ../framework/options/property-detail.php:100
msgid "Full Width Property Content Layout"
msgstr "פריסת תוכן נכס ברוחב מלא"
#: ../framework/options/property-detail.php:101
msgid ""
"If you select yes the property page will be full-width without the sidebar"
msgstr "אם תבחר כן, דף המאפיינים יהיה ברוחב מלא ללא סרגל הצד"
#: ../framework/options/property-detail.php:102
msgid "Do you want to make the property page full width?"
msgstr "האם אתה רוצה להפוך את דף הנכס ברוחב מלא?"
#: ../framework/options/property-detail.php:112
msgid "Property Tools Position in mobile"
msgstr "מיקום כלי נכס במובייל"
#: ../framework/options/property-detail.php:113
msgid "Set position of share & favorite icons for mobile"
msgstr "הגדר את מיקום השיתוף והסמלים המועדפים לנייד"
#: ../framework/options/property-detail.php:115
msgid "Under Banner"
msgstr "תחת באנר"
#: ../framework/options/property-detail.php:116
msgid "Under Property Title"
msgstr "תחת כותרת הנכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:124
msgid "Details section columns"
msgstr "עמודות מקטע פרטים"
#: ../framework/options/property-detail.php:125
msgid "Select number of columns you show for details section"
msgstr "בחר את מספר העמודות שתציג לקטע הפרטים"
#: ../framework/options/property-detail.php:128
#: ../framework/options/property-detail.php:142
#: ../framework/options/property-detail.php:156
msgid "1 Column"
msgstr "עמודה 1"
#: ../framework/options/property-detail.php:129
#: ../framework/options/property-detail.php:143
#: ../framework/options/property-detail.php:157
msgid "2 Columns"
msgstr "2 עמודות"
#: ../framework/options/property-detail.php:130
#: ../framework/options/property-detail.php:144
#: ../framework/options/property-detail.php:158
msgid "3 Columns"
msgstr "3 עמודות"
#: ../framework/options/property-detail.php:138
msgid "Address section columns"
msgstr "עמודות מקטע כתובת"
#: ../framework/options/property-detail.php:139
msgid "Select number of columns you show for address section"
msgstr "בחר את מספר העמודות שתציג עבור מקטע הכתובות"
#: ../framework/options/property-detail.php:152
msgid "Features section columns"
msgstr "כולל עמודות מדור"
#: ../framework/options/property-detail.php:153
msgid "Select number of columns you show for features section"
msgstr "בחר את מספר העמודות שתציג עבור קטע תכונות"
#: ../framework/options/property-detail.php:166
msgid "Property Detail Navigation"
msgstr "ניווט פרטי נכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:167
msgid "It works only for default layout"
msgstr "זה עובד רק עבור פריסת ברירת מחדל"
#: ../framework/options/property-detail.php:168
msgid "Do you wan to display the property detail page sticky navigation bar?"
msgstr "האם אתה רוצה להציג את סרגל הניווט הדביק של דף פרטי הנכס?"
#: ../framework/options/property-detail.php:178
msgid "Address Map Section"
msgstr "מדור מפת כתובות"
#: ../framework/options/property-detail.php:179
msgid "If enabled, the map in the top banner will not displayed"
msgstr "אם מופעל, המפה בבאנר העליון לא תוצג"
#: ../framework/options/property-detail.php:180
msgid "Enable or disable the map in the address section"
msgstr "הפעל או השבת את המפה בקטע הכתובות"
#: ../framework/options/property-detail.php:188
msgid "Do you want to receive the copy of message sent to agent ?"
msgstr "האם ברצונך לקבל את עותק ההודעה שנשלח לסוכן?"
#: ../framework/options/property-detail.php:199
msgid "Email address to receive message copy."
msgstr "כתובת דוא\"ל כדי לקבל עותק להודעה."
#: ../framework/options/property-detail.php:200
msgid ""
"This email address will receive a copy of message sent to agent from "
"property detail page."
msgstr "כתובת דוא\"ל זו תקבל עותק של ההודעה שנשלחה לסוכן מדף פרטי הנכס."
#: ../framework/options/property-detail.php:211
msgid "Layout Manager - Default"
msgstr "מנהל פריסה - ברירת מחדל"
#: ../framework/options/property-detail.php:224
#: ../framework/options/translation-old.php:641
#: ../framework/options/translation.php:641
msgid "Overview"
msgstr "סקירה כללית"
#: ../framework/options/property-detail.php:232
#: ../framework/options/property-detail.php:399
#: ../framework/options/property-detail.php:747
#: ../framework/options/property-detail.php:755
#: ../framework/options/translation-old.php:723
#: ../framework/options/translation-old.php:1498
#: ../framework/options/translation-old.php:1499
#: ../framework/options/translation.php:723
#: ../framework/options/translation.php:1498
#: ../framework/options/translation.php:1499
msgid "Walkscore"
msgstr "Walkscore"
#: ../framework/options/property-detail.php:233
#: ../framework/options/property-detail.php:332
#: ../framework/options/property-detail.php:389
#: ../framework/options/property-detail.php:924
#: ../framework/options/translation-old.php:717
#: ../framework/options/translation-old.php:1230
#: ../framework/options/translation-old.php:2202
#: ../framework/options/translation.php:717
#: ../framework/options/translation.php:1230
#: ../framework/options/translation.php:2202
msgid "Mortgage Calculator"
msgstr "מחשבון משכנתא"
#: ../framework/options/property-detail.php:234
msgid "Agent bottom"
msgstr "הסוכן למטה"
#: ../framework/options/property-detail.php:236
#: ../framework/options/property-detail.php:392
#: ../framework/options/translation-old.php:776
#: ../framework/options/translation.php:776
msgid "Similar Listings"
msgstr "מקומות אירוח דומים"
#: ../framework/options/property-detail.php:239
msgid "Overview v2"
msgstr "סקירה כללית v2"
#: ../framework/options/property-detail.php:240
msgid "Near by Places"
msgstr "מקומות קרובים"
#: ../framework/options/property-detail.php:241
msgid "Section Gallery"
msgstr "גלריית המדור"
#: ../framework/options/property-detail.php:243
#: ../framework/options/property-detail.php:359
#: ../framework/options/property-detail.php:401
msgid "Schedule Tour v2"
msgstr "תזמון סיור v2"
#: ../framework/options/property-detail.php:245
#: ../framework/options/property-detail.php:398
msgid "Multi Unit / Sub Listings"
msgstr "יחידת רב / תת רשימות"
#: ../framework/options/property-detail.php:246
#: ../framework/options/property-detail.php:402
#: ../framework/options/property-detail.php:725
msgid "Adsense Space 1"
msgstr "מרחב אדסנס 1"
#: ../framework/options/property-detail.php:247
#: ../framework/options/property-detail.php:403
#: ../framework/options/property-detail.php:731
msgid "Adsense Space 2"
msgstr "Adsense Space 2"
#: ../framework/options/property-detail.php:248
#: ../framework/options/property-detail.php:404
#: ../framework/options/property-detail.php:737
msgid "Adsense Space 3"
msgstr "Adsense Space 3"
#: ../framework/options/property-detail.php:249
#: ../framework/options/property-detail.php:314
#: ../framework/options/property-detail.php:405
#: ../property-details/availability-calendar.php:9
#: ../property-details/luxury-homes/availability-calendar.php:9
msgid "Availability Calendar"
msgstr "לוח הזמינות"
#: ../framework/options/property-detail.php:257
msgid "Section Gallery Number of Visible Images"
msgstr "גלריית מדור מספר תמונות גלויות"
#: ../framework/options/property-detail.php:267
msgid "Section Gallery Images in a row"
msgstr "גלריית מדור תמונות ברצף"
#: ../framework/options/property-detail.php:277
msgid "Layout Manager - Tabs"
msgstr "מנהל פריסה - כרטיסיות"
#: ../framework/options/property-detail.php:305
msgid "Agent contact form section"
msgstr "קטע טופס יצירת קשר עם סוכן"
#: ../framework/options/property-detail.php:306
msgid "Enable or disable agent contact for section section."
msgstr "הפעל או השבת איש קשר של סוכן עבור מקטע."
#: ../framework/options/property-detail.php:315
msgid "Enable or disable the availability calendar section."
msgstr "הפעל או השבת את קטע לוח השנה הזמינות."
#: ../framework/options/property-detail.php:324
msgid "Enable or disable the energy class sectio."
msgstr "הפעל או השבת את קטע מחלקת האנרגיה."
#: ../framework/options/property-detail.php:333
msgid "Enable or disable mortgage calculator section."
msgstr "הפעל או השבת את סעיף מחשבון המשכנתא."
#: ../framework/options/property-detail.php:341
msgid "Sub Listings"
msgstr "תת רשימות"
#: ../framework/options/property-detail.php:342
msgid "Enable or disable the sub listings section."
msgstr "הפעל או השבת את קטע רישומי המשנה."
#: ../framework/options/property-detail.php:351
#: ../framework/options/property-detail.php:360
msgid "Enable or disable the schedule a tour form."
msgstr "הפעל או השבת את טופס תזמון סיור."
#: ../framework/options/property-detail.php:370
msgid "Layout Manager - Luxury Homes"
msgstr "מנהל פריסה - בתי יוקרה"
#: ../framework/options/property-detail.php:383
msgid "Description & Details"
msgstr "תיאור ופרטים"
#: ../framework/options/property-detail.php:390
msgid "Agent Contact"
msgstr "צור קשר עם הסוכן"
#: ../framework/options/property-detail.php:397
msgid "Nearby"
msgstr "סָמוּך"
#: ../framework/options/property-detail.php:415
msgid "Gallery Popup"
msgstr "גלריה קופץ"
#: ../framework/options/property-detail.php:423
msgid "Gallery lightbox type"
msgstr "סוג ה-lightbox של הגלריה"
#: ../framework/options/property-detail.php:424
msgid "Select which popup lightox you want to use for property gallery."
msgstr "בחר באיזה Lightox קופץ תרצה להשתמש עבור גלריית נכסים."
#: ../framework/options/property-detail.php:427
msgid "Houzez BuiltIn"
msgstr "Houzez BuiltIn"
#: ../framework/options/property-detail.php:428
msgid "Photo Swipe"
msgstr "החלקת תמונה"
#: ../framework/options/property-detail.php:458
msgid "Overview Section"
msgstr "סעיף סקירה"
#: ../framework/options/property-detail.php:467
msgid "Show property id in section header."
msgstr "הצג את מזהה הנכס בכותרת המדור."
#: ../framework/options/property-detail.php:476
msgid "Drag and drop data manage for overview section"
msgstr "גרור ושחרר ניהול נתונים לקטע סקירה כללית"
#: ../framework/options/property-detail.php:497
msgid "Energy Classes"
msgstr "שיעורי אנרגיה"
#: ../framework/options/property-detail.php:499
msgid "Enter comma separated energy classes"
msgstr "הזן מחלקות אנרגיה מופרדות בפסיקים"
#: ../framework/options/property-detail.php:504
msgid "Class 1 Color"
msgstr "צבע מחלקה 1"
#: ../framework/options/property-detail.php:512
msgid "Class 2 Color"
msgstr "צבע מחלקה 2"
#: ../framework/options/property-detail.php:520
msgid "Class 3 Color"
msgstr "צבע מחלקה 3"
#: ../framework/options/property-detail.php:528
msgid "Class 4 Color"
msgstr "צבע דרגה 4"
#: ../framework/options/property-detail.php:536
msgid "Class 5 Color"
msgstr "צבע דרגה 5"
#: ../framework/options/property-detail.php:544
msgid "Class 6 Color"
msgstr "צבע מחלקה 6"
#: ../framework/options/property-detail.php:552
msgid "Class 7 Color"
msgstr "צבע כיתה 7"
#: ../framework/options/property-detail.php:560
msgid "Class 8 Color"
msgstr "צבע דרגה 8"
#: ../framework/options/property-detail.php:568
msgid "Class 9 Color"
msgstr "צבע כיתה 9"
#: ../framework/options/property-detail.php:576
msgid "Class 10 Color"
msgstr "צבע מחלקה 10"
#: ../framework/options/property-detail.php:597
msgid "Updated Date"
msgstr "תאריך עדכון"
#: ../framework/options/property-detail.php:602
#: ../framework/options/translation-old.php:925
#: ../framework/options/translation-old.php:2077
#: ../framework/options/translation-old.php:2078
#: ../framework/options/translation.php:925
#: ../framework/options/translation.php:2077
#: ../framework/options/translation.php:2078
msgid "State/county"
msgstr "מדינה/מחוז"
#: ../framework/options/property-detail.php:604
#: ../framework/options/translation-old.php:913
#: ../framework/options/translation-old.php:2053
#: ../framework/options/translation-old.php:2054
#: ../framework/options/translation.php:913
#: ../framework/options/translation.php:2053
#: ../framework/options/translation.php:2054
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "מיקוד"
#: ../framework/options/property-detail.php:627
msgid "Show/Hide Data"
msgstr "הצג / הסתר נתונים"
#: ../framework/options/property-detail.php:637
msgid "Enable/Disable print property button"
msgstr "הפעל / השבת את לחצן מאפייני ההדפסה"
#: ../framework/options/property-detail.php:645
#: ../framework/options/styling.php:1244
#: ../framework/options/translation-old.php:32
#: ../framework/options/translation.php:32
msgid "Featured Label"
msgstr "תווית מוצגת"
#: ../framework/options/property-detail.php:647
msgid "Enable/Disable featured label"
msgstr "הפעל/השבת תווית מוצגת"
#: ../framework/options/property-detail.php:657
msgid "Enable/Disable property status"
msgstr "הפעל/השבת את סטטוס הנכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:667
msgid "Enable/Disable property labels"
msgstr "הפעל/השבת תוויות מאפיינים"
#: ../framework/options/property-detail.php:675
msgid "Favorite Property"
msgstr "נכס מועדף"
#: ../framework/options/property-detail.php:677
msgid "Enable/Disable favorite property button"
msgstr "הפעל / השבת את לחצן המאפיין המועדף"
#: ../framework/options/property-detail.php:685
msgid "Share Property"
msgstr "שתף נכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:687
msgid "Enable/Disable share property button"
msgstr "הפעל / השבת את מאפיין השיתוף"
#: ../framework/options/property-detail.php:695
msgid "Documents Download"
msgstr "הורדת מסמכים"
#: ../framework/options/property-detail.php:696
msgid "Enable/Disable documents download only for registers users."
msgstr "הפעל / השבת מסמכים להורדה רק עבור משתמשים רושמים."
#: ../framework/options/property-detail.php:705
msgid "Property Detail Information"
msgstr "פרטי נכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:707
msgid "Select which information you want to hide from the property detail page"
msgstr "בחרו איזה מידע תרצו להסתיר מדף פרטי מקום האירוח"
#: ../framework/options/property-detail.php:717
msgid "Adsense Spaces"
msgstr "מרחבי אדסנס"
#: ../framework/options/property-detail.php:726
#: ../framework/options/property-detail.php:732
#: ../framework/options/property-detail.php:738
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code, html banner also allowed."
msgstr "הדבק את קוד הבאנר JS או Google Adsense, גם באנר HTML מותר."
#: ../framework/options/property-detail.php:756
msgid "Enable or disable the Walkscore section on property detail page."
msgstr "הפעילו או השביתו את המקטע מרחק הליכה בעמוד הפרטים של מקום האירוח."
#: ../framework/options/property-detail.php:764
msgid "Walkscore API Key"
msgstr "מפתח API של מרחק הליכה"
#: ../framework/options/property-detail.php:765
msgid ""
"Enter your Walkscore API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
"walkscore.com/professional/api.php\">Get an API code</a>"
msgstr ""
"הזן את קוד מפתח ה-API של Walkscore. <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
"walkscore.com/professional/api.php\">קבל קוד API</a>"
#: ../framework/options/property-detail.php:773
msgid "Yelp Nearby Places"
msgstr "Yelp מקומות קרובים"
#: ../framework/options/property-detail.php:782
msgid "Enable or disable Yelp on the property detail page."
msgstr "הפעל או השבת את Yelp בדף פרטי הנכס."
#: ../framework/options/property-detail.php:783
msgid ""
"Please note that Yelp is not working for all countries. See here <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\">https://www.yelp."
"com/factsheet</a> the list of countries where Yelp is available."
msgstr ""
"שים לב ש- Yelp אינו פועל עבור כל הארצות. ראה כאן <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.yelp.com/factsheet\"> https://www.yelp.com/factsheet </a> "
"רשימת הארצות שבהן Yelp זמינה."
#: ../framework/options/property-detail.php:791
msgid "Yelp API Key"
msgstr "מפתח API של Yelp"
#: ../framework/options/property-detail.php:793
msgid ""
"Enter your Yelp API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp."
"com/developers/v3/manage_app\">Get an API code</a>"
msgstr ""
"הזן את קוד מפתח ה-API של Yelp. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp."
"com/developers/v3/manage_app\">קבל קוד API</a>"
#: ../framework/options/property-detail.php:800
msgid "Yelp Categories"
msgstr "Yelp קטגוריות"
#: ../framework/options/property-detail.php:801
msgid "Select the Yelp categories that you want to display."
msgstr "בחר את קטגוריות ה-Yelp שברצונך להציג."
#: ../framework/options/property-detail.php:833
msgid "Yelp Results Limit"
msgstr "מגבלת תוצאות ב-Yelp"
#: ../framework/options/property-detail.php:834
msgid "Enter the number of result that you want to display"
msgstr "הזן את מספר התוצאות שברצונך להציג"
#: ../framework/options/property-detail.php:842
msgid "Yelp Distance Unit"
msgstr "יחידת מרחק של Yelp"
#: ../framework/options/property-detail.php:843
msgid "Select the distance unit."
msgstr "בחר את יחידת המרחק."
#: ../framework/options/property-detail.php:858
#: ../framework/options/translation-old.php:735
#: ../framework/options/translation.php:735
msgid "Schedule a Tour"
msgstr "תזמן סיור"
#: ../framework/options/property-detail.php:866
msgid "Time Slots"
msgstr "משבצות זמן"
#: ../framework/options/property-detail.php:867
msgid ""
"Use the comma to separate the time slots. (For example: 12:00 am, 12:15 am, "
"12:30 am)"
msgstr ""
"השתמש בפסיק כדי להפריד בין משבצות הזמן. (לדוגמה: 12:00 בבוקר, 12:15 בבוקר, "
"12:30 בבוקר)"
#: ../framework/options/property-detail.php:873
#: ../framework/options/property-detail.php:932
msgid "Select the Status"
msgstr "בחר את הסטטוס"
#: ../framework/options/property-detail.php:874
msgid "Select status where you want to hide schedule tour section"
msgstr "בחר סטטוס שבו ברצונך להסתיר את קטע תזמון הסיור"
#: ../framework/options/property-detail.php:887
msgid "Redirect to"
msgstr "הפנה מחדש אל"
#: ../framework/options/property-detail.php:888
msgid "Enter url where form will be redirect after success"
msgstr "הזן כתובת אתר שבה הטופס יופנה מחדש לאחר הצלחה"
#: ../framework/options/property-detail.php:916
msgid "Luxury Homes Icons"
msgstr "אייקונים של בתי יוקרה"
#: ../framework/options/property-detail.php:918
msgid "Icons for the Luxury Homes property detail page"
msgstr "אייקונים עבור דף הפרטים של נכס בתי יוקרה"
#: ../framework/options/property-detail.php:933
msgid "Select status where you want to hide mortgage calculator"
msgstr "בחר סטטוס שבו ברצונך להסתיר את מחשבון המשכנתא"
#: ../framework/options/property-detail.php:945
msgid "Default Down Payment"
msgstr "ברירת מחדל למקדמה"
#: ../framework/options/property-detail.php:946
msgid "Enter default down payment percentage(%)"
msgstr "הזן את אחוז התשלום המוגדר כברירת מחדל (%)"
#: ../framework/options/property-detail.php:953
msgid "Default Terms(years)"
msgstr "תנאי ברירת מחדל (שנים)"
#: ../framework/options/property-detail.php:961
msgid "Default Interest Rate(%)"
msgstr "ריבית ברירת מחדל (%)"
#: ../framework/options/property-detail.php:969
#: ../framework/options/translation-old.php:1245
#: ../framework/options/translation-old.php:1246
#: ../framework/options/translation.php:1245
#: ../framework/options/translation.php:1246
msgid "Property Tax"
msgstr "מס על הנכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:970
msgid "Enable or disable property tax"
msgstr "הפעל או השבת מס רכוש"
#: ../framework/options/property-detail.php:978
msgid "Default Property tax"
msgstr "ברירת מחדל ארנונה"
#: ../framework/options/property-detail.php:987
msgid "Homey Insurance"
msgstr "ביטוח ביתי"
#: ../framework/options/property-detail.php:988
msgid "Enable or disable homey insurance"
msgstr "הפעל או השבת את ביטוח הבית"
#: ../framework/options/property-detail.php:996
msgid "Default Homey Insurance"
msgstr "ברירת מחדל ביטוח Homey"
#: ../framework/options/property-detail.php:1005
#: ../framework/options/translation-old.php:1257
#: ../framework/options/translation-old.php:1258
#: ../framework/options/translation.php:1257
#: ../framework/options/translation.php:1258
msgid "PMI"
msgstr "PMI"
#: ../framework/options/property-detail.php:1006
msgid "Enable or disable pmi"
msgstr "הפעל או השבת את pmi"
#: ../framework/options/property-detail.php:1014
msgid "Default PMI"
msgstr "PMI ברירת מחדל"
#: ../framework/options/property-detail.php:1025
#: ../framework/options/property-detail.php:1033
msgid "Similar Properties"
msgstr "מאפיינים דומים"
#: ../framework/options/property-detail.php:1034
msgid "Enable or disable the similar properties on the property detail page."
msgstr "הפעל או השבת את המאפיינים הדומים בדף פרטי הנכס."
#: ../framework/options/property-detail.php:1043
msgid "Similar Properties Criteria"
msgstr "קריטריוני מאפיינים דומים"
#: ../framework/options/property-detail.php:1044
msgid "Choose which criteria you want to use to display similar properties."
msgstr "בחר באילו קריטריונים תרצה להשתמש כדי להציג מאפיינים דומים."
#: ../framework/options/property-detail.php:1049
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:118
msgid "Property Feature"
msgstr "תכונה נכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:1050
msgid "Property Country"
msgstr "איזור מקום האירוח"
#: ../framework/options/property-detail.php:1051
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:114
msgid "Property State"
msgstr "מדינת רכוש"
#: ../framework/options/property-detail.php:1052
#: ../framework/options/property-detail.php:1190
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:112
msgid "Property City"
msgstr "נכס עיר"
#: ../framework/options/property-detail.php:1053
#: ../framework/options/property-detail.php:1191
msgid "Property Area"
msgstr "בריכה במקום האירוח"
#: ../framework/options/property-detail.php:1069 ../framework/vc_extend.php:127
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: ../framework/options/property-detail.php:1077
msgid "Similar Properties View"
msgstr "מקומות אירוח דומים שנצפו"
#: ../framework/options/property-detail.php:1078
msgid "Select the view to display for similar properties."
msgstr "בחר את התצוגה להצגה עבור נכסים דומים."
#: ../framework/options/property-detail.php:1101
msgid "Similar Properties Number"
msgstr "מספר מקומות אירוח דומים"
#: ../framework/options/property-detail.php:1102
msgid "Select how many similar properties to display"
msgstr "בחר כמה מאפיינים דומים להציג"
#: ../framework/options/property-detail.php:1121
#: ../framework/options/property-detail.php:1130
msgid "Reviews & Ratings"
msgstr "ביקורות ודירוגים"
#: ../framework/options/property-detail.php:1131
msgid "Enable or disable the reviews & ratings on the property detail page."
msgstr "הפעל או השבת את הביקורות והדירוגים בדף הפרטים של הנכס."
#: ../framework/options/property-detail.php:1139
msgid "Allow review only for loggedIn user?"
msgstr "אפשר סקירה רק עבור משתמש רשום?"
#: ../framework/options/property-detail.php:1148
msgid "New Ratings Approved By Admin"
msgstr "דירוגים חדשים שאושרו על ידי מנהל מערכת"
#: ../framework/options/property-detail.php:1149
msgid "New reviews & ratings must be approved by the administrator"
msgstr "ביקורות ודירוגים חדשים חייבים באישור המנהל"
#: ../framework/options/property-detail.php:1157
msgid "Updated Ratings Approved by Admin"
msgstr "דירוגים מעודכנים אושרו על ידי מנהל מערכת"
#: ../framework/options/property-detail.php:1158
msgid "Updated reviews & ratings must be approved by the administrator"
msgstr "ביקורות ודירוגים מעודכנים חייבים באישור המנהל"
#: ../framework/options/property-detail.php:1166
msgid "Number of Reviews"
msgstr "מספר הביקורות"
#: ../framework/options/property-detail.php:1167
msgid "Enter the number of reviews to display on the property detail page"
msgstr "הזן את מספר הביקורות שיוצגו בדף פרטי הנכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:1174
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "פירורי לחם"
#: ../framework/options/property-detail.php:1184
msgid "Choose breadcrumb type for single property page"
msgstr "בחר סוג פירורי לחם עבור דף נכס בודד"
#: ../framework/options/property-detail.php:1189
msgid "Property Status and Type"
msgstr "קהל יעד וסוג מקום האירוח"
#: ../framework/options/property-detail.php:1192
msgid "Property City and Area"
msgstr "נכס עיר ואזור"
#: ../framework/options/property-detail.php:1200
msgid "Next/Prev Property"
msgstr "נכס הבא/הקודם"
#: ../framework/options/property-detail.php:1209
msgid "Next/Prev Property Navigation"
msgstr "ניווט במקומות אירוח הבא/הקודם"
#: ../framework/options/property-detail.php:1210
msgid ""
"Enable or disable the next/prev property navigation at the end of the "
"property detail page"
msgstr "הפעל או השבת את ניווט הנכס הבא/הקודם בסוף דף פרטי הנכס"
#: ../framework/options/property-detail.php:1219
#: ../framework/options/translation-old.php:2195
#: ../framework/options/translation-old.php:2196
#: ../framework/options/translation.php:2195
#: ../framework/options/translation.php:2196
msgid "Disclaimer"
msgstr "כתב ויתור"
#: ../framework/options/property-detail.php:1228
msgid "Show Disclaimer"
msgstr "הצג כתב ויתור"
#: ../framework/options/property-detail.php:1229
msgid "Enable or disable disclaimer"
msgstr "הפעלה או השבתה של כתב ויתור"
#: ../framework/options/property-detail.php:1237
msgid "Disclaimer Text"
msgstr "תניית פטור"
#: ../framework/options/property-detail.php:1238
msgid ""
"Add disclaimer text globally for all properties, this can be also set on "
"single property level when add/edit property"
msgstr ""
"הוסף טקסט כתב ויתור באופן כללי עבור כל המאפיינים, ניתן להגדיר זאת גם ברמת "
"מאפיין יחיד בעת הוספה/עריכה של מאפיין"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:4 ../framework/options/reCaptcha.php:22
msgid "Google reCaptcha"
msgstr "Google reCaptcha"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:12
msgid "reCaptcha"
msgstr "אימות"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:13
msgid "Enable or disable Google reCaptcha on forms"
msgstr "הפעל או השבת את Google reCaptcha בטפסים"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:24
msgid ""
"<p>If you do not have keys already then visit <kbd>\n"
" <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n"
" https://www.google.com/recaptcha/admin</a></kbd> to generate "
"them.\n"
" Set the respective keys in <kbd>Site Key</kbd> and\n"
" <kbd>Secret Key</kbd></p>"
msgstr ""
"<p> אם אין לך כבר מפתחות אז בקר <kbd>\n"
" <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n"
" https://www.google.com/recaptcha/admin </a> </ kbd> כדי "
"ליצור אותם.\n"
" הגדר את המקשים המתאימים ב <kbd> מפתח האתר </ kbd>\n"
" <kbd> מפתח סודי </ kbd> </ p>"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:34
msgid "reCaptcha Version"
msgstr "גרסת reCaptcha"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:35
msgid "Get new keys for V3 as V2 keys will not work!"
msgstr "קבל מפתחות חדשים עבור V3 מכיוון שמפתחות V2 לא יעבדו!"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:47
msgid "Site Key"
msgstr "מפתח אתר"
#: ../framework/options/reCaptcha.php:48
msgid "Enter your Google reCaptha site key."
msgstr "הזן את מפתח האתר שלך ב-Google reCaptha."
#: ../framework/options/reCaptcha.php:57
msgid "Enter your Google reCaptha Secret key."
msgstr "הזן את המפתח הסודי של Google reCaptha."
#: ../framework/options/splash.php:4
msgid "Splash Page"
msgstr "דף הפתיחה"
#: ../framework/options/splash.php:18
msgid "Select the spash page header Layout"
msgstr "בחר את פריסת כותרת הדף הספש"
#: ../framework/options/splash.php:24
msgid "Page Background Type"
msgstr "סוג רקע עמוד"
#: ../framework/options/splash.php:31
msgid "Select the page background type"
msgstr "בחר את סוג הרקע של הדף"
#: ../framework/options/splash.php:38
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
#: ../framework/options/splash.php:39
msgid "Enable or disable the splash page navigation"
msgstr "הפעל או השבת את הניווט בדף הפתיחה"
#: ../framework/options/splash.php:60
#: ../framework/options/translation-old.php:442
#: ../framework/options/translation-old.php:468
#: ../framework/options/translation.php:442
#: ../framework/options/translation.php:468 ../inc/blocks/class-library.php:90
#: ../localization.php:40 ../searchform.php:16
#: ../template-parts/dashboard/property/search.php:5
#: ../template-parts/dashboard/property/search.php:13
#: ../template-parts/dashboard/submit/property-search.php:7
#: ../template-parts/realtors/agent/mobile-agent-search-overlay.php:15
#: ../template-parts/search/mobile-search.php:46
msgid "Search"
msgstr "לחפש"
#: ../framework/options/splash.php:61
msgid "Enable or disable the search on the splash page"
msgstr "הפעל או השבת את החיפוש בדף הפתיחה"
#: ../framework/options/splash.php:72
msgid "Background Image Options"
msgstr "אפשרויות תמונת רקע"
#: ../framework/options/splash.php:82 ../framework/options/splash.php:107
msgid "Recommended image size 2000px x 1000px."
msgstr "גודל תמונה מומלץ 2000px x 1000px."
#: ../framework/options/splash.php:97
msgid "Background Slider Options"
msgstr "אפשרויות רקע המחוון"
#: ../framework/options/splash.php:105
msgid "Add/Edit Images"
msgstr "הוסף / ערוך תמונות"
#: ../framework/options/splash.php:121
msgid "Background Video Options"
msgstr "רקע אפשרויות וידאו"
#: ../framework/options/splash.php:130
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
#: ../framework/options/splash.php:132
msgid "Upload the mp4 file"
msgstr "העלה את קובץ mp4"
#: ../framework/options/splash.php:140
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"
#: ../framework/options/splash.php:142
msgid "Upload the webm file"
msgstr "העלה את קובץ webm"
#: ../framework/options/splash.php:150
msgid "OGV"
msgstr "OGV"
#: ../framework/options/splash.php:152
msgid "Upload the ogv file"
msgstr "העלה את קובץ ogv"
#: ../framework/options/splash.php:159
msgid "Video Cover Image"
msgstr "תמונת שער וידאו"
#: ../framework/options/splash.php:161
msgid "Upload the cover image file"
msgstr "העלה את קובץ תמונת השער"
#: ../framework/options/splash.php:174
msgid "Welcome Title"
msgstr "כותרת ברוכים הבאים"
#: ../framework/options/splash.php:189
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "כותרת כתוביות"
#: ../framework/options/splash.php:190
msgid "Enter the sub-title"
msgstr "הזן את כותרת המשנה"
#: ../framework/options/splash.php:207
msgid "Enter the text"
msgstr "הזן את הטקסט"
#: ../framework/options/splash.php:231
msgid "Enable or disable the social media icons"
msgstr "הפעל או השבת את סמלי המדיה החברתית"
#: ../framework/options/splash.php:258
msgid "Enter the Google Plus profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Google Plus"
#: ../framework/options/splash.php:282
msgid "Enter the telegram profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל הטלגרם"
#: ../framework/options/splash.php:297
msgid "Logo Link"
msgstr "קישור לוגו"
#: ../framework/options/splash.php:305
msgid "Splash Page Logo Link"
msgstr "קישור לדף"
#: ../framework/options/splash.php:306
msgid "Select a page from the list or custom"
msgstr "בחר דף מהרשימה או מותאם אישית"
#: ../framework/options/splash.php:320
msgid "Enter the URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר"
#: ../framework/options/styling.php:4
msgid "Styling"
msgstr "סִגנוּן"
#: ../framework/options/styling.php:14 ../framework/options/typography.php:13
msgid "Body"
msgstr "גוּף"
#: ../framework/options/styling.php:22 ../framework/options/styling.php:181
#: ../framework/options/styling.php:775 ../framework/options/styling.php:805
#: ../framework/options/styling.php:921 ../framework/options/styling.php:1050
#: ../framework/options/styling.php:1261 ../framework/options/styling.php:1327
#: ../framework/options/styling.php:1440
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"
#: ../framework/options/styling.php:23
msgid "Select the body text color"
msgstr "בחר את צבע גוף הטקסט"
#: ../framework/options/styling.php:31 ../framework/options/styling.php:40
msgid "Body Background Color"
msgstr "צבע רקע הגוף"
#: ../framework/options/styling.php:32
msgid "Select body background color"
msgstr "בחר צבע רקע גוף"
#: ../framework/options/styling.php:41
msgid ""
"Select body background color for listing grid v7, agents v2, agencies v2"
msgstr "בחר צבע רקע לגוף עבור רישום רשת v7, סוכנים v2, סוכנויות v2"
#: ../framework/options/styling.php:49
msgid "Primary Color"
msgstr "צבע יסוד"
#: ../framework/options/styling.php:50
msgid "Select the primary color."
msgstr "בחר את הצבע הראשי."
#: ../framework/options/styling.php:57
msgid "Primary Hover Color"
msgstr "צבע מעבר ראשוני"
#: ../framework/options/styling.php:58
msgid "Select the primary hover color."
msgstr "בחר את צבע הרחף הראשי."
#: ../framework/options/styling.php:69
msgid "Secondary Color"
msgstr "צבע משני"
#: ../framework/options/styling.php:70
msgid "Select the secondary color."
msgstr "בחר את הצבע המשני."
#: ../framework/options/styling.php:77
msgid "Secondary Hover Color"
msgstr "צבע מעבר משני"
#: ../framework/options/styling.php:78
msgid "Select the secondary hover color."
msgstr "בחר את צבע הריחוף המשני."
#: ../framework/options/styling.php:92
msgid "Navigation Bar"
msgstr "סרגל ניווט"
#: ../framework/options/styling.php:104 ../framework/options/styling.php:167
#: ../framework/options/styling.php:382 ../framework/options/styling.php:428
#: ../framework/options/styling.php:553 ../framework/options/styling.php:890
#: ../framework/options/styling.php:1068 ../framework/options/styling.php:1116
#: ../framework/options/styling.php:1175 ../framework/options/styling.php:1252
#: ../framework/options/styling.php:1281 ../framework/options/styling.php:1319
#: ../framework/options/styling.php:1375
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"
#: ../framework/options/styling.php:105
msgid "Select the navigation background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע לניווט"
#: ../framework/options/styling.php:114 ../framework/options/styling.php:215
#: ../framework/options/styling.php:322 ../framework/options/styling.php:392
#: ../framework/options/styling.php:438 ../framework/options/styling.php:495
#: ../framework/options/styling.php:566 ../framework/options/styling.php:857
#: ../framework/options/styling.php:1125 ../framework/options/styling.php:1184
msgid "Menu Tabs Text Color"
msgstr "תפריט כרטיסיות צבע טקסט"
#: ../framework/options/styling.php:115 ../framework/options/styling.php:216
#: ../framework/options/styling.php:323 ../framework/options/styling.php:393
#: ../framework/options/styling.php:439 ../framework/options/styling.php:496
#: ../framework/options/styling.php:567 ../framework/options/styling.php:858
#: ../framework/options/styling.php:1126 ../framework/options/styling.php:1185
msgid "Select the text color of the menu tabs"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של לשוניות התפריט"
#: ../framework/options/styling.php:124 ../framework/options/styling.php:230
#: ../framework/options/styling.php:333 ../framework/options/styling.php:402
#: ../framework/options/styling.php:448 ../framework/options/styling.php:504
#: ../framework/options/styling.php:575 ../framework/options/styling.php:1134
#: ../framework/options/styling.php:1193
msgid "Menu Tabs Text Color On Hover"
msgstr "כרטיסיות תפריט צבע טקסט ברחף"
#: ../framework/options/styling.php:125 ../framework/options/styling.php:231
#: ../framework/options/styling.php:334 ../framework/options/styling.php:403
#: ../framework/options/styling.php:449 ../framework/options/styling.php:505
#: ../framework/options/styling.php:576 ../framework/options/styling.php:584
#: ../framework/options/styling.php:1135 ../framework/options/styling.php:1194
msgid "Select the text color of the menu tabs on hover"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של לשוניות התפריט כאשר ריחוף"
#: ../framework/options/styling.php:134 ../framework/options/styling.php:245
#: ../framework/options/styling.php:412 ../framework/options/styling.php:458
#: ../framework/options/styling.php:1143
msgid "Menu Tabs Background Color On Hover"
msgstr "כרטיסיות תפריט צבע רקע ברחף"
#: ../framework/options/styling.php:135 ../framework/options/styling.php:246
#: ../framework/options/styling.php:413 ../framework/options/styling.php:459
#: ../framework/options/styling.php:1144
msgid "Select the background color of the menu tabs on hover"
msgstr "בחר את צבע הרקע של לשוניות התפריטים ברחף"
#: ../framework/options/styling.php:155
msgid "Top Area"
msgstr "אזור עליון"
#: ../framework/options/styling.php:168 ../framework/options/styling.php:285
msgid "Select the top area background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של האזור העליון"
#: ../framework/options/styling.php:182
msgid "Select the top area text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של האזור העליון"
#: ../framework/options/styling.php:207 ../framework/options/styling.php:311
msgid "Menu Background Color"
msgstr "צבע רקע בתפריט"
#: ../framework/options/styling.php:208 ../framework/options/styling.php:312
#: ../framework/options/styling.php:1117 ../framework/options/styling.php:1176
msgid "Select the menu background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של התפריט"
#: ../framework/options/styling.php:263 ../framework/options/styling.php:356
#: ../framework/options/styling.php:1155
msgid "Menu Tabs Border Color"
msgstr "תפריט כרטיסיות צבע גבול"
#: ../framework/options/styling.php:264 ../framework/options/styling.php:357
#: ../framework/options/styling.php:1156
msgid "Select the border color of the menu tabs"
msgstr "בחר את צבע הגבול של לשוניות התפריט"
#: ../framework/options/styling.php:284
msgid "Top Area Background Color"
msgstr "צבע רקע של אזור עליון"
#: ../framework/options/styling.php:293
msgid "Call Us Color"
msgstr "התקשר אלינו צבע"
#: ../framework/options/styling.php:294
msgid "Select the call us text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של התקשר אלינו"
#: ../framework/options/styling.php:302
msgid "Call Us Background Color"
msgstr "התקשר אלינו צבע רקע"
#: ../framework/options/styling.php:303
msgid "Select the call us background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של התקשר אלינו"
#: ../framework/options/styling.php:343 ../framework/options/styling.php:849
msgid "Menu Tabs Background Color"
msgstr "כרטיסיות תפריט צבע רקע"
#: ../framework/options/styling.php:344 ../framework/options/styling.php:850
msgid "Select the background color of the menu tabs"
msgstr "בחר את צבע הרקע של לשוניות התפריט"
#: ../framework/options/styling.php:369
msgid "Social Icons color"
msgstr "צבע סמלים חברתיים"
#: ../framework/options/styling.php:370
msgid "Select the social icons color"
msgstr "בחר את צבע הסמלים החברתיים"
#: ../framework/options/styling.php:383 ../framework/options/styling.php:429
#: ../framework/options/styling.php:554
msgid "Select the background color"
msgstr "בחירת צבע הרקע"
#: ../framework/options/styling.php:472
msgid "Social Icons Color"
msgstr "צבע אייקונים רשתות חברתיות"
#: ../framework/options/styling.php:473
msgid "Select the color of the social icons"
msgstr "בחר את הצבע של הסמלים החברתיים"
#: ../framework/options/styling.php:488
msgid ""
"Transparent Menu Options (The transparent navigation is displayed on the "
"splash page and when you select the trasparent header)"
msgstr ""
"אפשרויות תפריט שקוף (הניווט השקוף מוצג בדף הפתיחה וכאשר אתה בוחר בכותרת "
"השקופה)"
#: ../framework/options/styling.php:514
msgid "Border Bottom"
msgstr "גבול תחתון"
#: ../framework/options/styling.php:515
msgid "Select the border dimention and style"
msgstr "בחר את הממד והסגנון של הגבול"
#: ../framework/options/styling.php:529
msgid "Border Bottom Color"
msgstr "פירורי לחם גבול תחתון צבע"
#: ../framework/options/styling.php:530 ../framework/options/styling.php:596
msgid "Select the border color"
msgstr "בחר את צבע הגבול"
#: ../framework/options/styling.php:545
msgid "Sub Menu"
msgstr "תפריט משנה"
#: ../framework/options/styling.php:583
msgid "Menu Tabs Text Background Color On Hover"
msgstr "כרטיסיות תפריט טקסט צבע רקע ברחף"
#: ../framework/options/styling.php:595
msgid "Border color"
msgstr "צבע גבול"
#: ../framework/options/styling.php:615 ../framework/options/styling.php:694
msgid "Button Text Color"
msgstr "צבע טקסט של הכפתור"
#: ../framework/options/styling.php:616 ../framework/options/styling.php:695
msgid "Select the text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט"
#: ../framework/options/styling.php:624 ../framework/options/styling.php:703
msgid "Button Text Color On Hover"
msgstr "צבע טקסט לחצן על ריחוף"
#: ../framework/options/styling.php:625 ../framework/options/styling.php:704
msgid "Select the text color on hover"
msgstr "בחר את צבע הטקסט על ריחוף"
#: ../framework/options/styling.php:636 ../framework/options/styling.php:715
msgid "Button Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הכפתור"
#: ../framework/options/styling.php:637 ../framework/options/styling.php:716
msgid "Select the button background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של הכפתור"
#: ../framework/options/styling.php:644 ../framework/options/styling.php:726
msgid "Button Background Color On Hover"
msgstr "צבע רקע של כפתור על ריחוף"
#: ../framework/options/styling.php:645 ../framework/options/styling.php:727
msgid "Select the button background color on hover"
msgstr "בחר את צבע הרקע של הכפתור על ריחוף"
#: ../framework/options/styling.php:655 ../framework/options/styling.php:737
msgid "Button Border"
msgstr "גבול הגבול"
#: ../framework/options/styling.php:656 ../framework/options/styling.php:738
#: ../framework/options/styling.php:865
msgid "Select the button border options"
msgstr "בחר את אפשרויות גבול הלחצן"
#: ../framework/options/styling.php:670 ../framework/options/styling.php:752
msgid "Button Border On Hover"
msgstr "כפתור גבול על ריחוף"
#: ../framework/options/styling.php:671 ../framework/options/styling.php:753
msgid "Select the button border color on hover"
msgstr "בחר את צבע הגבול של הכפתור בעת ריחוף"
#: ../framework/options/styling.php:687
msgid "Transparent Header - Create Listing Button"
msgstr "כותרת שקופה - לחצן יצירת רישום"
#: ../framework/options/styling.php:784 ../framework/options/styling.php:814
msgid "Text Color On Hover"
msgstr "צבע טקסט על ריחוף"
#: ../framework/options/styling.php:798
msgid "Transparent Header - Login & Register"
msgstr "כותרת שקופה - כניסה והרשמה"
#: ../framework/options/styling.php:825
msgid "Mobile Menu"
msgstr "תפריט נייד"
#: ../framework/options/styling.php:833
msgid "Mobile Header Background Color"
msgstr "צבע רקע הדר"
#: ../framework/options/styling.php:834
msgid "Select the background color of the mobile header"
msgstr "בחר את צבע הרקע של הכותרת הנייד"
#: ../framework/options/styling.php:841
msgid "Mobile Header Icon Color"
msgstr "צבע סמל כותרת נייד"
#: ../framework/options/styling.php:842
msgid "Navicon and User-menu icon color"
msgstr "צבע סמל Navicon ותפריט משתמש"
#: ../framework/options/styling.php:843
msgid "Select the color of the incons in the mobile header"
msgstr "בחר את צבע הסמלים בכותרת הנייד"
#: ../framework/options/styling.php:864 ../framework/options/styling.php:1384
msgid "Border"
msgstr "גבול"
#: ../framework/options/styling.php:891
msgid "Select the advanced search background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של החיפוש המתקדם"
#: ../framework/options/styling.php:898
msgid "Half Map Search Background Color"
msgstr "חצי צבע רקע של חיפוש מפה"
#: ../framework/options/styling.php:899
msgid "Select the background color for half map side search"
msgstr "בחר את צבע הרקע לחיפוש בצד חצי מפה"
#: ../framework/options/styling.php:906
msgid "Fields Border Color "
msgstr "צבע גבול שדות "
#: ../framework/options/styling.php:907
msgid "Select the border color of the search fields"
msgstr "בחר את צבע הגבול של שדות החיפוש"
#: ../framework/options/styling.php:914
msgid "Fields Placeholder Color"
msgstr "צבע מציין מיקום של שדות"
#: ../framework/options/styling.php:915
msgid "Select placeholder text color"
msgstr "בחר צבע טקסט של מציין מיקום"
#: ../framework/options/styling.php:922
msgid "Text color for price range slider and other features"
msgstr "צבע טקסט עבור מחוון טווח מחירים ותכונות אחרות"
#: ../framework/options/styling.php:929
msgid "Half Map Text Color"
msgstr "חצי צבע טקסט מפה"
#: ../framework/options/styling.php:930
msgid ""
"Text color for price range slider and other features for half map side search"
msgstr "צבע טקסט עבור המחוון של טווח מחירים ותכונות אחרות לחיפוש בצד חצי מפה"
#: ../framework/options/styling.php:937
msgid "Search Button Background Color"
msgstr "צבע רקע של לחצן חיפוש"
#: ../framework/options/styling.php:938
msgid "Select the search button background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של לחצן החיפוש"
#: ../framework/options/styling.php:948
msgid "Search Button Text Color"
msgstr "צבע טקסט לחצן חיפוש"
#: ../framework/options/styling.php:949
msgid "Select the search button text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של לחצן החיפוש"
#: ../framework/options/styling.php:959
msgid "Search Button Border Color"
msgstr "צבע גבול של לחצן חיפוש"
#: ../framework/options/styling.php:960
msgid "Select the search button border color"
msgstr "בחר את צבע הגבול של לחצן החיפוש"
#: ../framework/options/styling.php:970
msgid "Advanced Button Text Color"
msgstr "צבע טקסט לחצן מתקדם"
#: ../framework/options/styling.php:971
msgid "Select the advanced button text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של הכפתור המתקדם"
#: ../framework/options/styling.php:981
msgid "Advanced Button Background Color"
msgstr "צבע רקע לחצן מתקדם"
#: ../framework/options/styling.php:982
msgid "Select the advanced button background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של הכפתור המתקדם"
#: ../framework/options/styling.php:992
msgid "Advanced Button Border Color"
msgstr "צבע גבול לחצן מתקדם"
#: ../framework/options/styling.php:993
msgid "Select the advanced button border color"
msgstr "בחר את צבע הגבול של הכפתור המתקדם"
#: ../framework/options/styling.php:1009 ../framework/options/styling.php:1404
msgid "Padding"
msgstr "ריפוד"
#: ../framework/options/styling.php:1010
msgid "Add top and bottom padding for header search"
msgstr "הוסף ריפוד עליון ותחתון לחיפוש כותרות"
#: ../framework/options/styling.php:1021
msgid "Open/Close Button Background Color"
msgstr "פתח / סגור לחצן רקע צבע"
#: ../framework/options/styling.php:1022 ../framework/options/styling.php:1031
msgid ""
"This setting works for the advanced search over headers map, video, image, "
"etc."
msgstr "הגדרה זו פועלת עבור החיפוש המתקדם מעל כותרות מפה, וידאו, תמונה וכו'."
#: ../framework/options/styling.php:1023
msgid "Select the open/close button background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של לחצן הפתיחה/סגירה"
#: ../framework/options/styling.php:1030
msgid "Open/Close Button Color"
msgstr "פתח / סגור לחצן צבע"
#: ../framework/options/styling.php:1032
msgid "Select the open/close button text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של לחצן הפתיחה/סגור"
#: ../framework/options/styling.php:1042
msgid "Saved Search Button"
msgstr "לחצן חיפוש שמור"
#: ../framework/options/styling.php:1059
msgid "Text Color Hover"
msgstr "צבע הטקסט במעבר עכבר"
#: ../framework/options/styling.php:1077
msgid "Background Color Hover"
msgstr "ריחוף צבע רקע"
#: ../framework/options/styling.php:1086
msgid "Border Color"
msgstr "צבע גבול"
#: ../framework/options/styling.php:1095
msgid "Border Color Hover"
msgstr "ריחוף צבע גבול"
#: ../framework/options/styling.php:1108
msgid "User Account Menu"
msgstr "תפריט חשבון משתמש"
#: ../framework/options/styling.php:1167
#: ../framework/options/translation-old.php:2580
#: ../framework/options/translation.php:2580
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "תפריט מרכז השליטה"
#: ../framework/options/styling.php:1201
msgid "Sub Menu Active Color"
msgstr "תפריט משנה צבע פעיל"
#: ../framework/options/styling.php:1202
msgid "Select submenu active color"
msgstr "בחר צבע פעיל בתפריט המשנה"
#: ../framework/options/styling.php:1220
msgid "Property Details Module Background Color"
msgstr "פרטי נכס צבע רקע של מודול"
#: ../framework/options/styling.php:1221
msgid "Select property details module background color."
msgstr "בחר צבע רקע של מודול פרטי נכס."
#: ../framework/options/styling.php:1232
msgid "Property Details Border Color"
msgstr "פרטי נכס צבע גבול"
#: ../framework/options/styling.php:1233
msgid "Select property details module border color."
msgstr "בחר צבע גבול של מודול פרטי נכס."
#: ../framework/options/styling.php:1253
msgid "Select the label background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של התווית"
#: ../framework/options/styling.php:1262
msgid "Select the label text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של התווית"
#: ../framework/options/styling.php:1273 ../framework/options/topbar.php:5
#: ../framework/options/typography.php:100
msgid "Top Bar"
msgstr "בר למעלה"
#: ../framework/options/styling.php:1297
msgid "Hover Color"
msgstr "צבע מעבר"
#: ../framework/options/styling.php:1311
msgid "Agent & Agency Detail"
msgstr ""
#: ../framework/options/styling.php:1335
msgid "Links Color"
msgstr "צבע קישורים"
#: ../framework/options/styling.php:1346
msgid "Widgets"
msgstr "ווידג'טים"
#: ../framework/options/styling.php:1354
msgid "Widgets Custom Design"
msgstr "עיצוב מותאם אישית של ווידג'טים"
#: ../framework/options/styling.php:1355
msgid "Enable or disable widgets custom design"
msgstr "הפעל או השבת עיצוב מותאם אישית של ווידג'טים"
#: ../framework/options/styling.php:1364
msgid "Where to Apply Custom Design?"
msgstr "היכן ליישם עיצוב מותאם אישית?"
#: ../framework/options/styling.php:1395
msgid "Border Radius"
msgstr "הרדיוס של המסגרת"
#: ../framework/options/styling.php:1396
msgid "Example: 4px"
msgstr "דוגמה: 4 פיקסלים"
#: ../framework/options/styling.php:1405
msgid "Example: 30px"
msgstr "דוגמה: 30 פיקסלים"
#: ../framework/options/styling.php:1424
msgid "Footer Top Background Color"
msgstr "צבע הרקע של כותרת תחתונה עליון"
#: ../framework/options/styling.php:1425
msgid "Select the footer top background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע העליון של הכותרת התחתונה"
#: ../framework/options/styling.php:1432
msgid "Footer Bottom Background Color"
msgstr "תחתונה רקע רקע צבע"
#: ../framework/options/styling.php:1433
msgid "Select the footer bottom background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע התחתון של הכותרת התחתונה"
#: ../framework/options/styling.php:1441
msgid "Select the footer text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של הכותרת התחתונה"
#: ../framework/options/styling.php:1447
msgid "Links Hover Color"
msgstr "קישורים"
#: ../framework/options/styling.php:1448
msgid "Select the footer links hover color"
msgstr "בחר את צבע הרחף של קישורי כותרת תחתונה"
#: ../framework/options/taxonomies.php:5
msgid "Taxonomies Layout"
msgstr "פריסת טקסונומיה"
#: ../framework/options/taxonomies.php:7
msgid ""
"Select taxonomies (type, status, country, city, state, features, areas, "
"labels) pages layout"
msgstr "בחירת טקסונומיות (סוג, קהלים, עיר, תכונות, אזורים, תוויות) פריסת דפים"
#: ../framework/options/taxonomies.php:35
msgid "Content Position"
msgstr "מיקום תוכן"
#: ../framework/options/taxonomies.php:36
msgid ""
"Select content position for taxonomies pages. Content can be added in "
"desciption field for each taxonomy"
msgstr ""
"בחר מיקום תוכן עבור דפי טקסונומיות. ניתן להוסיף תוכן בשדה התיאור עבור כל "
"טקסונומיה"
#: ../framework/options/taxonomies.php:38
msgid "Above listings"
msgstr "מעל הרישומים"
#: ../framework/options/taxonomies.php:39
msgid "Below listings"
msgstr "מתחת לרישומים"
#: ../framework/options/taxonomies.php:57
msgid "Select the listings layout for the taxonomy page."
msgstr "בחר את פריסת הרישומים עבור דף הטקסונומיה."
#: ../framework/options/taxonomies.php:97
msgid "Select the taxonomy page listings order."
msgstr "בחר את סדר רשימות דפי הטקסונומיה."
#: ../framework/options/taxonomies.php:112
msgid "Number of Listings to Show"
msgstr "מספר הרשימות להצגה"
#: ../framework/options/taxonomies.php:114
msgid "Enter the number of listings to display."
msgstr "הזן את מספר הרישומים להצגה."
#: ../framework/options/topbar.php:13
msgid "Enable/Disable header top bar"
msgstr "הפעלה / השבתה של סרגל עליונה של כותרת"
#: ../framework/options/topbar.php:34
msgid "Hide Top Bar in Mobile?"
msgstr "הסתר סרגל עליון בנייד?"
#: ../framework/options/topbar.php:44
msgid "Top Bar Left Area"
msgstr "אזור שמאל שמאלי למעלה"
#: ../framework/options/topbar.php:45
msgid "What would you like to show on top bar left area."
msgstr "מה היית רוצה להראות על הדף העליון שמאלה."
#: ../framework/options/topbar.php:47 ../framework/options/topbar.php:62
msgid "Nothing"
msgstr "שום דבר"
#: ../framework/options/topbar.php:48 ../framework/options/topbar.php:63
msgid "Menu ( Create and assing menu under Appearance -> Menus )"
msgstr "תפריט (יצירת תפריט תחת תפריט -> תפריטים)"
#: ../framework/options/topbar.php:50 ../framework/options/topbar.php:65
msgid "Contact Info"
msgstr "פרטים ליצירת קשר"
#: ../framework/options/topbar.php:51 ../framework/options/topbar.php:66
#: ../framework/options/topbar.php:89
msgid "Slogan"
msgstr "סִיסמָה"
#: ../framework/options/topbar.php:52 ../framework/options/topbar.php:67
msgid "Currency Switcher + Area Switcher"
msgstr "מחליף מטבע + מחליף אזור"
#: ../framework/options/topbar.php:59
msgid "Top Bar Right Area"
msgstr "אזור בר עליון"
#: ../framework/options/topbar.php:60
msgid "What would you like to show on top bar right area."
msgstr "מה היית רוצה להראות על הדף העליון בר הזכות."
#: ../framework/options/topbar.php:90
msgid "Enter website slogan"
msgstr "הזן סיסמת אתר"
#: ../framework/options/topbar.php:118
msgid "Enable/Disable currency switcher in top bar"
msgstr "הפעלה / השבתה של מחליף מטבעות בסרגל העליון"
#: ../framework/options/topbar.php:127
msgid "Guide"
msgstr "המדריך"
#: ../framework/options/topbar.php:129
msgid ""
"Please find full list of available currencies at <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://openexchangerates."
"org/currencies</a><br/>Add api key under Houzez -> Currency Converter API"
msgstr ""
"אנא מצא רשימה מלאה של מטבעות זמינים בכתובת <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://openexchangerates."
"org/currencies</a><br/> הוסף מפתח API תחת Houzez -> API של ממיר מטבעות"
#: ../framework/options/topbar.php:134
msgid "Base Currency"
msgstr "מטבע בסיס"
#: ../framework/options/topbar.php:135
msgid ""
"Please select base currency which will use as base currency for all "
"conversions."
msgstr "בחר מטבע בסיס שישמש כמטבע בסיס עבור כל ההמרות."
#: ../framework/options/topbar.php:143
msgid "Your Supported Currencies."
msgstr "המטבעות הנתמכים שלך."
#: ../framework/options/topbar.php:144
msgid "Please provide comma separated currencies code in Capital Letters."
msgstr "ספק קוד מטבעות מופרדים בפסיקים באותיות קפיטל."
#: ../framework/options/topbar.php:149
msgid "Expiry time"
msgstr "זמן תפוגה"
#: ../framework/options/topbar.php:150
msgid "Select expiry time for selected currency."
msgstr "בחר זמן תפוגה עבור המטבע הנבחר."
#: ../framework/options/topbar.php:154
msgid "One Hour"
msgstr "שעה אחת"
#: ../framework/options/topbar.php:155
msgid "One Day"
msgstr "יום אחד"
#: ../framework/options/topbar.php:156
msgid "One Week"
msgstr "שבוע אחד"
#: ../framework/options/topbar.php:157
msgid "One Month"
msgstr "חודש אחד"
#: ../framework/options/topbar.php:165
msgid "Area Switcher"
msgstr "מחליף שטח"
#: ../framework/options/topbar.php:173
msgid "Enable/Disable area switcher in top bar"
msgstr "הפעלה / השבתה של מחליף אזור בסרגל העליון"
#: ../framework/options/topbar.php:183
msgid "Base Area"
msgstr "אזור הבסיס"
#: ../framework/options/topbar.php:184
msgid "Selected area will be used as base area for all conversions."
msgstr "האזור הנבחר ישמש כאזור בסיס עבור כל ההמרות."
#: ../framework/options/translation-old.php:7
#: ../framework/options/translation.php:7
msgid "Translation"
msgstr "תרגום"
#: ../framework/options/translation-old.php:17
#: ../framework/options/translation.php:17
msgid "Common"
msgstr "נפוץ"
#: ../framework/options/translation-old.php:26
#: ../framework/options/translation.php:26
msgid "Manage common strings accross site"
msgstr "נהל מחרוזות נפוצות בכל האתר"
#: ../framework/options/translation-old.php:35
#: ../framework/options/translation.php:35 ../localization.php:41
#: ../localization.php:42
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:106
#: ../template-parts/listing/partials/item-featured-label.php:6
#: ../template/user_dashboard_properties.php:164
msgid "Featured"
msgstr "מומלצים"
#: ../framework/options/translation-old.php:48
#: ../framework/options/translation-old.php:51
#: ../framework/options/translation-old.php:2632
#: ../framework/options/translation-old.php:2633
#: ../framework/options/translation.php:48
#: ../framework/options/translation.php:51
#: ../framework/options/translation.php:2632
#: ../framework/options/translation.php:2633 ../framework/vc_extend.php:1257
#: ../localization.php:23
msgid "Properties"
msgstr "נכסים"
#: ../framework/options/translation-old.php:56
#: ../framework/options/translation-old.php:59
#: ../framework/options/translation.php:56
#: ../framework/options/translation.php:59
msgid "Favourite"
msgstr "מועדף"
#: ../framework/options/translation-old.php:64
#: ../framework/options/translation-old.php:67
#: ../framework/options/translation.php:64
#: ../framework/options/translation.php:67
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: ../framework/options/translation-old.php:72
#: ../framework/options/translation.php:72
msgid "Add Compare"
msgstr "הוסף מקום אירוח להשואות"
#: ../framework/options/translation-old.php:75
#: ../framework/options/translation.php:75
msgid "Add to Compare"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:80
#: ../framework/options/translation.php:80
msgid "Remove Compare"
msgstr "הסר השווה"
#: ../framework/options/translation-old.php:83
#: ../framework/options/translation.php:83
msgid "Remove from Compare"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:88
#: ../framework/options/translation.php:88
msgid "None Label"
msgstr "ללא תווית"
#: ../framework/options/translation-old.php:94
#: ../framework/options/translation.php:94
msgid "Select Label"
msgstr "בחרו תווית"
#: ../framework/options/translation-old.php:100
#: ../framework/options/translation.php:100
msgid "Only digits Label"
msgstr "רק ספרות תווית"
#: ../framework/options/translation-old.php:101
#: ../framework/options/translation.php:101
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:30
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:37
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:126
msgid "Only digits"
msgstr "רק ספרות"
#: ../framework/options/translation-old.php:106
#: ../framework/options/translation.php:106
msgid "For Example Label"
msgstr "למשל תווית"
#: ../framework/options/translation-old.php:107
#: ../framework/options/translation.php:107
msgid "For example"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:112
#: ../framework/options/translation.php:112
msgid "Hide Label"
msgstr "הסתר תווית"
#: ../framework/options/translation-old.php:118
#: ../framework/options/translation.php:118
msgid "Show Label"
msgstr "הציגי תווית"
#: ../framework/options/translation-old.php:124
#: ../framework/options/translation.php:124
msgid "Yes Label"
msgstr "תווית כן"
#: ../framework/options/translation-old.php:130
#: ../framework/options/translation.php:130
msgid "No Label"
msgstr "תווית לא"
#: ../framework/options/translation-old.php:136
#: ../framework/options/translation.php:136
msgid "OR Label"
msgstr "תווית או"
#: ../framework/options/translation-old.php:137
#: ../framework/options/translation.php:137
msgid "OR"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:142
#: ../framework/options/translation-old.php:143
#: ../framework/options/translation.php:142
#: ../framework/options/translation.php:143
msgid "Select All"
msgstr "בחר הכל"
#: ../framework/options/translation-old.php:148
#: ../framework/options/translation-old.php:149
#: ../framework/options/translation.php:148
#: ../framework/options/translation.php:149
msgid "Deselect All"
msgstr "בטל בחירה להכל"
#: ../framework/options/translation-old.php:154
#: ../framework/options/translation-old.php:155
#: ../framework/options/translation.php:154
#: ../framework/options/translation.php:155
msgid "No results matched"
msgstr "אין תוצאות תואמות"
#: ../framework/options/translation-old.php:175
#: ../framework/options/translation.php:175
msgid "Manage labels for searches accross the site"
msgstr "נהל תוויות עבור חיפושים ברחבי האתר"
#: ../framework/options/translation-old.php:182
#: ../framework/options/translation-old.php:183
#: ../framework/options/translation.php:182
#: ../framework/options/translation.php:183
msgid "items selected"
msgstr "פריטים שנבחרו"
#: ../framework/options/translation-old.php:195
#: ../framework/options/translation.php:195
msgid "Enter Keyword..."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:200
#: ../framework/options/translation.php:200
msgid "Address, town, street, zip or property ID"
msgstr "כתובת, עיר, רחוב, מיקוד או מזהה נכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:201
#: ../framework/options/translation.php:201
msgid "Enter an address, town, street, zip or property ID"
msgstr "הזן כתובת, עיר, רחוב, מיקוד או מזהה נכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:207
#: ../framework/options/translation.php:207
msgid "City, State or Area"
msgstr "עיר, מחוז או אזור"
#: ../framework/options/translation-old.php:208
#: ../framework/options/translation.php:208
msgid "Search City, State or Area"
msgstr "חפש עיר, מדינה או אזור"
#: ../framework/options/translation-old.php:213
#: ../framework/options/translation-old.php:214
#: ../framework/options/translation-old.php:1448
#: ../framework/options/translation-old.php:1449
#: ../framework/options/translation.php:213
#: ../framework/options/translation.php:214
#: ../framework/options/translation.php:1448
#: ../framework/options/translation.php:1449
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:109
msgid "Location"
msgstr "מקום"
#: ../framework/options/translation-old.php:219
#: ../framework/options/translation-old.php:220
#: ../framework/options/translation.php:219
#: ../framework/options/translation.php:220
msgid "Radius"
msgstr "רַדִיוּס"
#: ../framework/options/translation-old.php:231
#: ../framework/options/translation-old.php:232
#: ../framework/options/translation.php:231
#: ../framework/options/translation.php:232
msgid "types selected"
msgstr "סוגים שנבחרו"
#: ../framework/options/translation-old.php:243
#: ../framework/options/translation.php:243
msgid "statuses selected"
msgstr "קהלים שנבחרו"
#: ../framework/options/translation-old.php:244
#: ../framework/options/translation.php:244
msgid "status selected"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:262
#: ../framework/options/translation-old.php:263
#: ../framework/options/translation.php:262
#: ../framework/options/translation.php:263
msgid "All Status"
msgstr "כל הסטטוס"
#: ../framework/options/translation-old.php:274
#: ../framework/options/translation-old.php:275
#: ../framework/options/translation.php:274
#: ../framework/options/translation.php:275
msgid "Studio"
msgstr "סטודיו"
#: ../framework/options/translation-old.php:352
#: ../framework/options/translation-old.php:353
#: ../framework/options/translation.php:352
#: ../framework/options/translation.php:353
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:125
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:21
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:87
msgid "From"
msgstr "מ"
#: ../framework/options/translation-old.php:358
#: ../framework/options/translation-old.php:359
#: ../framework/options/translation.php:358
#: ../framework/options/translation.php:359
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:131
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:57
msgid "To"
msgstr "אל"
#: ../framework/options/translation-old.php:370
#: ../framework/options/translation-old.php:371
#: ../framework/options/translation.php:370
#: ../framework/options/translation.php:371
msgid "All Countries"
msgstr "כל הארצות"
#: ../framework/options/translation-old.php:376
#: ../framework/options/translation-old.php:377
#: ../framework/options/translation.php:376
#: ../framework/options/translation.php:377
msgid "All States"
msgstr "כל המדינות"
#: ../framework/options/translation-old.php:382
#: ../framework/options/translation-old.php:383
#: ../framework/options/translation.php:382
#: ../framework/options/translation.php:383 ../localization.php:118
msgid "All Cities"
msgstr "כל הערים"
#: ../framework/options/translation-old.php:388
#: ../framework/options/translation-old.php:389
#: ../framework/options/translation.php:388
#: ../framework/options/translation.php:389
msgid "All Areas"
msgstr "כל האזורים"
#: ../framework/options/translation-old.php:394
#: ../framework/options/translation.php:394
msgid "Areas Selected"
msgstr "אזורים נבחרים"
#: ../framework/options/translation-old.php:395
#: ../framework/options/translation.php:395
msgid "areas selected"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:400
#: ../framework/options/translation.php:400
msgid "Cities Selected"
msgstr "ערים נבחרות"
#: ../framework/options/translation-old.php:401
#: ../framework/options/translation.php:401
msgid "cities selected"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:435
#: ../framework/options/translation.php:435
msgid "Advanced Button"
msgstr "כפתור מתקדם"
#: ../framework/options/translation-old.php:436
#: ../framework/options/translation.php:436
msgid "Advanced"
msgstr "מִתקַדֵם"
#: ../framework/options/translation-old.php:447
#: ../framework/options/translation.php:447
msgid "Go Button"
msgstr "כפתור Go"
#: ../framework/options/translation-old.php:448
#: ../framework/options/translation.php:448
#: ../template-parts/search/search-v2.php:101
msgid "Go"
msgstr "ללכת"
#: ../framework/options/translation-old.php:454
#: ../framework/options/translation.php:454
msgid "Save Search"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:460
#: ../framework/options/translation.php:460
msgid "Dock Search Main Title"
msgstr "עגינה חיפוש כותרת ראשית"
#: ../framework/options/translation-old.php:467
#: ../framework/options/translation.php:467
msgid "Mobile Search Placeholder"
msgstr "Mobile Search Placeholder"
#: ../framework/options/translation-old.php:474
#: ../framework/options/translation.php:474
msgid "More Options Button"
msgstr "לחצן אפשרויות נוספות"
#: ../framework/options/translation-old.php:475
#: ../framework/options/translation.php:475
msgid "More Options"
msgstr "אפשרויות נוספות"
#: ../framework/options/translation-old.php:480
#: ../framework/options/translation-old.php:481
#: ../framework/options/translation.php:480
#: ../framework/options/translation.php:481
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
#: ../framework/options/translation-old.php:486
#: ../framework/options/translation-old.php:487
#: ../framework/options/translation.php:486
#: ../framework/options/translation.php:487
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "החל"
#: ../framework/options/translation-old.php:499
#: ../framework/options/translation.php:499
msgid "Grid, List, Card & Preview"
msgstr "רשת, רשימה, כרטיס ותצוגה מקדימה"
#: ../framework/options/translation-old.php:501
#: ../framework/options/translation.php:501
msgid "Manage titles for listings Grid, List, Card and Preview views"
msgstr "נהל כותרות עבור תצוגות רשת, רשימה, כרטיס ותצוגה מקדימה"
#: ../framework/options/translation-old.php:517
#: ../framework/options/translation-old.php:845
#: ../framework/options/translation.php:517
#: ../framework/options/translation.php:845
msgid "Bedroom Label"
msgstr "תווית חדר שינה"
#: ../framework/options/translation-old.php:523
#: ../framework/options/translation-old.php:851
#: ../framework/options/translation.php:523
#: ../framework/options/translation.php:851
msgid "Bedrooms Label"
msgstr "תווית חדרי שינה"
#: ../framework/options/translation-old.php:529
#: ../framework/options/translation-old.php:857
#: ../framework/options/translation.php:529
#: ../framework/options/translation.php:857
msgid "Bathroom Label"
msgstr "תווית חדר אמבטיה"
#: ../framework/options/translation-old.php:535
#: ../framework/options/translation-old.php:863
#: ../framework/options/translation.php:535
#: ../framework/options/translation.php:863
msgid "Bathrooms Label"
msgstr "תווית חדרי אמבטיה"
#: ../framework/options/translation-old.php:541
#: ../framework/options/translation.php:541
msgid "Bed Label"
msgstr "תווית מיטה"
#: ../framework/options/translation-old.php:547
#: ../framework/options/translation.php:547
msgid "Beds Label"
msgstr "תווית מיטות"
#: ../framework/options/translation-old.php:553
#: ../framework/options/translation-old.php:833
#: ../framework/options/translation.php:553
#: ../framework/options/translation.php:833
msgid "Room Label"
msgstr "תווית חדר"
#: ../framework/options/translation-old.php:559
#: ../framework/options/translation-old.php:839
#: ../framework/options/translation.php:559
#: ../framework/options/translation.php:839
msgid "Rooms Label"
msgstr "תווית חדרים"
#: ../framework/options/translation-old.php:565
#: ../framework/options/translation.php:565
msgid "Bath Label"
msgstr "תווית אמבטיה"
#: ../framework/options/translation-old.php:571
#: ../framework/options/translation.php:571
msgid "Baths Label"
msgstr "תווית אמבטיות"
#: ../framework/options/translation-old.php:577
#: ../framework/options/translation-old.php:869
#: ../framework/options/translation.php:577
#: ../framework/options/translation.php:869
msgid "Garage Label"
msgstr "תווית חניה"
#: ../framework/options/translation-old.php:583
#: ../framework/options/translation-old.php:875
#: ../framework/options/translation.php:583
#: ../framework/options/translation.php:875
msgid "Garages Label"
msgstr "תווית מוסכים"
#: ../framework/options/translation-old.php:589
#: ../framework/options/translation-old.php:887
#: ../framework/options/translation.php:589
#: ../framework/options/translation.php:887
msgid "Year Built Label"
msgstr "תווית שנה בנויה"
#: ../framework/options/translation-old.php:595
#: ../framework/options/translation.php:595
msgid "ID Label"
msgstr "תווית תעודת זהות"
#: ../framework/options/translation-old.php:596
#: ../framework/options/translation.php:596
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:37
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:11
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:37
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#: ../framework/options/translation-old.php:601
#: ../framework/options/translation.php:601
msgid "Listing ID Label"
msgstr "תווית מזהה רישום"
#: ../framework/options/translation-old.php:602
#: ../framework/options/translation.php:602
msgid "Listing ID"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:607
#: ../framework/options/translation.php:607
msgid "Details Button Label"
msgstr "תווית לחצן פרטים"
#: ../framework/options/translation-old.php:622
#: ../framework/options/translation.php:622
msgid "Manage titles for property detail page."
msgstr "נהל כותרות עבור דף פרטי הנכס."
#: ../framework/options/translation-old.php:632
#: ../framework/options/translation-old.php:1381
#: ../framework/options/translation.php:632
#: ../framework/options/translation.php:1381
msgid "Sections Titles"
msgstr "כותרות סעיפים"
#: ../framework/options/translation-old.php:633
#: ../framework/options/translation.php:633
msgid "Manage Single Property page section titles"
msgstr "ניהול כותרות מקטעים של עמוד מקום אירוח יחיד"
#: ../framework/options/translation-old.php:640
#: ../framework/options/translation.php:640
msgid "Overview title"
msgstr "כותרת לסקירה כללית"
#: ../framework/options/translation-old.php:647
#: ../framework/options/translation.php:647
msgid "Description title"
msgstr "כותרת התיאור"
#: ../framework/options/translation-old.php:654
#: ../framework/options/translation.php:654
msgid "Property Documents title"
msgstr "כותרת מסמכי נכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:655
#: ../framework/options/translation-old.php:1417
#: ../framework/options/translation-old.php:1418
#: ../framework/options/translation.php:655
#: ../framework/options/translation.php:1417
#: ../framework/options/translation.php:1418
msgid "Property Documents"
msgstr "מסמכי רכוש"
#: ../framework/options/translation-old.php:661
#: ../framework/options/translation.php:661
msgid "Details title"
msgstr "כותרת הפרטים"
#: ../framework/options/translation-old.php:667
#: ../framework/options/translation.php:667
msgid "Additional details title"
msgstr "כותרת פרטים נוספים"
#: ../framework/options/translation-old.php:668
#: ../framework/options/translation-old.php:1436
#: ../framework/options/translation-old.php:1437
#: ../framework/options/translation.php:668
#: ../framework/options/translation.php:1436
#: ../framework/options/translation.php:1437
msgid "Additional details"
msgstr "פרטים נוספים"
#: ../framework/options/translation-old.php:673
#: ../framework/options/translation.php:673
msgid "Address title"
msgstr "כותרת הכתובת"
#: ../framework/options/translation-old.php:679
#: ../framework/options/translation.php:679
msgid "Features title"
msgstr "כותרת תכונות"
#: ../framework/options/translation-old.php:685
#: ../framework/options/translation.php:685
msgid "Video title"
msgstr "כותרת סרטון"
#: ../framework/options/translation-old.php:691
#: ../framework/options/translation.php:691
msgid "360° Virtual Tour title"
msgstr "כותרת סיור וירטואלי ב-360°"
#: ../framework/options/translation-old.php:698
#: ../framework/options/translation.php:698
msgid "Sub listings title"
msgstr "כותרת רישומי משנה"
#: ../framework/options/translation-old.php:699
#: ../framework/options/translation-old.php:1479
#: ../framework/options/translation-old.php:1480
#: ../framework/options/translation.php:699
#: ../framework/options/translation.php:1479
#: ../framework/options/translation.php:1480
msgid "Sub listings"
msgstr "רישומי משנה"
#: ../framework/options/translation-old.php:704
#: ../framework/options/translation.php:704
msgid "Energy Class title"
msgstr "כותרת מחלקת אנרגיה"
#: ../framework/options/translation-old.php:710
#: ../framework/options/translation.php:710
msgid "Floor Plans title"
msgstr "כותרת תכניות קומה"
#: ../framework/options/translation-old.php:716
#: ../framework/options/translation.php:716
msgid "Mortgage Calculator title"
msgstr "כותרת מחשבון משכנתא"
#: ../framework/options/translation-old.php:722
#: ../framework/options/translation.php:722
msgid "Walkscore title"
msgstr "כותרת Walkscore"
#: ../framework/options/translation-old.php:728
#: ../framework/options/translation.php:728
msgid "What's Nearby? title"
msgstr "מה נמצא בקרבת מקום? כותרת"
#: ../framework/options/translation-old.php:729
#: ../framework/options/translation.php:729
msgid "What's Nearby?"
msgstr "מה קרוב?"
#: ../framework/options/translation-old.php:734
#: ../framework/options/translation.php:734
msgid "Schedule a Tour title"
msgstr "קבע תור לסיור"
#: ../framework/options/translation-old.php:741
#: ../framework/options/translation.php:741
msgid "Contact title"
msgstr "כותרת איש הקשר"
#: ../framework/options/translation-old.php:742
#: ../framework/options/translation.php:742
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:39
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-contacts.php:2
#: ../template-parts/realtors/agent/agent-contacts.php:2
msgid "Contact"
msgstr "איש קשר"
#: ../framework/options/translation-old.php:748
#: ../framework/options/translation.php:748
msgid "Contact Information title"
msgstr "כותרת פרטי הקשר"
#: ../framework/options/translation-old.php:755
#: ../framework/options/translation.php:755
msgid "Your information title"
msgstr "כותרת המידע שלך"
#: ../framework/options/translation-old.php:756
#: ../framework/options/translation.php:756
msgid "Your information"
msgstr "הפרטים שלך"
#: ../framework/options/translation-old.php:762
#: ../framework/options/translation.php:762
msgid "Enquire About This Property title"
msgstr "שאל על כותרת מקום אירוח זה"
#: ../framework/options/translation-old.php:763
#: ../framework/options/translation.php:763
msgid "Enquire About This Property"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:769
#: ../framework/options/translation.php:769
msgid "Reviews title"
msgstr "כותרת ביקורות"
#: ../framework/options/translation-old.php:775
#: ../framework/options/translation.php:775
msgid "Similar Listings title"
msgstr "כותרת רישומים דומים"
#: ../framework/options/translation-old.php:788
#: ../framework/options/translation.php:788
msgid "Property Detail Labels"
msgstr "תוויות פרטי נכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:789
#: ../framework/options/translation.php:789
msgid "Manage property detail page labels"
msgstr "נהל תוויות של דפי פרטי נכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:881
#: ../framework/options/translation.php:881
msgid "Garage Size Label"
msgstr "תווית גודל חניה"
#: ../framework/options/translation-old.php:893
#: ../framework/options/translation-old.php:894
#: ../framework/options/translation.php:893
#: ../framework/options/translation.php:894
msgid "Lot"
msgstr "מִגרָשׁ"
#: ../framework/options/translation-old.php:899
#: ../framework/options/translation-old.php:900
#: ../framework/options/translation.php:899
#: ../framework/options/translation.php:900
msgid "Open on Google Maps"
msgstr "פתח במפות Google"
#: ../framework/options/translation-old.php:906
#: ../framework/options/translation.php:906
msgid "Address Label"
msgstr "תווית כתובת"
#: ../framework/options/translation-old.php:912
#: ../framework/options/translation.php:912
msgid "Zip/Postal Code Label"
msgstr "תווית מיקוד"
#: ../framework/options/translation-old.php:918
#: ../framework/options/translation.php:918
msgid "Country Label"
msgstr "תווית מדינה"
#: ../framework/options/translation-old.php:924
#: ../framework/options/translation.php:924
msgid "State/county Label"
msgstr "תווית מדינה/מחוז"
#: ../framework/options/translation-old.php:930
#: ../framework/options/translation.php:930
msgid "City Label"
msgstr "תווית עיר"
#: ../framework/options/translation-old.php:936
#: ../framework/options/translation.php:936
msgid "Area Label"
msgstr "תווית אזור"
#: ../framework/options/translation-old.php:950
#: ../framework/options/translation.php:950
msgid "Manage labels for agent contact forms and schedule tour"
msgstr "נהל תוויות עבור טפסי יצירת קשר עם סוכן ותזמן סיור"
#: ../framework/options/translation-old.php:963
#: ../framework/options/translation.php:963
msgid "Name Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של שם"
#: ../framework/options/translation-old.php:964
#: ../framework/options/translation.php:964
msgid "Enter your name"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:976
#: ../framework/options/translation.php:976
msgid "Phone Placeholder"
msgstr "מציין מקום טלפון"
#: ../framework/options/translation-old.php:977
#: ../framework/options/translation.php:977
msgid "Enter your Phone"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:989
#: ../framework/options/translation.php:989
msgid "Email Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של דואר אלקטרוני"
#: ../framework/options/translation-old.php:1002
#: ../framework/options/translation.php:1002
msgid "Message Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של הודעה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1003
#: ../framework/options/translation.php:1003
msgid "Enter your Message"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1009
#: ../framework/options/translation.php:1009
msgid "Message Default Prefix"
msgstr "קידומת ברירת מחדל להודעה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1010
#: ../framework/options/translation.php:1010
msgid "Hello, I am interested in"
msgstr "שלום, אני מעוניין"
#: ../framework/options/translation-old.php:1016
#: ../framework/options/translation-old.php:1017
#: ../framework/options/translation.php:1016
#: ../framework/options/translation.php:1017
#: ../property-details/luxury-homes/agent.php:84
msgid "I'm a"
msgstr "אני"
#: ../framework/options/translation-old.php:1030
#: ../framework/options/translation-old.php:1031
#: ../framework/options/translation.php:1030
#: ../framework/options/translation.php:1031
msgid "I'm a buyer"
msgstr "אני לקוח"
#: ../framework/options/translation-old.php:1037
#: ../framework/options/translation-old.php:1038
#: ../framework/options/translation.php:1037
#: ../framework/options/translation.php:1038
msgid "I'm a tennant"
msgstr "רוצה לשכור מקום אירוח"
#: ../framework/options/translation-old.php:1044
#: ../framework/options/translation-old.php:1045
#: ../framework/options/translation.php:1044
#: ../framework/options/translation.php:1045
msgid "I'm an agent"
msgstr "אני סוכנ.ת"
#: ../framework/options/translation-old.php:1058
#: ../framework/options/translation.php:1058
msgid "View Listings link"
msgstr "צפה בקישור רשימות"
#: ../framework/options/translation-old.php:1059
#: ../framework/options/translation.php:1059 ../localization.php:43
#: ../template-parts/realtors/agency/list.php:52
msgid "View Listings"
msgstr "הצג מקום אירוח"
#: ../framework/options/translation-old.php:1065
#: ../framework/options/translation-old.php:1066
#: ../framework/options/translation.php:1065
#: ../framework/options/translation.php:1066
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:170
msgid "Tour Type"
msgstr "סוג טיול"
#: ../framework/options/translation-old.php:1071
#: ../framework/options/translation-old.php:1072
#: ../framework/options/translation.php:1071
#: ../framework/options/translation.php:1072
msgid "In Person"
msgstr "באופן אישי"
#: ../framework/options/translation-old.php:1077
#: ../framework/options/translation-old.php:1078
#: ../framework/options/translation.php:1077
#: ../framework/options/translation.php:1078
msgid "Video Chat"
msgstr "צ'אט וידאו"
#: ../framework/options/translation-old.php:1089
#: ../framework/options/translation.php:1089
msgid "Date Placeholder"
msgstr "מציין מקום של תאריך"
#: ../framework/options/translation-old.php:1090
#: ../framework/options/translation.php:1090
msgid "Select tour date"
msgstr "בחר תאריך סיור"
#: ../framework/options/translation-old.php:1096
#: ../framework/options/translation-old.php:1097
#: ../framework/options/translation.php:1096
#: ../framework/options/translation.php:1097
msgid "Time"
msgstr "זְמַן"
#: ../framework/options/translation-old.php:1103
#: ../framework/options/translation.php:1103
msgid "Send Email Button"
msgstr "לחצן שלח אימייל"
#: ../framework/options/translation-old.php:1109
#: ../framework/options/translation.php:1109
msgid "Call Button"
msgstr "כפתור חיוג"
#: ../framework/options/translation-old.php:1116
#: ../framework/options/translation.php:1116
msgid "Send Message Button"
msgstr "לחצן שלח הודעה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1117
#: ../framework/options/translation.php:1117
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:124
msgid "Send Message"
msgstr "לשלוח הודעה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1123
#: ../framework/options/translation.php:1123
msgid "Request Information Button"
msgstr "לחצן בקשת מידע"
#: ../framework/options/translation-old.php:1124
#: ../framework/options/translation.php:1124
msgid "Request Information"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1129
#: ../framework/options/translation.php:1129
msgid "Submit a Tour Request Button"
msgstr "שלח לחצן בקשת סיור"
#: ../framework/options/translation-old.php:1130
#: ../framework/options/translation.php:1130
msgid "Submit a Tour Request"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1136
#: ../framework/options/translation-old.php:1137
#: ../framework/options/translation.php:1136
#: ../framework/options/translation.php:1137
msgid "By submitting this form I agree to"
msgstr "על ידי שליחת טופס זה אני מסכים"
#: ../framework/options/translation-old.php:1143
#: ../framework/options/translation-old.php:1144
#: ../framework/options/translation.php:1143
#: ../framework/options/translation.php:1144
msgid "Terms of Use"
msgstr "תנאי השימוש"
#: ../framework/options/translation-old.php:1150
#: ../framework/options/translation.php:1150
msgid "Terms of Use Checkbox Validation Message"
msgstr "תנאי שימוש הודעת אימות תיבת סימון"
#: ../framework/options/translation-old.php:1152
#: ../framework/options/translation.php:1152
msgid "Please accept terms of use"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1166
#: ../framework/options/translation.php:1166
msgid "Manage labels for energy class section"
msgstr "נהל תוויות עבור סעיף מחלקת אנרגיה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1173
#: ../framework/options/translation-old.php:1174
#: ../framework/options/translation.php:1173
#: ../framework/options/translation.php:1174
msgid "Energetic class"
msgstr "שיעור אנרגטי"
#: ../framework/options/translation-old.php:1180
#: ../framework/options/translation-old.php:1181
#: ../framework/options/translation-old.php:1955
#: ../framework/options/translation-old.php:1956
#: ../framework/options/translation.php:1180
#: ../framework/options/translation.php:1181
#: ../framework/options/translation.php:1955
#: ../framework/options/translation.php:1956
msgid "Global Energy Performance Index"
msgstr "מדד ביצועי האנרגיה העולמי"
#: ../framework/options/translation-old.php:1187
#: ../framework/options/translation-old.php:1188
#: ../framework/options/translation-old.php:1968
#: ../framework/options/translation-old.php:1969
#: ../framework/options/translation.php:1187
#: ../framework/options/translation.php:1188
#: ../framework/options/translation.php:1968
#: ../framework/options/translation.php:1969
msgid "Renewable energy performance index"
msgstr "מדד ביצועי אנרגיה מתחדשת"
#: ../framework/options/translation-old.php:1195
#: ../framework/options/translation-old.php:1196
#: ../framework/options/translation-old.php:1981
#: ../framework/options/translation-old.php:1982
#: ../framework/options/translation.php:1195
#: ../framework/options/translation.php:1196
#: ../framework/options/translation.php:1981
#: ../framework/options/translation.php:1982
msgid "Energy performance of the building"
msgstr "ביצועים אנרגטיים של הבניין"
#: ../framework/options/translation-old.php:1203
#: ../framework/options/translation-old.php:1204
#: ../framework/options/translation-old.php:1994
#: ../framework/options/translation-old.php:1995
#: ../framework/options/translation.php:1203
#: ../framework/options/translation.php:1204
#: ../framework/options/translation.php:1994
#: ../framework/options/translation.php:1995
msgid "EPC Current Rating"
msgstr "דירוג נוכחי של EPC"
#: ../framework/options/translation-old.php:1210
#: ../framework/options/translation-old.php:1211
#: ../framework/options/translation-old.php:2007
#: ../framework/options/translation-old.php:2008
#: ../framework/options/translation.php:1210
#: ../framework/options/translation.php:1211
#: ../framework/options/translation.php:2007
#: ../framework/options/translation.php:2008
msgid "EPC Potential Rating"
msgstr "דירוג פוטנציאל EPC"
#: ../framework/options/translation-old.php:1216
#: ../framework/options/translation-old.php:1217
#: ../framework/options/translation.php:1216
#: ../framework/options/translation.php:1217
msgid "Energy class"
msgstr "מחלקת אנרגיה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1231
#: ../framework/options/translation.php:1231
msgid "Manage labels for mortgage calculator section"
msgstr "נהל תוויות למדור מחשבון משכנתא"
#: ../framework/options/translation-old.php:1238
#: ../framework/options/translation-old.php:1239
#: ../framework/options/translation.php:1238
#: ../framework/options/translation.php:1239
msgid "Principal & Interest"
msgstr "מנהל ועניין"
#: ../framework/options/translation-old.php:1251
#: ../framework/options/translation-old.php:1252
#: ../framework/options/translation.php:1251
#: ../framework/options/translation.php:1252
msgid "Home Insurance"
msgstr "ביטוח הבית"
#: ../framework/options/translation-old.php:1263
#: ../framework/options/translation-old.php:1264
#: ../framework/options/translation.php:1263
#: ../framework/options/translation.php:1264
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:114
msgid "Total Amount"
msgstr "הכמות הכוללת"
#: ../framework/options/translation-old.php:1269
#: ../framework/options/translation-old.php:1270
#: ../framework/options/translation.php:1269
#: ../framework/options/translation.php:1270
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:122
msgid "Down Payment"
msgstr "מקדמה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1275
#: ../framework/options/translation-old.php:1276
#: ../framework/options/translation.php:1275
#: ../framework/options/translation.php:1276
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:130
msgid "Interest Rate"
msgstr "גובה הריבית"
#: ../framework/options/translation-old.php:1282
#: ../framework/options/translation.php:1282
msgid "Loan Term"
msgstr "תנאי הלוואה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1283
#: ../framework/options/translation.php:1283
msgid "Loan Terms (Years)"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1289
#: ../framework/options/translation-old.php:1290
#: ../framework/options/translation.php:1289
#: ../framework/options/translation.php:1290
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:145
msgid "Monthly"
msgstr "יַרחוֹן"
#: ../framework/options/translation-old.php:1295
#: ../framework/options/translation.php:1295
msgid "Calculate Button"
msgstr "כפתור חשב"
#: ../framework/options/translation-old.php:1296
#: ../framework/options/translation.php:1296
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:150
msgid "Calculate"
msgstr "לחשב"
#: ../framework/options/translation-old.php:1319
#: ../framework/options/translation.php:1319
msgid "Buttons and links"
msgstr "כפתורים וקישורים"
#: ../framework/options/translation-old.php:1320
#: ../framework/options/translation.php:1320
msgid "Manage buttons and links titles front-end"
msgstr "נהל כפתורים וכותרות קישורים בחזית"
#: ../framework/options/translation-old.php:1327
#: ../framework/options/translation-old.php:1328
#: ../framework/options/translation.php:1327
#: ../framework/options/translation.php:1328
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:170
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:184
msgid "Submit Property"
msgstr "שלח נכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:1334
#: ../framework/options/translation-old.php:1335
#: ../framework/options/translation.php:1334
#: ../framework/options/translation.php:1335
#: ../template/user_dashboard_submit.php:448
#: ../template/user_dashboard_submit.php:456
msgid "Save as Draft"
msgstr "שמור כטיוטה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1341
#: ../framework/options/translation-old.php:1342
#: ../framework/options/translation.php:1341
#: ../framework/options/translation.php:1342
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:178
msgid "Save Changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: ../framework/options/translation-old.php:1348
#: ../framework/options/translation-old.php:1349
#: ../framework/options/translation.php:1348
#: ../framework/options/translation.php:1349
#: ../template/user_dashboard_submit.php:443
msgid "View Property"
msgstr "הצג נכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:1355
#: ../framework/options/translation-old.php:1356
#: ../framework/options/translation.php:1355
#: ../framework/options/translation.php:1356 ../inc/register-scripts.php:439
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:164
msgid "Cancel"
msgstr "לְבַטֵל"
#: ../framework/options/translation-old.php:1361
#: ../framework/options/translation-old.php:1362
#: ../framework/options/translation.php:1361
#: ../framework/options/translation.php:1362
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:49
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:174
msgid "Back"
msgstr "חזור"
#: ../framework/options/translation-old.php:1368
#: ../framework/options/translation-old.php:1369
#: ../framework/options/translation.php:1368
#: ../framework/options/translation.php:1369 ../inc/register-scripts.php:347
#: ../localization.php:134 ../property-details/next-prev.php:45
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:178
#: ../template-parts/map-buttons.php:24 ../template-parts/reviews/main.php:95
msgid "Next"
msgstr "הַבָּא"
#: ../framework/options/translation-old.php:1382
#: ../framework/options/translation.php:1382
msgid "Manage create listing page section titles front-end and admin"
msgstr "נהל יצירת כותרות קטעי דפי רישום ממשק קצה ומנהל"
#: ../framework/options/translation-old.php:1410
#: ../framework/options/translation-old.php:1411
#: ../framework/options/translation.php:1410
#: ../framework/options/translation.php:1411
msgid "Media"
msgstr "מדיה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1430
#: ../framework/options/translation-old.php:1431
#: ../framework/options/translation.php:1430
#: ../framework/options/translation.php:1431
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:161
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:143
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:163
msgid "Private Note"
msgstr "הערה פרטית"
#: ../framework/options/translation-old.php:1454
#: ../framework/options/translation-old.php:1455
#: ../framework/options/translation.php:1454
#: ../framework/options/translation.php:1455
msgid "Map"
msgstr "מַפָּה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1512
#: ../framework/options/translation-old.php:1513
#: ../framework/options/translation.php:1512
#: ../framework/options/translation.php:1513
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:26
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:9
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:31
msgid "Information"
msgstr "מֵידָע"
#: ../framework/options/translation-old.php:1519
#: ../framework/options/translation-old.php:1520
#: ../framework/options/translation.php:1519
#: ../framework/options/translation.php:1520
msgid "Property Settings"
msgstr "הגדרות הנכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:1526
#: ../framework/options/translation-old.php:1527
#: ../framework/options/translation.php:1526
#: ../framework/options/translation.php:1527
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:144
msgid "Slider"
msgstr "מחוון"
#: ../framework/options/translation-old.php:1540
#: ../framework/options/translation-old.php:1541
#: ../framework/options/translation.php:1540
#: ../framework/options/translation.php:1541
msgid "Rental Details"
msgstr "פרטי השכרה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1548
#: ../framework/options/translation.php:1548
msgid "GDPR Agreement *"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1563
#: ../framework/options/translation.php:1563
msgid "Fields Labels and Placeholders"
msgstr "תוויות שדות ומצייני מיקום"
#: ../framework/options/translation-old.php:1571
#: ../framework/options/translation-old.php:1572
#: ../framework/options/translation.php:1571
#: ../framework/options/translation.php:1572 ../localization.php:106
msgid "Property Title"
msgstr "כותרת הנכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:1577
#: ../framework/options/translation.php:1577
msgid "Property Title Placeholder"
msgstr "מציין מקום של כותרת הנכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:1578
#: ../framework/options/translation.php:1578
msgid "Enter your property title"
msgstr "הזן את שם המאפיין שלך"
#: ../framework/options/translation-old.php:1632
#: ../framework/options/translation.php:1632
msgid "Sale or Rent Price Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של מחיר"
#: ../framework/options/translation-old.php:1640
#: ../framework/options/translation.php:1640
msgid "Second Price (Optional)"
msgstr "מחיר שני (אופציונלי)"
#: ../framework/options/translation-old.php:1645
#: ../framework/options/translation.php:1645
msgid "Second Price Placeholder"
msgstr "מציין מחיר שני"
#: ../framework/options/translation-old.php:1646
#: ../framework/options/translation.php:1646
msgid "Enter the second price"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1651
#: ../framework/options/translation-old.php:2372
#: ../framework/options/translation-old.php:2489
#: ../framework/options/translation.php:1651
#: ../framework/options/translation.php:2372
#: ../framework/options/translation.php:2489
msgid "Price Postfix"
msgstr "מחיר לאחר תיקון"
#: ../framework/options/translation-old.php:1652
#: ../framework/options/translation.php:1652
msgid "After The Price"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1657
#: ../framework/options/translation-old.php:2495
#: ../framework/options/translation.php:1657
#: ../framework/options/translation.php:2495
msgid "Price Postfix Placeholder"
msgstr "מחיר Postfix Placeholder"
#: ../framework/options/translation-old.php:1658
#: ../framework/options/translation.php:1658
msgid "Enter the after price"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1663
#: ../framework/options/translation-old.php:1682
#: ../framework/options/translation.php:1663
#: ../framework/options/translation.php:1682
msgid "Price Postfix Tooltip"
msgstr "כלי תאור של מחיר"
#: ../framework/options/translation-old.php:1664
#: ../framework/options/translation.php:1664
msgid "For example: Monthly"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1676
#: ../framework/options/translation.php:1676
msgid "Price Prefix Placeholder"
msgstr "מציין מקום קידומת מחיר"
#: ../framework/options/translation-old.php:1677
#: ../framework/options/translation.php:1677
msgid "Enter the price prefix"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1683
#: ../framework/options/translation.php:1683
msgid "For example: Start from"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1695
#: ../framework/options/translation-old.php:2456
#: ../framework/options/translation-old.php:2469
#: ../framework/options/translation.php:1695
#: ../framework/options/translation.php:2456
#: ../framework/options/translation.php:2469
msgid "Bedrooms Placeholder"
msgstr "מציין מקום לחדרי שינה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1696
#: ../framework/options/translation.php:1696
msgid "Enter number of bedrooms"
msgstr "הזן מספר חדרי שינה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1708
#: ../framework/options/translation.php:1708
msgid "Rooms Placeholder"
msgstr "מציין מקום לחדרים"
#: ../framework/options/translation-old.php:1709
#: ../framework/options/translation.php:1709
msgid "Enter number of rooms"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1722
#: ../framework/options/translation.php:1722
msgid "Bathrooms Placeholder"
msgstr "מציין מקום לשירותים"
#: ../framework/options/translation-old.php:1723
#: ../framework/options/translation.php:1723
msgid "Enter number of bathrooms"
msgstr "הזן מספר חדרי אמבטיה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1736
#: ../framework/options/translation.php:1736
msgid "Area Size Placeholder"
msgstr "מציין מיקום גודל מתחם"
#: ../framework/options/translation-old.php:1737
#: ../framework/options/translation.php:1737
msgid "Enter property area size"
msgstr "הזן גודל שטח מאפיין"
#: ../framework/options/translation-old.php:1743
#: ../framework/options/translation-old.php:1744
#: ../framework/options/translation-old.php:2515
#: ../framework/options/translation-old.php:2516
#: ../framework/options/translation.php:1743
#: ../framework/options/translation.php:1744
#: ../framework/options/translation.php:2515
#: ../framework/options/translation.php:2516
msgid "Size Postfix"
msgstr "גודל Postfix"
#: ../framework/options/translation-old.php:1750
#: ../framework/options/translation-old.php:2521
#: ../framework/options/translation.php:1750
#: ../framework/options/translation.php:2521
msgid "Size Postfix Placeholder"
msgstr "גודל Postfix Placeholder"
#: ../framework/options/translation-old.php:1751
#: ../framework/options/translation.php:1751
msgid "Enter property area size postfix"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1757
#: ../framework/options/translation.php:1757
msgid "Size Postfix Tooltip"
msgstr "גודל Postfix Tooltip"
#: ../framework/options/translation-old.php:1758
#: ../framework/options/translation-old.php:1793
#: ../framework/options/translation.php:1758
#: ../framework/options/translation.php:1793
msgid "For example: Sq Ft"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1771
#: ../framework/options/translation.php:1771
msgid "Land Area Placeholder"
msgstr "מציין מיקום שטח המתחם"
#: ../framework/options/translation-old.php:1772
#: ../framework/options/translation.php:1772
msgid "Enter property Land Area"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1778
#: ../framework/options/translation-old.php:1779
#: ../framework/options/translation.php:1778
#: ../framework/options/translation.php:1779
msgid "Land Area Size Postfix"
msgstr "שטח שטח"
#: ../framework/options/translation-old.php:1785
#: ../framework/options/translation.php:1785
msgid "Land Area Size Postfix Placeholder"
msgstr "גודל שטח המתחם"
#: ../framework/options/translation-old.php:1786
#: ../framework/options/translation.php:1786
msgid "Enter property Land Area postfix"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1792
#: ../framework/options/translation.php:1792
msgid "Land Area Size Postfix Tooltip"
msgstr "תיאור כלי Postfix של גודל שטח המתחם"
#: ../framework/options/translation-old.php:1806
#: ../framework/options/translation.php:1806
msgid "Garages Placeholder"
msgstr "מוסכים מקום מציין"
#: ../framework/options/translation-old.php:1807
#: ../framework/options/translation.php:1807
msgid "Enter number of garages"
msgstr "הזן מספר מוסכים"
#: ../framework/options/translation-old.php:1820
#: ../framework/options/translation.php:1820
msgid "Garage Size Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של גודל חניה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1821
#: ../framework/options/translation.php:1821
msgid "Enter the garage size"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1827
#: ../framework/options/translation.php:1827
msgid "Garage Size Tooltip"
msgstr "כלי תאור גודל חניה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1828
#: ../framework/options/translation.php:1828
msgid "For example: 200 Sq Ft"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1841
#: ../framework/options/translation.php:1841
msgid "Year Built Placeholder"
msgstr "מציין מקום בנוי שנה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1842
#: ../framework/options/translation.php:1842
msgid "Enter year built"
msgstr "הזן שנה מובנית"
#: ../framework/options/translation-old.php:1854
#: ../framework/options/translation.php:1854
msgid "Property ID Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של מזהה נכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:1855
#: ../framework/options/translation.php:1855
msgid "Enter property ID"
msgstr "הזן מזהה נכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:1861
#: ../framework/options/translation.php:1861
msgid "Property ID Tooltip"
msgstr "כלי תאור של מזהה מקום אירוח"
#: ../framework/options/translation-old.php:1862
#: ../framework/options/translation.php:1862
msgid "For example: HZ-01"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1868
#: ../framework/options/translation.php:1868
msgid "Additional Details Title"
msgstr "כותרת פרטים נוספים"
#: ../framework/options/translation-old.php:1874
#: ../framework/options/translation.php:1874
msgid "Additional Details Title Placeholder"
msgstr "פרטים נוספים מציין מקום של כותרת"
#: ../framework/options/translation-old.php:1875
#: ../framework/options/translation.php:1875
msgid "Eg: Equipment"
msgstr "לדוגמה: ציוד"
#: ../framework/options/translation-old.php:1881
#: ../framework/options/translation.php:1881
msgid "Additional Details Value"
msgstr "פרטים נוספים ערך"
#: ../framework/options/translation-old.php:1887
#: ../framework/options/translation.php:1887
msgid "Additional Details Value Placeholder"
msgstr "פרטים נוספים Value Placeholder"
#: ../framework/options/translation-old.php:1888
#: ../framework/options/translation.php:1888
msgid "Grill - Gas"
msgstr "גריל - גז"
#: ../framework/options/translation-old.php:1894
#: ../framework/options/translation-old.php:2114
#: ../framework/options/translation.php:1894
#: ../framework/options/translation.php:2114
msgid "Drag & Drop Text"
msgstr "גרור ושחרר טקסט"
#: ../framework/options/translation-old.php:1895
#: ../framework/options/translation.php:1895
msgid "Drag and drop the images to customize the image gallery order."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1901
#: ../framework/options/translation.php:1901
msgid "Drag & Drop Title"
msgstr "גרור ושחרר כותרת"
#: ../framework/options/translation-old.php:1902
#: ../framework/options/translation.php:1902
msgid "Drag and drop the gallery images here"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1908
#: ../framework/options/translation.php:1908
msgid "Image Size"
msgstr "גודל תמונה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1909
#: ../framework/options/translation.php:1909
msgid "(Minimum size 1440x900)"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1915
#: ../framework/options/translation.php:1915
msgid "Select Image Button"
msgstr "בחר לחצן תמונה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1916
#: ../framework/options/translation.php:1916
msgid "Select and Upload"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1922
#: ../framework/options/translation.php:1922
msgid "Make Featured text"
msgstr "צור טקסט נבחר"
#: ../framework/options/translation-old.php:1923
#: ../framework/options/translation.php:1923
msgid ""
"To mark an image as featured, click the star icon. If no image is marked as "
"featured, the first image will be considered the featured image."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1929
#: ../framework/options/translation.php:1929
msgid "Video Url"
msgstr "לינק לוידאו"
#: ../framework/options/translation-old.php:1930
#: ../framework/options/translation.php:1930
msgid "Video URL"
msgstr "לינק לוידאו"
#: ../framework/options/translation-old.php:1935
#: ../framework/options/translation.php:1935
msgid "Video Url Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של כתובת אתר וידאו"
#: ../framework/options/translation-old.php:1936
#: ../framework/options/translation.php:1936
msgid "YouTube, Vimeo, SWF File and MOV File are supported"
msgstr "YouTube, Vimeo, קובץ SWF ו קובץ MOV נתמכים"
#: ../framework/options/translation-old.php:1948
#: ../framework/options/translation.php:1948
msgid "Energy Class Placeholder"
msgstr "מציין מקום למחלקת אנרגיה"
#: ../framework/options/translation-old.php:1949
#: ../framework/options/translation.php:1949
msgid "Select Energy Class"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1961
#: ../framework/options/translation.php:1961
msgid "Global Energy Performance Index Placeholder"
msgstr "מדד ביצועי האנרגיה העולמי"
#: ../framework/options/translation-old.php:1962
#: ../framework/options/translation.php:1962
msgid "For example: 92.42 kWh / m²a"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1974
#: ../framework/options/translation.php:1974
msgid "Renewable energy performance index Placeholder"
msgstr "מדד ביצועי אנרגיה מתחדשת Placeholder"
#: ../framework/options/translation-old.php:1975
#: ../framework/options/translation.php:1975
msgid "For example: 00.00 kWh / m²a"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:1987
#: ../framework/options/translation.php:1987
msgid "Energy performance of the building Placeholder"
msgstr "ביצועים אנרגטיים של הבניין Placeholder"
#: ../framework/options/translation-old.php:2000
#: ../framework/options/translation.php:2000
msgid "EPC Current Rating Placeholder"
msgstr "מציין מקום דירוג נוכחי של EPC"
#: ../framework/options/translation-old.php:2013
#: ../framework/options/translation.php:2013
msgid "EPC Potential Rating Placeholder"
msgstr "EPC Potential Rating Placeholder"
#: ../framework/options/translation-old.php:2020
#: ../framework/options/translation.php:2020
msgid "Virtual Tour Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של סיור וירטואלי"
#: ../framework/options/translation-old.php:2021
#: ../framework/options/translation.php:2021
msgid "Enter virtual tour iframe/embeded code"
msgstr "הזן קוד iframe / embreded סיור וירטואלי"
#: ../framework/options/translation-old.php:2027
#: ../framework/options/translation.php:2027
msgid "Private Note Label"
msgstr "תווית הערה פרטית"
#: ../framework/options/translation-old.php:2028
#: ../framework/options/translation.php:2028
msgid "Write private note for this property, it will not display for public."
msgstr "כתוב הערה פרטית עבור מאפיין זה, הוא לא יוצג לציבורי."
#: ../framework/options/translation-old.php:2034
#: ../framework/options/translation.php:2034
msgid "Private Note Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של הערה פרטית"
#: ../framework/options/translation-old.php:2035
#: ../framework/options/translation.php:2035
msgid "Enter the note here"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2047
#: ../framework/options/translation.php:2047
msgid "Address Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של כתובת"
#: ../framework/options/translation-old.php:2048
#: ../framework/options/translation.php:2048
msgid "Enter your property address"
msgstr "הזן את כתובת הנכס שלך"
#: ../framework/options/translation-old.php:2059
#: ../framework/options/translation.php:2059
msgid "Zip/Postal Code Placeholder"
msgstr "מציין מיקוד/מיקוד"
#: ../framework/options/translation-old.php:2060
#: ../framework/options/translation.php:2060
msgid "Enter zip/postal code"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2071
#: ../framework/options/translation.php:2071
msgid "Country Placeholder"
msgstr "מציין מקום של מדינה"
#: ../framework/options/translation-old.php:2072
#: ../framework/options/translation.php:2072
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:97
msgid "Enter the country"
msgstr "היכנסו לארץ"
#: ../framework/options/translation-old.php:2083
#: ../framework/options/translation.php:2083
msgid "State/county Placeholder"
msgstr "מציין מקום של מדינה/מחוז"
#: ../framework/options/translation-old.php:2084
#: ../framework/options/translation.php:2084
msgid "Enter the State/county"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2095
#: ../framework/options/translation.php:2095
msgid "City Placeholder"
msgstr "מציין מקום בעיר"
#: ../framework/options/translation-old.php:2096
#: ../framework/options/translation.php:2096
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:103
msgid "Enter the city"
msgstr "הכנס עיר"
#: ../framework/options/translation-old.php:2107
#: ../framework/options/translation.php:2107
msgid "Area Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של אזור"
#: ../framework/options/translation-old.php:2108
#: ../framework/options/translation.php:2108
msgid "Enter the area"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2115
#: ../framework/options/translation.php:2115
msgid "Drag and drop the pin on map to find exact location"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2121
#: ../framework/options/translation-old.php:2122
#: ../framework/options/translation.php:2121
#: ../framework/options/translation.php:2122
msgid "Latitude"
msgstr "קו רוחב"
#: ../framework/options/translation-old.php:2127
#: ../framework/options/translation.php:2127
msgid "Latitude Placeholder"
msgstr "מציין מיקום Latitude"
#: ../framework/options/translation-old.php:2128
#: ../framework/options/translation.php:2128
msgid "Enter address latitude"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2134
#: ../framework/options/translation-old.php:2135
#: ../framework/options/translation.php:2134
#: ../framework/options/translation.php:2135
msgid "Longitude"
msgstr "קו אורך"
#: ../framework/options/translation-old.php:2140
#: ../framework/options/translation.php:2140
msgid "Longitude Placeholder"
msgstr "מציין מיקום קו אורך"
#: ../framework/options/translation-old.php:2141
#: ../framework/options/translation.php:2141
msgid "Enter address Longitude"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2154
#: ../framework/options/translation.php:2154
msgid "Place pin buttton"
msgstr "מניחים כפתור סיכה"
#: ../framework/options/translation-old.php:2155
#: ../framework/options/translation.php:2155
msgid "Place the pin in address above"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2167
#: ../framework/options/translation.php:2167
msgid "Street Address Placeholder"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2168
#: ../framework/options/translation.php:2168
msgid "Enter only the street name and the building number"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2174
#: ../framework/options/translation.php:2174
msgid "Make Featured Text"
msgstr "צור טקסט נבחר"
#: ../framework/options/translation-old.php:2175
#: ../framework/options/translation.php:2175
msgid "Do you want to mark this property as featured?"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2181
#: ../framework/options/translation.php:2181
msgid "Login to view title"
msgstr "התחבר כדי לראות את הכותרת"
#: ../framework/options/translation-old.php:2182
#: ../framework/options/translation.php:2182
msgid "The user must be logged in to view this property?"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2188
#: ../framework/options/translation.php:2188
msgid "Login to view description"
msgstr "היכנס לצפייה בתיאור"
#: ../framework/options/translation-old.php:2189
#: ../framework/options/translation.php:2189
msgid "If \"Yes\" then only logged in user can view property details."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2203
#: ../framework/options/translation.php:2203
msgid "Mortgage Calulator"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2209
#: ../framework/options/translation.php:2209
msgid "Mortgage Calulator Placeholder"
msgstr "מחשבון משכנתא"
#: ../framework/options/translation-old.php:2210
#: ../framework/options/translation.php:2210
msgid "Show/Hide mortgage calculator for this listing?"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2216
#: ../framework/options/translation.php:2216
msgid "Documents Text"
msgstr "טקסט מסמכים"
#: ../framework/options/translation-old.php:2217
#: ../framework/options/translation.php:2217
msgid "You can attach PDF files, Map images OR other documents."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2223
#: ../framework/options/translation.php:2223
msgid "Attachment button"
msgstr "כפתור מצורף"
#: ../framework/options/translation-old.php:2224
#: ../framework/options/translation.php:2224
msgid "Select Attachment."
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2230
#: ../framework/options/translation-old.php:2231
#: ../framework/options/translation.php:2230
#: ../framework/options/translation.php:2231
msgid "Uploaded Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים שהועלו"
#: ../framework/options/translation-old.php:2237
#: ../framework/options/translation.php:2237
msgid "Contact Info Text"
msgstr "טקסט פרטי קשר"
#: ../framework/options/translation-old.php:2238
#: ../framework/options/translation.php:2238
msgid "What information do you want to display in agent data container?"
msgstr "איזה מידע ברצונך להציג במכל נתוני סוכן?"
#: ../framework/options/translation-old.php:2243
#: ../framework/options/translation-old.php:2244
#: ../framework/options/translation.php:2243
#: ../framework/options/translation.php:2244
msgid "Author Info"
msgstr "פרטי מחבר"
#: ../framework/options/translation-old.php:2250
#: ../framework/options/translation.php:2250
msgid "Agent Info"
msgstr "מידע על הסוכן"
#: ../framework/options/translation-old.php:2251
#: ../framework/options/translation.php:2251
msgid "Agent Info (Choose agent from the list below)"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2257
#: ../framework/options/translation.php:2257
msgid "Agent Info Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של מידע סוכן"
#: ../framework/options/translation-old.php:2264
#: ../framework/options/translation-old.php:2271
#: ../framework/options/translation-old.php:2272
#: ../framework/options/translation.php:2264
#: ../framework/options/translation.php:2271
#: ../framework/options/translation.php:2272
msgid "Agency Info"
msgstr "מידע על הסוכנות"
#: ../framework/options/translation-old.php:2265
#: ../framework/options/translation.php:2265
msgid "Agency Info (Choose agency from the list below)"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2278
#: ../framework/options/translation.php:2278
msgid "Agency Info Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של מידע סוכנות"
#: ../framework/options/translation-old.php:2285
#: ../framework/options/translation-old.php:2286
#: ../framework/options/translation.php:2285
#: ../framework/options/translation.php:2286
msgid "Do not display"
msgstr "אל תציג"
#: ../framework/options/translation-old.php:2292
#: ../framework/options/translation.php:2292
msgid "Add to Slider"
msgstr "הוסף למחוון"
#: ../framework/options/translation-old.php:2293
#: ../framework/options/translation.php:2293
msgid "Do you want to display this property on the custom property slider?"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2298
#: ../framework/options/translation.php:2298
msgid "Add to Slider Placeholder"
msgstr "הוסף למציין מיקום של המחוון"
#: ../framework/options/translation-old.php:2299
#: ../framework/options/translation.php:2299
msgid "Upload an image below if you selected yes."
msgstr "העלה תמונה למטה אם בחרת כן."
#: ../framework/options/translation-old.php:2304
#: ../framework/options/translation-old.php:2305
#: ../framework/options/translation.php:2304
#: ../framework/options/translation.php:2305
msgid "Slider Image"
msgstr "תמונה מחוון"
#: ../framework/options/translation-old.php:2311
#: ../framework/options/translation.php:2311
msgid "Slider Image Size"
msgstr "גודל תמונת המחוון"
#: ../framework/options/translation-old.php:2312
#: ../framework/options/translation.php:2312
msgid "Suggested size 2000px x 700px"
msgstr "גודל מוצע 2000px x 700px"
#: ../framework/options/translation-old.php:2317
#: ../framework/options/translation-old.php:2318
#: ../framework/options/translation.php:2317
#: ../framework/options/translation.php:2318
msgid "Plan Title"
msgstr "כותרת תוכנית"
#: ../framework/options/translation-old.php:2324
#: ../framework/options/translation.php:2324
msgid "Plan Title Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של כותרת מקום במתחם"
#: ../framework/options/translation-old.php:2325
#: ../framework/options/translation.php:2325
msgid "Enter the plan title"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2331
#: ../framework/options/translation.php:2331
msgid "Plan Bedrooms"
msgstr "תוכנית חדרי שינה"
#: ../framework/options/translation-old.php:2338
#: ../framework/options/translation-old.php:2351
#: ../framework/options/translation.php:2338
#: ../framework/options/translation.php:2351
msgid "Plan Bedrooms Placeholder"
msgstr "תוכנית חדרי שינה Placeholder"
#: ../framework/options/translation-old.php:2339
#: ../framework/options/translation-old.php:2457
#: ../framework/options/translation.php:2339
#: ../framework/options/translation.php:2457
msgid "Enter the number of bedrooms"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2345
#: ../framework/options/translation.php:2345
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "אמבטיות תכנון"
#: ../framework/options/translation-old.php:2352
#: ../framework/options/translation-old.php:2470
#: ../framework/options/translation.php:2352
#: ../framework/options/translation.php:2470
msgid "Enter the number of bathrooms"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2358
#: ../framework/options/translation.php:2358
msgid "Plan Price"
msgstr "מחיר התכנית"
#: ../framework/options/translation-old.php:2364
#: ../framework/options/translation.php:2364
msgid "Plan Price Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של מחיר היחידה במתחם"
#: ../framework/options/translation-old.php:2371
#: ../framework/options/translation.php:2371
msgid "Plan Price Postfix"
msgstr "מחיר מקום\\יחידה במתחם"
#: ../framework/options/translation-old.php:2377
#: ../framework/options/translation.php:2377
msgid "Plan Price Postfix Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של מחיר יחידה\\מקום במתחם"
#: ../framework/options/translation-old.php:2378
#: ../framework/options/translation-old.php:2496
#: ../framework/options/translation.php:2378
#: ../framework/options/translation.php:2496
msgid "Enter the price postfix"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2384
#: ../framework/options/translation-old.php:2385
#: ../framework/options/translation.php:2384
#: ../framework/options/translation.php:2385
msgid "Plan Size"
msgstr "גודל תוכנית"
#: ../framework/options/translation-old.php:2390
#: ../framework/options/translation.php:2390
msgid "Plan Size Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של גודל מקום\\יחידה במתחם"
#: ../framework/options/translation-old.php:2391
#: ../framework/options/translation.php:2391
msgid "Enter the plan size"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2397
#: ../framework/options/translation-old.php:2398
#: ../framework/options/translation.php:2397
#: ../framework/options/translation.php:2398
msgid "Plan Image"
msgstr "תמונה תוכנית"
#: ../framework/options/translation-old.php:2403
#: ../framework/options/translation.php:2403
msgid "Plan Image Placeholder"
msgstr "Plan Image Placeholder"
#: ../framework/options/translation-old.php:2404
#: ../framework/options/translation.php:2404
msgid "Upload the plan image"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2409
#: ../framework/options/translation.php:2409
msgid "Plan Image Button"
msgstr "לחצן תמונת תוכנית"
#: ../framework/options/translation-old.php:2410
#: ../framework/options/translation.php:2410
msgid "Select Image"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2415
#: ../framework/options/translation.php:2415
msgid "Plan Image Size"
msgstr "תוכנית גודל תמונה"
#: ../framework/options/translation-old.php:2416
#: ../framework/options/translation.php:2416
msgid "Minimum size 800 x 600 px"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2422
#: ../framework/options/translation.php:2422
msgid "Plan Description"
msgstr "תיאור התוכנית"
#: ../framework/options/translation-old.php:2428
#: ../framework/options/translation.php:2428
msgid "Plan Description Placeholder"
msgstr "תיאור מקום\\יחידה במתחם"
#: ../framework/options/translation-old.php:2429
#: ../framework/options/translation.php:2429
msgid "Enter the plan description"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2442
#: ../framework/options/translation.php:2442
msgid "Title Placeholder"
msgstr "מציין מקום של כותרת"
#: ../framework/options/translation-old.php:2443
#: ../framework/options/translation.php:2443
msgid "Enter the title"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2482
#: ../framework/options/translation.php:2482
msgid "Price Placeholder"
msgstr "מציין מיקום מחיר"
#: ../framework/options/translation-old.php:2508
#: ../framework/options/translation.php:2508
msgid "Property Size Placeholder"
msgstr "מציין מקום של גודל נכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:2509
#: ../framework/options/translation.php:2509
msgid "Enter the property size"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2522
#: ../framework/options/translation.php:2522
msgid "Enter the property size postfix"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2534
#: ../framework/options/translation.php:2534
msgid "Property Type Placeholder"
msgstr "מציין מקום מסוג נכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:2535
#: ../framework/options/translation.php:2535
msgid "Enter the property type"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2541
#: ../framework/options/translation-old.php:2542
#: ../framework/options/translation.php:2541
#: ../framework/options/translation.php:2542
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:21
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:45
#: ../property-details/sub-listings-table.php:20
#: ../property-details/sub-listings-table.php:74
msgid "Availability Date"
msgstr "תאריך זמינות"
#: ../framework/options/translation-old.php:2547
#: ../framework/options/translation.php:2547
msgid "Availability Date Placeholder"
msgstr "מציין מקום של תאריך זמינות"
#: ../framework/options/translation-old.php:2548
#: ../framework/options/translation.php:2548
msgid "Enter the availability date"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2554
#: ../framework/options/translation-old.php:2555
#: ../framework/options/translation.php:2554
#: ../framework/options/translation.php:2555
msgid "Listing IDs"
msgstr "מזהי נכס"
#: ../framework/options/translation-old.php:2560
#: ../framework/options/translation.php:2560
msgid "Listing IDs Placeholder"
msgstr "מזהי רישום"
#: ../framework/options/translation-old.php:2561
#: ../framework/options/translation.php:2561
msgid "Enter the listing IDs comma separated"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2566
#: ../framework/options/translation.php:2566
msgid "Listing IDs Tooltp"
msgstr "מזהי רישום Tooltp"
#: ../framework/options/translation-old.php:2567
#: ../framework/options/translation.php:2567
msgid ""
"If the sub-properties are separated listings, use the box above to enter the "
"listing IDs (Example: 4,5,6)"
msgstr ""
#: ../framework/options/translation-old.php:2589
#: ../framework/options/translation.php:2589
msgid "Manage labels for dashboard menu"
msgstr "נהל תוויות עבור תפריט לוח המחוונים"
#: ../framework/options/translation-old.php:2596
#: ../framework/options/translation-old.php:2597
#: ../framework/options/translation.php:2596
#: ../framework/options/translation.php:2597
msgid "Board"
msgstr "לוח"
#: ../framework/options/translation-old.php:2602
#: ../framework/options/translation-old.php:2603
#: ../framework/options/translation.php:2602
#: ../framework/options/translation.php:2603
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#: ../framework/options/translation-old.php:2608
#: ../framework/options/translation-old.php:2609
#: ../framework/options/translation.php:2608
#: ../framework/options/translation.php:2609
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:7
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:17
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:22
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:27
msgid "Deals"
msgstr "מבצעים"
#: ../framework/options/translation-old.php:2614
#: ../framework/options/translation-old.php:2615
#: ../framework/options/translation.php:2614
#: ../framework/options/translation.php:2615
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:18
msgid "Leads"
msgstr "לידים"
#: ../framework/options/translation-old.php:2620
#: ../framework/options/translation-old.php:2621
#: ../framework/options/translation.php:2620
#: ../framework/options/translation.php:2621
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:116
msgid "Inquiries"
msgstr "שאלות"
#: ../framework/options/translation-old.php:2626
#: ../framework/options/translation-old.php:2627
#: ../framework/options/translation.php:2626
#: ../framework/options/translation.php:2627
msgid "Insight"
msgstr "תוֹבָנָה"
#: ../framework/options/translation-old.php:2638
#: ../framework/options/translation-old.php:2639
#: ../framework/options/translation.php:2638
#: ../framework/options/translation.php:2639 ../framework/vc_extend.php:319
#: ../framework/vc_extend.php:494 ../framework/vc_extend.php:668
#: ../framework/vc_extend.php:835 ../framework/vc_extend.php:1009
#: ../framework/vc_extend.php:1183 ../framework/vc_extend.php:1365
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:145 ../inc/blocks/class-library.php:69
#: ../template-parts/listing/listing-tabs.php:33
#: ../template-parts/realtors/agency/listing-tabs.php:37
#: ../template-parts/realtors/agent/listing-tabs.php:44
msgid "All"
msgstr "את כל"
#: ../framework/options/translation-old.php:2644
#: ../framework/options/translation-old.php:2645
#: ../framework/options/translation.php:2644
#: ../framework/options/translation.php:2645
msgid "Published"
msgstr "יצא לאור"
#: ../framework/options/translation-old.php:2650
#: ../framework/options/translation-old.php:2651
#: ../framework/options/translation.php:2650
#: ../framework/options/translation.php:2651
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:32
msgid "Pending"
msgstr "ממתין ל"
#: ../framework/options/translation-old.php:2662
#: ../framework/options/translation-old.php:2663
#: ../framework/options/translation.php:2662
#: ../framework/options/translation.php:2663
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:38
msgid "Draft"
msgstr "טְיוּטָה"
#: ../framework/options/translation-old.php:2680
#: ../framework/options/translation-old.php:2681
#: ../framework/options/translation.php:2680
#: ../framework/options/translation.php:2681
msgid "Create a Listing"
msgstr "יצירת מקום אירוח חדש"
#: ../framework/options/translation-old.php:2686
#: ../framework/options/translation-old.php:2687
#: ../framework/options/translation.php:2686
#: ../framework/options/translation.php:2687
msgid "Favorites"
msgstr "אהבתי"
#: ../framework/options/translation-old.php:2692
#: ../framework/options/translation-old.php:2693
#: ../framework/options/translation.php:2692
#: ../framework/options/translation.php:2693
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"
#: ../framework/options/translation-old.php:2698
#: ../framework/options/translation-old.php:2699
#: ../framework/options/translation.php:2698
#: ../framework/options/translation.php:2699
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:82
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:127
msgid "Saved Searches"
msgstr "חיפושים שמורים"
#: ../framework/options/translation-old.php:2710
#: ../framework/options/translation-old.php:2711
#: ../framework/options/translation.php:2710
#: ../framework/options/translation.php:2711
msgid "Invoices"
msgstr "חשבוניות"
#: ../framework/options/translation-old.php:2716
#: ../framework/options/translation-old.php:2717
#: ../framework/options/translation.php:2716
#: ../framework/options/translation.php:2717
msgid "My Profile"
msgstr "הפרופיל שלי"
#: ../framework/options/translation-old.php:2722
#: ../framework/options/translation-old.php:2723
#: ../framework/options/translation.php:2722
#: ../framework/options/translation.php:2723
msgid "GDPR Request"
msgstr "בקשת GDPR"
#: ../framework/options/translation-old.php:2734
#: ../framework/options/translation-old.php:2735
#: ../framework/options/translation.php:2734
#: ../framework/options/translation.php:2735
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:21
#: ../template-parts/dashboard/submit/floor-plans.php:183
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/additional-details.php:69
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:154
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: ../framework/options/translation-old.php:2740
#: ../framework/options/translation-old.php:2741
#: ../framework/options/translation.php:2740
#: ../framework/options/translation.php:2741
msgid "Log Out"
msgstr "התנתק"
#: ../framework/options/typography.php:5
msgid "Typography"
msgstr "טיפוגרפיה"
#: ../framework/options/typography.php:22
msgid "Select the main content font."
msgstr "בחר את גופן התוכן הראשי."
#: ../framework/options/typography.php:38
msgid "Navigations"
msgstr "ניווטים"
#: ../framework/options/typography.php:48
msgid "Select the navigation font."
msgstr "בחר את גופן הניווט."
#: ../framework/options/typography.php:62
msgid "Letter Spacing"
msgstr "ריווח אותיות"
#: ../framework/options/typography.php:63
msgid "Navigation letter spacing"
msgstr "מרווח אותיות ניווט"
#: ../framework/options/typography.php:86
msgid "Select the footer font."
msgstr "בחר את גופן הכותרת התחתונה."
#: ../framework/options/typography.php:110
msgid "Select the top bar font."
msgstr "בחר את גופן הסרגל העליון."
#: ../framework/options/typography.php:126
msgid "Headings"
msgstr "כותרות"
#: ../framework/options/typography.php:137
msgid "Select the heading font ( h1, h2, h3, h3 etc )."
msgstr "בחר את גופן הכותרת (h1, h2, h3, h3 וכו')."
#: ../framework/options/webhooks.php:5
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: ../framework/options/webhooks.php:14
msgid "Webhook URL"
msgstr "כתובת Webhook"
#: ../framework/options/webhooks.php:15
msgid ""
"Enter the integration URL (like Zapier) that will receive the form's "
"submitted data."
msgstr ""
"הזן את כתובת ה- URL של האינטגרציה (כגון Zapier) שתקבל את הנתונים שנשלחו על "
"ידי הטופס."
#: ../framework/options/webhooks.php:16
msgid "https://your-webhook-url.com"
msgstr "https://your-webhook-url.com"
#: ../framework/options/webhooks.php:22
msgid "Property Agent Form"
msgstr "טופס סוכן רכוש"
#: ../framework/options/webhooks.php:23
msgid "Enable webhook for single property agent contact form."
msgstr "הפעל webhook עבור טופס יצירת קשר של סוכן נכס יחיד."
#: ../framework/options/webhooks.php:31
msgid "Property Schedule Tour Form"
msgstr "טופס תזמון סיור בנכס"
#: ../framework/options/webhooks.php:32
msgid "Enable webhook for single property schedule tour form."
msgstr "אפשר טופס סיור ללוח זמנים של נכס יחיד."
#: ../framework/options/webhooks.php:41
msgid "Enable webhook for agent profile page form."
msgstr "הפעל webhook עבור טופס דף פרופיל סוכן."
#: ../framework/options/webhooks.php:50
msgid "Enable webhook for agency profile page form."
msgstr "הפעל webhook עבור טופס דף פרופיל סוכנות."
#: ../framework/options/webhooks.php:58
msgid "Add New Property Form"
msgstr "הוספת שדות טופס של מאפיין חדש"
#: ../framework/options/webhooks.php:59
msgid "Enable webhook for add new property Form."
msgstr "אפשר webhook לזמין להוספת טופס מאפיין חדש."
#: ../framework/vc_extend.php:126 ../framework/vc_extend.php:360
#: ../framework/vc_extend.php:535 ../framework/vc_extend.php:709
#: ../framework/vc_extend.php:876 ../framework/vc_extend.php:1050
#: ../framework/vc_extend.php:1224 ../framework/vc_extend.php:1406
msgid "Featured on Top"
msgstr "רישומים נבחרים מעל"
#: ../framework/vc_extend.php:134
msgid "Section Title"
msgstr "כותרת הסעיף"
#: ../framework/vc_extend.php:147 ../framework/vc_extend.php:208
#: ../framework/widgets/about.php:105
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:89
#: ../framework/widgets/agency-search.php:84
#: ../framework/widgets/agents-search.php:89
#: ../framework/widgets/code-banner.php:91 ../framework/widgets/contact.php:131
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:156
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:136
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:122
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:102
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:130
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:85
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:126
#: ../framework/widgets/properties.php:203
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:101
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
#: ../framework/vc_extend.php:148
msgid "Enter section title"
msgstr "הזן כותרת של מקטע"
#: ../framework/vc_extend.php:155
msgid "Sub Title:"
msgstr "כתוביות:"
#: ../framework/vc_extend.php:156
msgid "Enter section sub title"
msgstr "הזן כותרת משנה של מקטע"
#: ../framework/vc_extend.php:163
msgid "Align:"
msgstr "ישר:"
#: ../framework/vc_extend.php:173
msgid "Empty Space"
msgstr "חלל ריק"
#: ../framework/vc_extend.php:178
msgid "By Favethemes"
msgstr "מאת Favethemes"
#: ../framework/vc_extend.php:183
msgid "Height of the space(px)"
msgstr "גובה השטח (px)"
#: ../framework/vc_extend.php:186
msgid ""
"Set height of the space. You can add white space between elements to "
"separate them beautifully."
msgstr ""
"הגדר גובה של החלל. ניתן להוסיף רווח לבן בין אלמנטים כדי להפריד ביניהם יפה."
#: ../framework/vc_extend.php:209
msgid "Enter search title"
msgstr "הזן את כותרת החיפוש"
#: ../framework/vc_extend.php:219
msgid "Property Cards v1"
msgstr "כרטיסי נכס v1"
#: ../framework/vc_extend.php:232 ../framework/vc_extend.php:407
#: ../framework/vc_extend.php:581 ../framework/vc_extend.php:922
#: ../framework/vc_extend.php:1096 ../framework/vc_extend.php:1278
msgid "Layout:"
msgstr "מַעֲרָך:"
#: ../framework/vc_extend.php:239 ../framework/vc_extend.php:414
#: ../framework/vc_extend.php:588 ../framework/vc_extend.php:755
#: ../framework/vc_extend.php:929 ../framework/vc_extend.php:1103
#: ../framework/vc_extend.php:1285 ../framework/vc_extend.php:1451
#: ../framework/vc_extend.php:1688 ../framework/vc_extend.php:1925
#: ../framework/vc_extend.php:2189 ../framework/vc_extend.php:2424
#: ../framework/vc_extend.php:2889 ../framework/widgets/properties.php:207
msgid "Property Type filter:"
msgstr "מסנן סוג נכס:"
#: ../framework/vc_extend.php:252 ../framework/vc_extend.php:427
#: ../framework/vc_extend.php:601 ../framework/vc_extend.php:768
#: ../framework/vc_extend.php:942 ../framework/vc_extend.php:1116
#: ../framework/vc_extend.php:1298 ../framework/vc_extend.php:1463
#: ../framework/vc_extend.php:1700 ../framework/vc_extend.php:1937
#: ../framework/vc_extend.php:2201 ../framework/vc_extend.php:2436
#: ../framework/vc_extend.php:2901 ../framework/widgets/properties.php:223
msgid "Property Status filter:"
msgstr "מסנן סטטוס נכס:"
#: ../framework/vc_extend.php:265 ../framework/vc_extend.php:440
#: ../framework/vc_extend.php:614 ../framework/vc_extend.php:781
#: ../framework/vc_extend.php:955 ../framework/vc_extend.php:1129
#: ../framework/vc_extend.php:1311 ../framework/vc_extend.php:1475
#: ../framework/vc_extend.php:1712 ../framework/vc_extend.php:1949
#: ../framework/vc_extend.php:2213 ../framework/vc_extend.php:2448
#: ../framework/vc_extend.php:2913 ../framework/widgets/properties.php:271
msgid "Property State filter:"
msgstr "נכס מסנן המדינה:"
#: ../framework/vc_extend.php:278 ../framework/vc_extend.php:453
#: ../framework/vc_extend.php:627 ../framework/vc_extend.php:794
#: ../framework/vc_extend.php:968 ../framework/vc_extend.php:1142
#: ../framework/vc_extend.php:1324 ../framework/vc_extend.php:1487
#: ../framework/vc_extend.php:1724 ../framework/vc_extend.php:1961
#: ../framework/vc_extend.php:2225 ../framework/vc_extend.php:2460
#: ../framework/vc_extend.php:2925 ../framework/widgets/properties.php:239
msgid "Property City filter:"
msgstr "נכס מסנן סיטי:"
#: ../framework/vc_extend.php:291 ../framework/vc_extend.php:466
#: ../framework/vc_extend.php:640 ../framework/vc_extend.php:807
#: ../framework/vc_extend.php:981 ../framework/vc_extend.php:1155
#: ../framework/vc_extend.php:1337 ../framework/vc_extend.php:1499
#: ../framework/vc_extend.php:1736 ../framework/vc_extend.php:1973
#: ../framework/vc_extend.php:2237 ../framework/vc_extend.php:2472
#: ../framework/vc_extend.php:2937 ../framework/widgets/properties.php:255
msgid "Property Area filter:"
msgstr "מסנן שטח נכס:"
#: ../framework/vc_extend.php:304 ../framework/vc_extend.php:479
#: ../framework/vc_extend.php:653 ../framework/vc_extend.php:820
#: ../framework/vc_extend.php:994 ../framework/vc_extend.php:1168
#: ../framework/vc_extend.php:1350 ../framework/vc_extend.php:1511
#: ../framework/vc_extend.php:1748 ../framework/vc_extend.php:1985
#: ../framework/vc_extend.php:2249 ../framework/vc_extend.php:2484
#: ../framework/vc_extend.php:2949
msgid "Property label filter:"
msgstr "מסנן תווית נכס:"
#: ../framework/vc_extend.php:323 ../framework/vc_extend.php:498
#: ../framework/vc_extend.php:672 ../framework/vc_extend.php:839
#: ../framework/vc_extend.php:1013 ../framework/vc_extend.php:1187
#: ../framework/vc_extend.php:1369
msgid "Author"
msgstr "מְחַבֵּר"
#: ../framework/vc_extend.php:326 ../framework/vc_extend.php:501
#: ../framework/vc_extend.php:675 ../framework/vc_extend.php:842
#: ../framework/vc_extend.php:1016 ../framework/vc_extend.php:1190
#: ../framework/vc_extend.php:1372
msgid "User Role:"
msgstr "תפקיד משתמש:"
#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2962
msgid "- Any -"
msgstr "- כל -"
#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2962
msgid "Without Featured"
msgstr "ללא מומלצים"
#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2962
msgid "Only Featured"
msgstr "מוצגים בלבד"
#: ../framework/vc_extend.php:336 ../framework/vc_extend.php:511
#: ../framework/vc_extend.php:685 ../framework/vc_extend.php:852
#: ../framework/vc_extend.php:1026 ../framework/vc_extend.php:1200
#: ../framework/vc_extend.php:1382 ../framework/vc_extend.php:1525
#: ../framework/vc_extend.php:1762 ../framework/vc_extend.php:1999
#: ../framework/vc_extend.php:2263 ../framework/vc_extend.php:2498
#: ../framework/vc_extend.php:2963
msgid "Featured Properties:"
msgstr "מאפיינים נבחרים:"
#: ../framework/vc_extend.php:337 ../framework/vc_extend.php:512
#: ../framework/vc_extend.php:686 ../framework/vc_extend.php:853
#: ../framework/vc_extend.php:1027 ../framework/vc_extend.php:1201
#: ../framework/vc_extend.php:1383 ../framework/vc_extend.php:1526
#: ../framework/vc_extend.php:1763 ../framework/vc_extend.php:2000
#: ../framework/vc_extend.php:2264 ../framework/vc_extend.php:2499
#: ../framework/vc_extend.php:2964
msgid ""
"You can make a post featured by clicking featured properties checkbox while "
"add/edit post"
msgstr ""
"תוכל ליצור פוסט בהשתתפות על ידי לחיצה על תיבת הסימון מאפיינים נבחרים בזמן "
"הוספה / עריכה של פוסט"
#: ../framework/vc_extend.php:346 ../framework/vc_extend.php:521
#: ../framework/vc_extend.php:695 ../framework/vc_extend.php:862
#: ../framework/vc_extend.php:1036 ../framework/vc_extend.php:1210
#: ../framework/vc_extend.php:1392 ../framework/vc_extend.php:1552
#: ../framework/vc_extend.php:1789 ../framework/vc_extend.php:2037
#: ../framework/vc_extend.php:2290 ../framework/vc_extend.php:2525
#: ../framework/vc_extend.php:2972
msgid "Limit post number:"
msgstr "הגבל את מספר הפוסט:"
#: ../framework/vc_extend.php:353 ../framework/vc_extend.php:528
#: ../framework/vc_extend.php:702 ../framework/vc_extend.php:869
#: ../framework/vc_extend.php:1043 ../framework/vc_extend.php:1217
#: ../framework/vc_extend.php:1399 ../framework/vc_extend.php:1542
#: ../framework/vc_extend.php:1779 ../framework/vc_extend.php:2027
#: ../framework/vc_extend.php:2280 ../framework/vc_extend.php:2515
msgid "Sort By"
msgstr "מיין לפי"
#: ../framework/vc_extend.php:370 ../framework/vc_extend.php:545
#: ../framework/vc_extend.php:719 ../framework/vc_extend.php:886
#: ../framework/vc_extend.php:1060 ../framework/vc_extend.php:1234
#: ../framework/vc_extend.php:1415 ../framework/vc_extend.php:1560
#: ../framework/vc_extend.php:1797 ../framework/vc_extend.php:2045
#: ../framework/vc_extend.php:2298 ../framework/vc_extend.php:2533
#: ../framework/vc_extend.php:2980 ../framework/vc_extend.php:3325
#: ../framework/vc_extend.php:3433 ../framework/vc_extend.php:3500
msgid "Offset posts:"
msgstr "אופסט הודעות:"
#: ../framework/vc_extend.php:377 ../framework/vc_extend.php:552
#: ../framework/vc_extend.php:726 ../framework/vc_extend.php:893
#: ../framework/vc_extend.php:1067 ../framework/vc_extend.php:1241
#: ../framework/vc_extend.php:1423
msgid "Pagination"
msgstr "עימוד"
#: ../framework/vc_extend.php:380 ../framework/vc_extend.php:555
#: ../framework/vc_extend.php:729 ../framework/vc_extend.php:896
#: ../framework/vc_extend.php:1070 ../framework/vc_extend.php:1244
#: ../framework/vc_extend.php:1426
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: ../framework/vc_extend.php:394
msgid "Property Cards v2"
msgstr "כרטיסי נכס v2"
#: ../framework/vc_extend.php:568
msgid "Property Cards v3"
msgstr "כרטיסי נכס v3"
#: ../framework/vc_extend.php:743
msgid "Property Cards v4"
msgstr "כרטיסי נכס v4"
#: ../framework/vc_extend.php:909
msgid "Property Cards v5"
msgstr "כרטיסי נכס v5"
#: ../framework/vc_extend.php:1083
msgid "Property Cards v6"
msgstr "כרטיסי נכס v6"
#: ../framework/vc_extend.php:1270 ../framework/vc_extend.php:2808
#: ../framework/vc_extend.php:2848
msgid "Grid/List Style:"
msgstr "רשת / סגנון רשימה:"
#: ../framework/vc_extend.php:1271
msgid "Choose grid/list style, default will be version 1"
msgstr "בחר רשת / סגנון רשימה, ברירת המחדל תהיה גירסה 1"
#: ../framework/vc_extend.php:1439
msgid "Properties Carousel v1"
msgstr "קרוסלת מאפיינים v1"
#: ../framework/vc_extend.php:1534 ../framework/vc_extend.php:1771
#: ../framework/vc_extend.php:2007 ../framework/vc_extend.php:2272
#: ../framework/vc_extend.php:2507 ../framework/vc_extend.php:2856
msgid "Properties IDs:"
msgstr "מזהה נכס:"
#: ../framework/vc_extend.php:1535 ../framework/vc_extend.php:1772
#: ../framework/vc_extend.php:2008 ../framework/vc_extend.php:2273
#: ../framework/vc_extend.php:2508 ../framework/vc_extend.php:2857
msgid "Enter properties ids comma separated. Ex 12,305,34"
msgstr "הזן מאפייני מאפיינים המופרדים בפסיקים. לדוגמה, 12,305,34"
#: ../framework/vc_extend.php:1570 ../framework/vc_extend.php:1807
#: ../framework/vc_extend.php:2064 ../framework/vc_extend.php:2308
#: ../framework/vc_extend.php:2543 ../framework/vc_extend.php:2999
msgid "All - Button Text:"
msgstr "טקסט של כל לחצן:"
#: ../framework/vc_extend.php:1579 ../framework/vc_extend.php:1816
#: ../framework/vc_extend.php:2073 ../framework/vc_extend.php:2317
#: ../framework/vc_extend.php:2552 ../framework/vc_extend.php:3007
msgid "All - button url:"
msgstr "כתובת אתר של כל הלחצן:"
#: ../framework/vc_extend.php:1591 ../framework/vc_extend.php:1828
#: ../framework/vc_extend.php:2130 ../framework/vc_extend.php:2329
#: ../framework/vc_extend.php:2564
msgid "Auto Play:"
msgstr "הפעלה אוטומטית:"
#: ../framework/vc_extend.php:1603 ../framework/vc_extend.php:1840
#: ../framework/vc_extend.php:2118 ../framework/vc_extend.php:2341
#: ../framework/vc_extend.php:2576
msgid "Infinite Scroll:"
msgstr "גלילה אינסופית:"
#: ../framework/vc_extend.php:1612 ../framework/vc_extend.php:1849
#: ../framework/vc_extend.php:2139 ../framework/vc_extend.php:2350
#: ../framework/vc_extend.php:2585
msgid "Auto Play Speed:"
msgstr "מהירות הפעלה אוטומטית:"
#: ../framework/vc_extend.php:1625 ../framework/vc_extend.php:1861
#: ../framework/vc_extend.php:2089 ../framework/vc_extend.php:2362
#: ../framework/vc_extend.php:2597
msgid "Slides To Show:"
msgstr "שקפים להצגה:"
#: ../framework/vc_extend.php:1639 ../framework/vc_extend.php:1875
#: ../framework/vc_extend.php:2106 ../framework/vc_extend.php:2375
#: ../framework/vc_extend.php:2610
msgid "Slides To Scroll:"
msgstr "שקפים לגלילה:"
#: ../framework/vc_extend.php:1652 ../framework/vc_extend.php:1888
#: ../framework/vc_extend.php:2151 ../framework/vc_extend.php:2388
#: ../framework/vc_extend.php:2623
msgid "Next/Prev Navigation:"
msgstr "הבא / ניווט קודם:"
#: ../framework/vc_extend.php:1664 ../framework/vc_extend.php:1900
#: ../framework/vc_extend.php:2163 ../framework/vc_extend.php:2400
#: ../framework/vc_extend.php:2635
msgid "Dots Nav:"
msgstr "נקודות ניווט:"
#: ../framework/vc_extend.php:1676
msgid "Properties Carousel v2"
msgstr "קרוסלת מאפיינים v2"
#: ../framework/vc_extend.php:1912
msgid "Properties Carousel v3"
msgstr "קרוסלת מאפיינים v3"
#: ../framework/vc_extend.php:2019
msgid "Meta Position:"
msgstr "מטא מיקום:"
#: ../framework/vc_extend.php:2055 ../framework/vc_extend.php:2990
#: ../framework/vc_extend.php:3399 ../framework/vc_extend.php:3476
msgid "Optional - Custom Title:"
msgstr "אופציונלי - כותרת מותאמת אישית:"
#: ../framework/vc_extend.php:2177
msgid "Properties Carousel v5"
msgstr "קרוסלת מאפיינים v5"
#: ../framework/vc_extend.php:2412
msgid "Properties Carousel v6"
msgstr "קרוסלת מאפיינים v6"
#: ../framework/vc_extend.php:2647
msgid "Houzez Grids"
msgstr "רשתות הויז"
#: ../framework/vc_extend.php:2661
msgid "Choose Grid:"
msgstr "בחר רשת:"
#: ../framework/vc_extend.php:2668
msgid "Choose Taxonomy"
msgstr "בחר בטקסונומיה"
#: ../framework/vc_extend.php:2709
msgid "Property States"
msgstr "מדינות רכוש"
#: ../framework/vc_extend.php:2721
msgid "Property Cities"
msgstr "ערי נכסים"
#: ../framework/vc_extend.php:2734
msgid "Property Areas"
msgstr "שטחי רכוש"
#: ../framework/vc_extend.php:2749
msgid "Show Child:"
msgstr "הצג את הילד:"
#: ../framework/vc_extend.php:2756 ../framework/vc_extend.php:3334
#: ../framework/vc_extend.php:3442 ../framework/vc_extend.php:3509
msgid "Order By:"
msgstr "מיין לפי:"
#: ../framework/vc_extend.php:2763 ../framework/vc_extend.php:3342
#: ../framework/vc_extend.php:3450 ../framework/vc_extend.php:3517
msgid "Order:"
msgstr "להזמין:"
#: ../framework/vc_extend.php:2770
msgid "Hide Empty:"
msgstr "הסתר רוקן:"
#: ../framework/vc_extend.php:2777
msgid "Number of Items to Show:"
msgstr "מספר הפריטים להצגה:"
#: ../framework/vc_extend.php:2788
msgid "Property by ID"
msgstr "נכס לפי מזהה"
#: ../framework/vc_extend.php:2789
msgid "Show single property by id"
msgstr "הצג נכס יחיד לפי מזהה"
#: ../framework/vc_extend.php:2809
msgid "Choose grid/list style, default will be v1"
msgstr "בחר בסגנון רשת/רשימה, ברירת המחדל תהיה v1"
#: ../framework/vc_extend.php:2816
msgid "Property ID:"
msgstr "מזהה נכס:"
#: ../framework/vc_extend.php:2817
msgid "Enter property ID. Ex 305"
msgstr "הזן מזהה נכס. דוגמה 305"
#: ../framework/vc_extend.php:2828
msgid "Properties by IDs"
msgstr "מאפיינים לפי תעודות זהות"
#: ../framework/vc_extend.php:2829
msgid "Show properties by IDs"
msgstr "הצג מאפיינים לפי מזהים"
#: ../framework/vc_extend.php:2849
msgid "Choose grid/list style, default will be v1"
msgstr "בחר בסגנון רשת/רשימה, ברירת המחדל תהיה v1"
#: ../framework/vc_extend.php:2868
msgid "Properties Grids"
msgstr "רשתות נכסים"
#: ../framework/vc_extend.php:2883 ../framework/vc_extend.php:3545
#: ../framework/vc_extend.php:3630
msgid "Grid Style:"
msgstr "סגנון רשת:"
#: ../framework/vc_extend.php:3030
msgid "Price Table"
msgstr "טבלת מחירים"
#: ../framework/vc_extend.php:3044
msgid "Select Package:"
msgstr "בחר חבילה:"
#: ../framework/vc_extend.php:3053
msgid "Data Type:"
msgstr "סוג מידע:"
#: ../framework/vc_extend.php:3061
msgid "Popular?"
msgstr "פופולרי?"
#: ../framework/vc_extend.php:3069
msgid "Package Name:"
msgstr "שם חבילה:"
#: ../framework/vc_extend.php:3078
msgid "Package Price:"
msgstr "מחיר חבילה:"
#: ../framework/vc_extend.php:3088
msgid "Package Currency:"
msgstr "מטבע מטבע:"
#: ../framework/vc_extend.php:3101
msgid "Content:"
msgstr "תוֹכֶן:"
#: ../framework/vc_extend.php:3110
msgid "Button Text:"
msgstr "טקסט של לחצן:"
#: ../framework/vc_extend.php:3123
msgid "Team"
msgstr "קְבוּצָה"
#: ../framework/vc_extend.php:3176
msgid "Facebook Profile Link"
msgstr "פייסבוק קישור פרופיל"
#: ../framework/vc_extend.php:3199
msgid "Twitter Profile Link"
msgstr "טוויטר פרופיל קישור"
#: ../framework/vc_extend.php:3222
msgid "LinkedIn Profile Link"
msgstr "LinkedIn פרופיל LinkedIn"
#: ../framework/vc_extend.php:3245
msgid "Pinterest Profile Link"
msgstr "קישור פרופיל Pinterest"
#: ../framework/vc_extend.php:3268
msgid "Google Plus Profile Link"
msgstr "קישור פרופיל Google Plus"
#: ../framework/vc_extend.php:3295
msgid "Testimonials"
msgstr "עדויות"
#: ../framework/vc_extend.php:3309
msgid "Testimonials Type:"
msgstr "עדויות סוג:"
#: ../framework/vc_extend.php:3317 ../framework/vc_extend.php:3425
#: ../framework/vc_extend.php:3492
msgid "Limit:"
msgstr "לְהַגבִּיל:"
#: ../framework/vc_extend.php:3368
msgid "Agents Type:"
msgstr "סוכנים סוג:"
#: ../framework/vc_extend.php:3375 ../framework/vc_extend.php:3553
#: ../framework/vc_extend.php:3638
msgid "Category filter:"
msgstr "מסנן קטגוריה:"
#: ../framework/vc_extend.php:3386
msgid "City:"
msgstr "עִיר:"
#: ../framework/vc_extend.php:3408 ../framework/vc_extend.php:3484
msgid "Optional - Custom Sub Title:"
msgstr "אופציונלי - כותרת משנה מותאמת אישית:"
#: ../framework/vc_extend.php:3417
msgid "Columns:"
msgstr "טורים:"
#: ../framework/vc_extend.php:3462
msgid "Partners"
msgstr "שותפים"
#: ../framework/vc_extend.php:3529
msgid "Blog Posts Grid"
msgstr "בלוג הודעות רשת"
#: ../framework/vc_extend.php:3561 ../framework/vc_extend.php:3646
msgid "Offset"
msgstr "לְקַזֵז"
#: ../framework/vc_extend.php:3569 ../framework/vc_extend.php:3654
msgid "Number of posts to show"
msgstr "מספר הפוסטים שיוצגו"
#: ../framework/vc_extend.php:3593 ../framework/vc_extend.php:3677
msgid "All Posts Text"
msgstr "כל ההודעות טקסט"
#: ../framework/vc_extend.php:3602 ../framework/vc_extend.php:3686
msgid "All Posts Link"
msgstr "כל ההודעות קישור"
#: ../framework/vc_extend.php:3614
msgid "Blog Posts Carousel"
msgstr "בלוג הודעות קרוסלה"
#: ../framework/vc_extend.php:3752 ../framework/vc_extend.php:3862
msgid ""
"Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a href='http://"
"fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'>FontAwesome "
"project page</a>."
msgstr ""
"נא להגדיר סמל. ניתן למצוא את כל רשימת הסמלים <a href='http://fortawesome."
"github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'>בדף הפרויקט של FontAwesome</"
"a> ."
#: ../framework/vc_extend.php:3942
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
#: ../framework/vc_extend.php:3958
msgid "Toggle Select"
msgstr "החלף בחירה"
#: ../framework/vc_extend.php:3962
msgid "There are no taxonomy found"
msgstr "לא נמצאו טקסונומיה"
#: ../framework/widgets/about.php:12
msgid "HOUZEZ: About Site"
msgstr "HOUZEZ: על האתר"
#: ../framework/widgets/about.php:13
msgid "About site widget"
msgstr "על יישומון האתר"
#: ../framework/widgets/about.php:60
msgid "Read more"
msgstr "קרא עוד"
#: ../framework/widgets/about.php:110
msgid "Image Url:"
msgstr "כתובת אתר של תמונה:"
#: ../framework/widgets/about.php:115 ../framework/widgets/contact.php:136
msgid "Text:"
msgstr "טֶקסט:"
#: ../framework/widgets/about.php:120
msgid "Read More Link:"
msgstr "קרא עוד קישור:"
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Advanced Search"
msgstr "HOUZEZ: חיפוש מתקדם"
#: ../framework/widgets/agency-search.php:18
msgid "HOUZEZ: Agency Search"
msgstr "HOUZEZ: חיפוש סוכנות"
#: ../framework/widgets/agency-search.php:19
msgid "Agency Search"
msgstr "חיפוש סוכנות"
#: ../framework/widgets/agents-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Agent Search"
msgstr "HOUZEZ: חיפוש הסוכן"
#: ../framework/widgets/agents-search.php:24
msgid "Agents Search"
msgstr "חיפוש סוכנים"
#: ../framework/widgets/code-banner.php:12
msgid "HOUZEZ: Code Banner"
msgstr "HOUZEZ: קוד באנר"
#: ../framework/widgets/code-banner.php:13
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code"
msgstr "הדבק את הבאנר שלך JS או קוד Google AdSense"
#: ../framework/widgets/code-banner.php:95
msgid "JS or Google AdSense Code"
msgstr "או קוד Google AdSense"
#: ../framework/widgets/code-banner.php:100
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:115
msgid "Do not display the title"
msgstr "אל תציג את הכותרת"
#: ../framework/widgets/contact.php:12
msgid "HOUZEZ: Contact Us"
msgstr "HOUZEZ: צור קשר"
#: ../framework/widgets/contact.php:13
msgid "Contact us widget"
msgstr "צור קשר עם יישומון"
#: ../framework/widgets/contact.php:79
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:14
msgid "Contact us"
msgstr "תיצור איתנו קשר"
#: ../framework/widgets/contact.php:141
msgid "Address:"
msgstr "כתובת:"
#: ../framework/widgets/contact.php:146
msgid "Phone Number (Text|Number):"
msgstr "מספר טלפון (טקסט|מספר):"
#: ../framework/widgets/contact.php:151
msgid "Fax:"
msgstr "פַקס:"
#: ../framework/widgets/contact.php:161
msgid "Link:"
msgstr "קישור:"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Featured Properties"
msgstr "HOUZEZ: מאפיינים נבחרים"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:19
msgid "Show featured properties"
msgstr "הצג מאפיינים נבחרים"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:160
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:134
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:130
#: ../framework/widgets/properties.php:321
msgid "Maximum posts to show:"
msgstr "פוסטים מרביים להצגה:"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:165
msgid "Display Properties as Slider"
msgstr "מאפייני תצוגה כמו מחוון"
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:168
msgid "Display Properties as List"
msgstr "הצג מאפיינים כרשימה"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:18
msgid "HOUZEZ: Flickr"
msgstr "HOUZEZ: Flickr"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:19
msgid "Show photos from Flickr."
msgstr "הצג תמונות מ Flickr."
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:152
msgid "Flickr ID"
msgstr "מזהה Flickr"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:152
msgid "What's my Flickr ID?"
msgstr "מהו מזהה Flickr שלי?"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:154
msgid "Example ID: 23100287@N07"
msgstr "מזהה דוגמה: 23100287 @ N07"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:157
msgid "Number of photos"
msgstr "מספר התמונות"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:162
msgid "Thumbnail width"
msgstr "רוחב תמונה ממוזערת"
#: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:167
msgid "Thumbnail height"
msgstr "גובה תמונה ממוזערת"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:21
msgid "Houzez: Instagram Slider"
msgstr "Houzez: מחוון Instagram"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:22
msgid "A widget that displays a slider/thumbs with instagram images"
msgstr "יישומון המציג מחוון / אגודל עם תמונות אינסטגרמה"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:123
msgid "Instagram Slider"
msgstr "מחוון"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:139
msgid "Instagram user ID:"
msgstr "מזהה משתמש של Instagram:"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:140
msgid "Instagram access token:"
msgstr "אסימון גישה לאינסטגרם:"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:142
msgid "Images Layout"
msgstr "פריסת תמונות"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:145
msgid "Slider - Overlay Text"
msgstr "מחוון - טקסט כיסוי"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:146
msgid "Thumbnails"
msgstr "תמונות ממוזערות"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:151
msgid "Link Images To:"
msgstr "קישור תמונות אל:"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:152
msgid "Instagram Image"
msgstr "תמונה של"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:153
msgid "Instagram Profile"
msgstr "פרופיל"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:158
msgid "Number of Images to Show:"
msgstr "מספר התמונות להצגה:"
#: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:160
msgid "( max 20 )"
msgstr "(מקסימום 20)"
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:19
msgid "HOUZEZ: Login"
msgstr "HOUZEZ: התחברות"
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:20
msgid "houzez login widget"
msgstr "יישומון הכניסה"
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:69
msgid "Log out"
msgstr "להתנתק"
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:19
msgid "HOUZEZ: Image Banner 300x250"
msgstr "HOUZEZ: תמונה באנר 300x250"
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:20
msgid "Add image banner 300x300 or 300x250"
msgstr "הוסף מודעת באנר בגודל 300x300 או 300x250"
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:106
msgid "Image Banner URL:"
msgstr "כתובת אתר של מודעת באנר של תמונה:"
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:110
msgid "Image Banner Link:"
msgstr "קישור באנר תמונה:"
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:18
msgid "HOUZEZ: Latest Posts"
msgstr "HOUZEZ: הודעות אחרונות"
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:19
msgid "Show latest posts by category"
msgstr "הראה את ההודעות האחרונות לפי קטגוריה"
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:142
msgid "Category:"
msgstr "קטגוריה:"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:19
msgid "HOUZEZ: Mortgage Calculator"
msgstr "HOUZEZ: מחשבון משכנתא"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:20
msgid "Add a responsive mortgage calculator widget"
msgstr "הוסף תגובה יישומון מחשבון משכנתא"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:140
msgid "Loan Term (Years)"
msgstr "תקופת ההלוואה (שנים)"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:146
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "דו - שבועי"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:147
msgid "Weekly"
msgstr "שְׁבוּעִי"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:154
msgid "Principal Amount:"
msgstr "סכום עיקרי:"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:158
msgid "Years:"
msgstr "שנים:"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:165
msgid "Balance Payable With Interest:"
msgstr "יתרה לתשלום עם ריבית:"
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:169
msgid "Total With Down Payment:"
msgstr "סך הכל עם מקדמה:"
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:18
msgid "HOUZEZ: Recent View Properties"
msgstr "HOUZEZ: תכונות תצוגה אחרונות"
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:19
msgid "Show properties Recently viewed properties"
msgstr "הצג מאפיינים נכסים שנצפו לאחרונה"
#: ../framework/widgets/properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Properties"
msgstr "HOUZEZ: מאפיינים"
#: ../framework/widgets/properties.php:19
msgid "Show properties"
msgstr "הצג מאפיינים"
#: ../framework/widgets/properties.php:276
#: ../framework/widgets/properties.php:301
msgid " - All - "
msgstr " - את כל - "
#: ../framework/widgets/properties.php:296
msgid "Property Label filter:"
msgstr "מסנן תווית נכס:"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:18
msgid "HOUZEZ: Property Taxonomies"
msgstr "HOUZEZ: מאפיינים רכוש"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:19
msgid "Show property type, status, features, cities, states"
msgstr "הצג סוג נכס, סטטוס, תכונות, ערים, מדינות"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:105
msgid "Taxonomy"
msgstr "טקסונומיה"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:120
msgid "Property Neighbourhood"
msgstr "שכונה"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:127
msgid "Count"
msgstr "לספור"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:129
msgid "Show Count"
msgstr "הצג את הרוזן"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:130
msgid "Hide Count"
msgstr "הסתרת הרוזן"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:135
msgid "Child"
msgstr "יֶלֶד"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:137
msgid "Hide Child"
msgstr "הסתר ילד"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:138
msgid "Show Child"
msgstr "הצג ילד"
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:144
msgid "Number of Records:"
msgstr "מספר רשומות:"
#: ../functions.php:68
msgid "Top Menu"
msgstr "תפריט עליון"
#: ../functions.php:69
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: ../functions.php:70
msgid "Menu Left"
msgstr "תפריט שמאל"
#: ../functions.php:71
msgid "Menu Right"
msgstr "תפריט ימין"
#: ../functions.php:72
msgid "Mobile Menu Header 6"
msgstr "כותרת תפריט נייד 6"
#: ../functions.php:73
msgid "Footer Menu"
msgstr "תפריט תחתון"
#: ../functions.php:378
msgid "Default Sidebar"
msgstr "הסרגל הצידי של ברירת המחדל"
#: ../functions.php:380
msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של הבלוג."
#: ../functions.php:387
msgid "Property Listings"
msgstr "רשימת נכסים"
#: ../functions.php:389
msgid "Widgets in this area will be shown in property listings sidebar."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של רישומי המאפיינים."
#: ../functions.php:396
msgid "Search Sidebar"
msgstr "חיפוש בסרגל הצידי"
#: ../functions.php:398
msgid "Widgets in this area will be shown in search result page."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בדף תוצאות החיפוש."
#: ../functions.php:405
msgid "Single Property"
msgstr "נכס בודד"
#: ../functions.php:407
msgid "Widgets in this area will be shown in single property sidebar."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של נכס יחיד."
#: ../functions.php:416
msgid "Widgets in this area will be shown in page sidebar."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של הדף."
#: ../functions.php:423
msgid "Agency Sidebar"
msgstr "הסרגל הצידי של הסוכנות"
#: ../functions.php:425
msgid ""
"Widgets in this area will be shown in agencies template and agency detail "
"page."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בתבניות הסוכנויות ובדף פרטי הסוכנות."
#: ../functions.php:434
msgid ""
"Widgets in this area will be shown in agents template and angent detail page."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בתבנית סוכנים ובדף פירוט בפירוט."
#: ../functions.php:441
msgid "Custom Widget Area 1"
msgstr "אזור יישומון מותאם אישית 1"
#: ../functions.php:443 ../functions.php:452 ../functions.php:461
msgid "You can assign this widget are to any page."
msgstr "אתה יכול להקצות את הווידג'ט הזה לכל עמוד."
#: ../functions.php:450
msgid "Custom Widget Area 2"
msgstr "אזור יישומון מותאם אישית 2"
#: ../functions.php:459
msgid "Custom Widget Area 3"
msgstr "אזור יישומון מותאם אישית 3"
#: ../functions.php:468
msgid "Footer Area 1"
msgstr "כותרת תחתונה אזור 1"
#: ../functions.php:470
msgid "Widgets in this area will be show in footer column one"
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה תחתונה אחת"
#: ../functions.php:477
msgid "Footer Area 2"
msgstr "תחתונה אזור 2"
#: ../functions.php:479
msgid "Widgets in this area will be show in footer column two"
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה תחתונה שתיים"
#: ../functions.php:486
msgid "Footer Area 3"
msgstr "אזור תחתונה 3"
#: ../functions.php:488
msgid "Widgets in this area will be show in footer column three"
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה תחתונה שלישית"
#: ../functions.php:495
msgid "Footer Area 4"
msgstr "אזור תחתונה 4"
#: ../functions.php:497
msgid "Widgets in this area will be show in footer column four"
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה התחתונה 4"
#: ../inc/blocks/class-library-source.php:39
msgid "Error whilst getting template"
msgstr "שגיאה בעת קבלת תבנית"
#: ../inc/blocks/class-library.php:56 ../inc/blocks/class-library.php:59
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:38
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:15
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: ../inc/blocks/class-library.php:89
msgid "Search Templates:"
msgstr "חפשי תבניות:"
#: ../inc/blocks/class-library.php:112
msgid "Loading"
msgstr "טוען"
#: ../inc/register-scripts.php:321
msgid "Sending user info, please wait..."
msgstr "שולח פרטי משתמש, המתן ..."
#: ../inc/register-scripts.php:322
msgid "We didn't find any results"
msgstr "לא מצאנו תוצאות"
#: ../inc/register-scripts.php:344 ../inc/register-scripts.php:441
msgid "Processing, Please wait..."
msgstr "מעבד, המתן ..."
#: ../inc/register-scripts.php:346 ../localization.php:135
#: ../property-details/next-prev.php:22 ../template-parts/map-buttons.php:23
msgid "Prev"
msgstr "הקודם"
#: ../inc/register-scripts.php:350
msgid "Searching..."
msgstr "מחפש ..."
#: ../inc/register-scripts.php:351
msgid "Connecting to paypal, Please wait... "
msgstr "מתחבר ל- PayPal, המתן ... "
#: ../inc/register-scripts.php:362
msgid "Monthly Payment"
msgstr "תשלום חודשי"
#: ../inc/register-scripts.php:363
msgid "Weekly Payment"
msgstr "תשלום שבועי"
#: ../inc/register-scripts.php:364
msgid "Bi-Weekly Payment"
msgstr "תשלום דו שבועי"
#: ../inc/register-scripts.php:368
msgid "Please create page using compare properties template"
msgstr "צור דף באמצעות תבנית מאפיינים משווים"
#: ../inc/register-scripts.php:369
msgid "Maximum item compare are 4"
msgstr "מקסימום השוואת פריטים הם 4"
#: ../inc/register-scripts.php:409 ../inc/register-scripts.php:469
msgid "Valid file formats"
msgstr "פורמטים של קבצים חוקיים"
#: ../inc/register-scripts.php:411
msgid "Please enter only digits"
msgstr "בבקשה הכנס רק ספרות"
#: ../inc/register-scripts.php:437
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "בטוח שאת/ה רוצה לעשות זאת?"
#: ../inc/register-scripts.php:438
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:109
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:102
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:24
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:10
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:29
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:107
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:41
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:130
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:159
msgid "Delete"
msgstr "לִמְחוֹק"
#: ../inc/register-scripts.php:440
msgid "Confirm"
msgstr "אשר"
#: ../inc/register-scripts.php:442
msgid "Submitting, Please wait..."
msgstr "שולח, המתן ..."
#: ../inc/register-scripts.php:443
msgid "Are you sure you want to make this a listing featured?"
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להפוך את זה לפרסום מומלץ?"
#: ../inc/register-scripts.php:444
msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר פרסום זה מרשימת המומלצים?"
#: ../inc/register-scripts.php:445
msgid "Are you sure you want to relist this property?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לרשום מחדש את הנכס הזה?"
#: ../inc/register-scripts.php:446
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה למחוק?"
#: ../inc/register-scripts.php:447
msgid "You have used all the \"Featured\" listings in your package."
msgstr "השתמשת בכל הרישומים \"מוצעים\" בחבילה שלך."
#: ../inc/register-scripts.php:448
msgid "Sent for Approval"
msgstr "נשלח לאישור"
#: ../inc/register-scripts.php:471
msgid "Please Agree GDPR"
msgstr "נא להסכים ל-GDPR"
#: ../inc/register-scripts.php:533
msgid "Activate Now"
msgstr "הפעל כעת"
#: ../inc/register-scripts.php:534
msgid "Activating..."
msgstr "מפעיל..."
#: ../inc/register-scripts.php:535
msgid "Activated!"
msgstr "מוּפעָל!"
#: ../inc/register-scripts.php:537
msgid "Installing..."
msgstr "מתקין…"
#: ../inc/register-scripts.php:538
msgid "Installed!"
msgstr "מותקן!"
#: ../inc/register-scripts.php:540
msgid "Failed!"
msgstr "נכשל!"
#: ../localization.php:16 ../template-parts/blog/masonry-post.php:43
msgid "by"
msgstr "על ידי"
#: ../localization.php:17 ../localization.php:25
#: ../property-details/detail.php:7
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:285
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:177
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:151
msgid "at"
msgstr "בְּ-"
#: ../localization.php:18
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "עבור אל מרכז השליטה"
#: ../localization.php:19
msgid "Read More"
msgstr "קרא עוד"
#: ../localization.php:21 ../localization.php:48
msgid "Follow us"
msgstr "לעקוב אחרינו"
#: ../localization.php:24
msgid "Back to Homepage"
msgstr "בחזרה לעמוד הבית"
#: ../localization.php:27
msgid "Agent License"
msgstr "רישיון סוכן"
#: ../localization.php:32
msgid "Agents:"
msgstr "סוכנים:"
#: ../localization.php:33
msgid "Properties listed"
msgstr "מקומות אירוח רשומים"
#: ../localization.php:36 ../localization.php:77
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:147
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: ../localization.php:37
msgid "Join The Discussion"
msgstr "הצטרף לדיון"
#: ../localization.php:38 ../template-parts/realtors/contact-form.php:95
msgid "Your Name"
msgstr "השם שלך"
#: ../localization.php:39
msgid "Your Email"
msgstr "האימייל שלך"
#: ../localization.php:44
msgid "Office"
msgstr "משרד"
#: ../localization.php:52
msgid "State/County"
msgstr "מדינה / מחוז"
#: ../localization.php:53
msgid "Zip/Post Code"
msgstr "מיקוד"
#: ../localization.php:60 ../template-parts/membership/price.php:57
msgid "Time Period"
msgstr "תקופת זמן"
#: ../localization.php:61
msgid "Unlimited Listings"
msgstr "רישומים ללא הגבלה"
#: ../localization.php:62
msgid "Featured Listings"
msgstr "מכוניות נבחרות"
#: ../localization.php:63
msgid "Tax"
msgstr "מַס"
#: ../localization.php:64
msgid "Get Started"
msgstr "להתחיל"
#: ../localization.php:65
msgid "Save this Search?"
msgstr "שמור את החיפוש הזה?"
#: ../localization.php:66 ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:21
msgid "Sort by:"
msgstr "מיין לפי:"
#: ../localization.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "העברה בנקאית ישירה"
#: ../localization.php:73
msgid "Order Number"
msgstr "מספר הזמנה"
#: ../localization.php:76
msgid "Total"
msgstr "סה\"כ"
#: ../localization.php:78
msgid "Search Listing"
msgstr "חיפוש רשימה"
#: ../localization.php:81
msgid "View All Results"
msgstr "צפה בכל התוצאות"
#: ../localization.php:82
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:59
msgid "Listings found"
msgstr "רישומים שנמצאו"
#: ../localization.php:83
msgid "We didn’t find any results"
msgstr "לא מצאנו תוצאות"
#: ../localization.php:84
msgid "View Listing"
msgstr "רשימת צפייה"
#: ../localization.php:85 ../localization.php:96
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:93
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:19
msgid "Listing"
msgstr "מודעה"
#: ../localization.php:91 ../template/user_dashboard_invoices.php:44
msgid "Search Invoices"
msgstr "חיפוש חשבוניות"
#: ../localization.php:92
msgid "Total Invoices:"
msgstr "סה\"כ חשבוניות:"
#: ../localization.php:93
msgid "Start date"
msgstr "תאריך התחלה"
#: ../localization.php:94
msgid "End date"
msgstr "תאריך סיום"
#: ../localization.php:97
msgid "Package"
msgstr "חֲבִילָה"
#: ../localization.php:98
msgid "Listing with Featured"
msgstr "רישום עם מוצעים"
#: ../localization.php:99 ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:95
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:21
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:165
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:167
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:217
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:219
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "שדרג ל'מוצגות '"
#: ../localization.php:104
msgid "View Details"
msgstr "הצג פרטים"
#: ../localization.php:105
msgid "Payment details"
msgstr "פרטי תשלום"
#: ../localization.php:109
msgid "Total Price:"
msgstr "מחיר סופי:"
#: ../localization.php:110
msgid "Customer details:"
msgstr "פרטי לקוח:"
#: ../localization.php:111
msgid "Name:"
msgstr "שֵׁם:"
#: ../localization.php:113
msgid "Enter agency name"
msgstr "הזן את שם הסוכנות"
#: ../localization.php:114
msgid "Enter agent name"
msgstr "הזן שם סוכן"
#: ../localization.php:115
msgid "Search Agent"
msgstr "חיפוש סוכן"
#: ../localization.php:116
msgid "Search Agency"
msgstr "סוכנות חיפוש"
#: ../localization.php:117
msgid "All Categories"
msgstr "כל הקטגוריות"
#: ../localization.php:121
msgid "You don't have any saved search"
msgstr "אין לך חיפוש שמור"
#: ../localization.php:122
msgid "You don't have any properties yet!"
msgstr "אין לך עדיין מאפיינים!"
#: ../localization.php:123
msgid "You don't have any favorite properties yet!"
msgstr "אין לך תכונות מועדפות עדיין!"
#: ../localization.php:124
msgid "This email address is already registered"
msgstr "כתובת דוא\"ל זו כבר רשומה"
#: ../localization.php:126
msgid "Please install and activate Houzez theme functionality plugin"
msgstr "יש להתקין ולהפעיל את תוסף הפונקציונליות של נושא ה - Houzez"
#: ../localization.php:129
msgid "View Profile"
msgstr "צפה בפרופיל"
#: ../localization.php:136 ../template-parts/dashboard/agents/main.php:107
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:119
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:150
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:147
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:40
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:158
#: ../template-parts/map-buttons.php:20
msgid "View"
msgstr "נוף"
#: ../localization.php:137 ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:20
msgid "Views"
msgstr "צפיות"
#: ../localization.php:138 ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:2
msgid "Visits"
msgstr "כניסות"
#: ../localization.php:139
msgid "Unique"
msgstr "ייחודי"
#: ../property-details/agent-form-tabs.php:77
msgid "Schedule a tour"
msgstr "קבעו סיור"
#: ../property-details/agent-form-tabs.php:82
msgid "Request Info"
msgstr "בקש מידע"
#: ../property-details/description.php:34
#: ../property-details/description.php:36
#: ../property-details/description.php:39
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:69
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:71
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:74
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
#: ../property-details/detail.php:7
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:285
msgid "Updated on"
msgstr "עודכן בתאריך"
#: ../property-details/lightbox.php:51
msgid "Share"
msgstr "שתף"
#: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:10
#: ../property-details/yelp-nearby.php:11
msgid "Powered by"
msgstr "מבוסס על"
#: ../property-details/partials/expired.php:31
msgid "This listing expired"
msgstr "תוקף הרישום הזה פג"
#: ../property-details/partials/login_required.php:33
msgid ""
"To view this listing please <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
"toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
msgstr ""
"כדי לצפות ברישום זה, <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" "
"data-target=\"#login-register-form\">היכנס</a> ."
#: ../property-details/partials/login_required.php:36
msgid "To view this listing please sign in."
msgstr "כדי לצפות ברישום זה, היכנס."
#: ../property-details/partials/login_required.php:41
#: ../template-parts/reviews/form.php:47
msgid ""
"Don’t you have an account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-"
"toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">Register</a>"
msgstr ""
"אין לך חשבון? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-"
"target=\"#login-register-form\">הירשם</a>"
#: ../property-details/partials/yelp.php:23
msgid "Active Life"
msgstr "חיים פעילים"
#: ../property-details/partials/yelp.php:24
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "אמנות ובידור"
#: ../property-details/partials/yelp.php:25
msgid "Automotive"
msgstr "רכב"
#: ../property-details/partials/yelp.php:26
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "יופי & ספא"
#: ../property-details/partials/yelp.php:27
msgid "Education"
msgstr "חינוך"
#: ../property-details/partials/yelp.php:28
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "תכנון אירועים ושירותים"
#: ../property-details/partials/yelp.php:29
msgid "Financial Services"
msgstr "שירותים פיננסיים"
#: ../property-details/partials/yelp.php:30
msgid "Food"
msgstr "מזון"
#: ../property-details/partials/yelp.php:31
msgid "Health & Medical"
msgstr "בריאות ורפואה"
#: ../property-details/partials/yelp.php:32
msgid "Home Services "
msgstr "שירותי בית "
#: ../property-details/partials/yelp.php:33
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "בתי מלון & נסיעות"
#: ../property-details/partials/yelp.php:34
msgid "Local Flavor"
msgstr "טעם מקומי"
#: ../property-details/partials/yelp.php:35
msgid "Local Services"
msgstr "שירותים מקומיים"
#: ../property-details/partials/yelp.php:36
msgid "Mass Media"
msgstr "תקשורת המונים"
#: ../property-details/partials/yelp.php:37
msgid "Nightlife"
msgstr "חיי לילה"
#: ../property-details/partials/yelp.php:38
msgid "Pets"
msgstr "חיות מחמד"
#: ../property-details/partials/yelp.php:39
msgid "Professional Services"
msgstr "שירותים מקצועיים"
#: ../property-details/partials/yelp.php:40
msgid "Public Services & Government"
msgstr "שירותים ציבוריים וממשלתיים"
#: ../property-details/partials/yelp.php:41
msgid "Real Estate"
msgstr "נדל\"ן"
#: ../property-details/partials/yelp.php:42
msgid "Religious Organizations"
msgstr "ארגונים דתיים"
#: ../property-details/partials/yelp.php:43
msgid "Restaurants"
msgstr "מסעדות"
#: ../property-details/partials/yelp.php:44
msgid "Shopping"
msgstr "קניות"
#: ../property-details/partials/yelp.php:45
msgid "Transportation"
msgstr "הוֹבָלָה"
#: ../property-details/partials/yelp.php:67
msgid "Please supply your API key"
msgstr "אנא ספק את מפתח ה-API שלך"
#: ../property-details/partials/yelp.php:68
msgid "Click Here"
msgstr "לחץ כאן"
#: ../property-details/partials/yelp.php:151
msgid "reviews"
msgstr "ביקורות"
#: ../property-details/top-area-v6.php:52
#: ../property-details/top-area-v7.php:53
msgid "More"
msgstr "עוד"
#: ../template-parts/blog/masonry-post.php:37
msgid "Continue Reading"
msgstr "קרא עוד"
#: ../template-parts/blog/meta.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:57
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:86
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:23
#: ../template-parts/listing/partials/item-date.php:4
#: ../template-parts/reviews/review.php:23
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "לפני %s"
#: ../template-parts/blog/meta.php:22
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:15
msgid "Prev Post"
msgstr "פוסט קודם"
#: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:38
msgid "Next post"
msgstr "פוסט הבא"
#: ../template-parts/blog/related-posts.php:18
msgid "Related posts"
msgstr "פוסטים קשורים"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:54
msgid "Add New Agent"
msgstr "הוסף סוכן חדש"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:57
msgid "View All"
msgstr "הצג הכל"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:79
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:42
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:19
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:71
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:35
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:107
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:171
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:77
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:11
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:57
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:33
#: ../woocommerce/global/form-login.php:38
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:181
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "שלח למשתמש החדש דוא\"ל על החשבון שלו."
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:204
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:316
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:175
msgid "Save"
msgstr "להציל"
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:18
msgid "All Agents"
msgstr "כל הסוכנים"
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:49
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:101
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:104
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:98
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:32
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:78
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:66
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:25
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:100
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:103
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:34
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:116
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:119
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:152
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:155
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:65
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:104
#: ../template/user_dashboard_properties.php:165
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:50
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:123
msgid "You don't have any agent listed."
msgstr "אין לך שום סוכן רשום."
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:123
msgid "Add a new agent"
msgstr "הוסף סוכן חדש"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:106
msgid "<strong>Received a new rating</strong> from"
msgstr "<strong>קיבל דירוג חדש</strong> מ"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:127
msgid "<strong>New lead</strong> from"
msgstr "<strong>ליד חדש</strong> מ"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:130
msgid "<strong>New lead</strong>"
msgstr "<strong>מוביל חדש</strong>"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:176
msgid "Desired tour date"
msgstr "תאריך סיור רצוי"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:200
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:113
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:169
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:104
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:35
msgid "«"
msgstr "«"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:201
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:114
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:170
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:82
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:105
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:36
msgid "»"
msgstr "»"
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:222
msgid "Don't have any activity at this moment."
msgstr "אין לך שום פעילות כרגע."
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:35
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:23
msgid "Contact Name"
msgstr "שם איש הקשר"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:50
msgid ""
"New Lead, Meeting Scheduled, Qualified, Proposal Sent, Called, Negotiation, "
"Email Sent"
msgstr ""
"הפניה חדשה, פגישה שנקבעה, הוסמכה, הצעה נשלחה, התקשרות, משא ומתן, דוא\"ל נשלח"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:85
msgid "Next Action"
msgstr "הפעולה הבאה"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:64
msgid ""
"Qualification, Demo, Call, Send a Proposal, Send an Email, Follow Up, Meeting"
msgstr "הסמכה, הדגמה, התקשרות, שלח הצעה, שלח אימייל, מעקב, פגישה"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:86
msgid "Action Due Date"
msgstr "תאריך יעד של פעולה"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:84
msgid "Select a Date"
msgstr "לבחור תאריך"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:79
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:72
msgid "Deal Value"
msgstr "ערך עסקה"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:83
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:88
msgid "Last Contact Date"
msgstr "תאריך יצירת קשר אחרון"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:6
msgid "Add New Deal"
msgstr "הוסף מבצע חדש"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:13
msgid "Active Deals"
msgstr "מבצעים פעילים"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:66
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:14
msgid "Won Deals"
msgstr "זכה בעסקאות"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:15
msgid "Lost Deals"
msgstr "עסקאות אבודות"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:11
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:20
msgid "Enter the deal title"
msgstr "הזן את כותרת העסקה"
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:73
msgid "Enter the deal value"
msgstr "הזן את ערך העסקה"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:2
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:8
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:91
msgid "Add New Inquiry"
msgstr "הוסף שאילתה חדשה"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:11
msgid "Contact*"
msgstr "איש קשר*"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:30
msgid "Inquiry Type*"
msgstr "סוג שאילתה*"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:34
msgid "Purchase, Rent, Sell, Miss, Evaluation, Mortgage"
msgstr "רכישה, השכרה, מכירה, החמצה, הערכה, משכנתא"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:49
msgid "Property Type*"
msgstr "סוג נכס*"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:137
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:149
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:161
msgid "Min"
msgstr "מינימום"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:143
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:155
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:167
msgid "Max"
msgstr "מקסימום"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:288
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:114
msgid "Postal Code / Zip"
msgstr "מיקוד / מיקוד"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:289
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:115
msgid "Enter the zip code"
msgstr "הזן את המיקוד"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:295
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:147
msgid "Streat Address"
msgstr "שם רחוב"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:296
msgid "Enter the streat address"
msgstr "הזן את כתובת הרחוב"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:302
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:132
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:19
msgid "Inquiries found"
msgstr "נמצאו פניות"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:93
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:43
msgid "Inquiry Type"
msgstr "סוג חקירה"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:44
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:96
msgid "Listing Type"
msgstr "סוג נכס"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:137
msgid "Built-up Area"
msgstr "גודל בנוי"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:183
msgid "Don't have any inquiry at this moment."
msgstr "אין לך שום בירור כרגע."
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:42
msgid "Matching Listings"
msgstr "רישומים תואמים"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:61
msgid "Send Via Email"
msgstr "שלח באמצעות דואר אלקטרוני"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:68
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:6
msgid "Type your note here..."
msgstr "הקלד את ההערה שלך כאן..."
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:13
msgid "Add Note"
msgstr "הוספת פתק"
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:108
msgid "You Don't have permission to access this inquiry."
msgstr "אין לך הרשאה לגשת לשאילתה זו."
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:33
msgid "Inquiry Detail"
msgstr "פרטי בירור"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:76
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:79
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:122
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:7
msgid "Listings Viewed"
msgstr "רישומים נצפו"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:95
msgid "Add New Event"
msgstr "הוסף אירוע חדש"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:160
msgid "You Don't have permission to access this lead."
msgstr "אין לך הרשאה לגשת ליד זה."
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:102
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:79
msgid "Work"
msgstr "עבודה"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:154
msgid "Realtor"
msgstr "מתווך"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:95
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:49
msgid "No record found."
msgstr "לא נמצא רשומה."
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:8
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:2
msgid "Add New Lead"
msgstr "הוסף ליד חדש"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:118
msgid "You don't have any contact at this moment."
msgstr "אין לך שום קשר כרגע."
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:13
msgid "Title*"
msgstr "כותרת*"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:17
msgid "Mr, Mrs, Ms, Miss, Dr, Prof, Mr & Mrs"
msgstr "מר, גברת, גברת, מיס, ד\"ר, פרופ, מר וגברת"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:32
msgid "Full Name"
msgstr "שם מלא"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:33
msgid "Enter your full name"
msgstr "יש להזין שם מלא"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:39
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:58
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:9
msgid "Enter your first name"
msgstr "אנא הזן שם פרטי שלך"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:44
msgid "Lastname"
msgstr "שם משפחה"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:45
msgid "Enter your lastname"
msgstr "הזן את שם המשפחה שלך"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:51
msgid "Enter user type (buyer, agent etc)"
msgstr "הזן סוג משתמש (קונה, סוכן וכו')"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:62
msgid "Enter the email"
msgstr "הזן את המייל"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:68
msgid "Enter the mobile phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון הנייד"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:74
msgid "Enter the home phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון הביתי"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:80
msgid "Enter the work phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון של העבודה"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:91
msgid "Enter the address"
msgstr "הזן את הכתובת"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:108
msgid "County / State"
msgstr "מחוז / מדינה"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:109
msgid "Enter the county/state"
msgstr "הזן את המחוז/אזור"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:128
msgid "Website, Newspaper, Friend, Google, Facebook"
msgstr "אתר, עיתון, חבר, גוגל, פייסבוק"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:148
msgid "Enter facebook profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:152
msgid "Enter twitter profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של פרופיל לצפצף"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:156
msgid "Enter linkedin profile url"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל הקישור"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:58
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:12
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:52
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:49
msgid "Search Parameters"
msgstr "חיפוש פרמטרים"
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:7
msgid "Records Found"
msgstr "נמצאו רשומות"
#: ../template-parts/dashboard/board/records-html.php:2
msgid "Items per page"
msgstr "מספר פריטים בעמוד"
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:160
msgid "Print Invoice"
msgstr "הדפס חשבונית"
#: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:161
msgid "Go back"
msgstr "תחזור"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:15
msgid "Offline"
msgstr "לא מחובר"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:58
msgid "Online"
msgstr "באינטרנט"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:65
msgid "The message has been sent."
msgstr "ההודעה נשלחה."
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:72
msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgstr "אופס משהו השתבש, נסה שוב!"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:118
msgid "Reply Message"
msgstr "השב להודעה"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:119
msgid "Type your message here..."
msgstr "הקלד את הודעתך כאן..."
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:127
msgid "Attachment"
msgstr "קובץ מצורף"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:146
msgid "Me"
msgstr "לִי"
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:178
msgid "You Don't have permission to access this message."
msgstr "אין לך הרשאה לגשת להודעה זו."
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:23
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:95
msgid "Last Message"
msgstr "הודעה אחרונה"
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:118
msgid "You don't have any message."
msgstr "אין לך שום הודעה."
#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:5
msgid "Draft Saved"
msgstr "הטיוטה נשמרה"
#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:11
msgid "You have successfully saved your listing as draft"
msgstr "שמרת בהצלחה את הרישום שלך כטיוטה"
#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:15
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:4
msgid "Delete account"
msgstr "מחק חשבון"
#: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:10
msgid "Delete My Account"
msgstr "מחק את חשבוני"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:25
msgid "About Agency"
msgstr "על הסוכנות"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:27
msgid "Title / Position"
msgstr "עמדת כותרת"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:28
msgid "About me"
msgstr "עליי"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:64
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:15
msgid "Enter your last name"
msgstr "הזן את שם המשפחה שלך"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:71
msgid "Select Your Public Name"
msgstr "בחר את השם הציבורי שלך"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:111
msgid "Enter your title or position"
msgstr "הזן את התואר או התפקיד שלך"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:117
msgid "Enter your license"
msgstr "הזן את הרישיון שלך"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:123
msgid "Enter your mobile phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון הנייד שלך"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:129
msgid "Enter your whatsapp number with country code"
msgstr "הזינו את מספר הוואטסאפ שלכם עם קידומת מדינה"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:135
msgid "Enter your tax number"
msgstr "הזן את מספר המס שלך"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:141
msgid "Enter your phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון שלך"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:147
msgid "Enter your fax number"
msgstr "הזן את מספר הפקס שלך"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:154
msgid "English, Spanish, French"
msgstr "אנגלית, ספרדית, צרפתית"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:162
msgid "Enter your company name"
msgstr "הזן את שם החברה שלך"
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:209
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:114
msgid "Update Profile"
msgstr "עדכן פרופיל"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:4
msgid "Change Password"
msgstr "שנה סיסמה"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:11
#: ../template/reset_password.php:66
msgid "New Password"
msgstr "סיסמה חדשה"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:12
msgid "Enter your new password"
msgstr "הזינו סיסמה חדשה"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:17
msgid "Confirm New Password"
msgstr "תאשר סיסמא חדשה"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:18
msgid "Enter your new password again"
msgstr "הזן שוב את הסיסמה החדשה שלך"
#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:25
msgid "Update Password"
msgstr "עדכן סיסמה"
#: ../template-parts/dashboard/profile/photo.php:27
msgid "Update Profile Picture"
msgstr "עדכון תמונת פרופיל"
#: ../template-parts/dashboard/profile/photo.php:29
msgid "Minimum size 300 x 300 px"
msgstr "גודל מינימלי 300 x 300 פיקסלים"
#: ../template-parts/dashboard/profile/profile.php:31
msgid "View Public Profile"
msgstr "צפה בפרופיל אישי"
#: ../template-parts/dashboard/profile/role.php:10
msgid "Account Role"
msgstr "תפקיד חשבון"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:29
msgid "Enter the Facebook URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פייסבוק"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:36
msgid "Enter the Twitter URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של טוויטר"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:43
msgid "Enter the Linkedin URL"
msgstr "הזן את כתובת ה-Linkedin"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:50
msgid "Enter the Instagram URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של אינסטגרם"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:57
msgid "Enter the Google Plus URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של גוגל פלוס"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:64
msgid "Enter the Youtube URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של YouTube"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:71
msgid "Enter the TikTok URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של TikTok"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:78
msgid "Enter the telegram URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של הטלגרם"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:85
msgid "Enter the Pinterest URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של Pinterest"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:92
msgid "Enter the Vimeo URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של Vimeo"
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:99
msgid "Enter your Skype ID"
msgstr "הזן את מזהה הסקייפ שלך"
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:2
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:60
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:60
#: ../template/user_dashboard_properties.php:158
msgid "Thumbnail"
msgstr "תמונה ממוזערת"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:26
msgid "Approved"
msgstr "אושר"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:47
msgid "PAID"
msgstr "תשלום"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:49
msgid "NOT PAID"
msgstr "לא שולם"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:83
msgid "Expiration:"
msgstr "תפוגה:"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:125
msgid "View Stats"
msgstr "צפה בסטטיסטיקה"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:132
msgid "Duplicate"
msgstr "לְשַׁכְפֵּל"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:137
msgid "Put On Hold"
msgstr "לשים בהמתנה"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:142
msgid "Go Live"
msgstr "עבור לשידור חי"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:157
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:159
msgid "Pay Now"
msgstr "שלם עכשיו"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:177
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:181
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:188
msgid "Re-List"
msgstr "Re-List"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:197
msgid "Set as Featured"
msgstr "הגדר כמוצגת"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:202
msgid "Remove From Featured"
msgstr "הסר מהמוצגים"
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:207
msgid "Reactivate Listing"
msgstr "הפעל מחדש את הרישום"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:7
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:29
#: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:31
#: ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:31
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "24 השעות האחרונות"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:12
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:42
#: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:44
#: ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:44
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 הימים האחרונים"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:17
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:55
#: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:57
#: ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:57
msgid "Last 30 Days"
msgstr "חודש אחרון"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/devices.php:38
msgid "Devices"
msgstr "התקן"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/devices.php:58
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-browsers.php:60
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-countries.php:58
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-platforms.php:58
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/filter.php:5
msgid "Filter by Listing"
msgstr "סנן לפי רישום"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/referrals.php:9
msgid "Referrals"
msgstr "הפניות"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:21
msgid "Won"
msgstr "זכית"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:26
msgid "Lost"
msgstr "ירדו"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-browsers.php:38
msgid "Top Browsers"
msgstr "דפדפנים מובילים"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-countries.php:38
msgid "Top Countries"
msgstr "המדינות המובילות"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/top-platforms.php:38
msgid "Top Platforms"
msgstr "פלטפורמות מובילות"
#: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:20
msgid "Unique Views"
msgstr "צפיות יחודיות"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:7
msgid "Do you have an account?"
msgstr "יש לך חשבון?"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:10
msgid ""
"If you don't have an account you can create one below by entering your email "
"address. Your account details will be confirmed via email. Otherwise you can "
msgstr ""
"אם אין לך חשבון אתה יכול ליצור אחד למטה על ידי הזנת כתובת הדוא\"ל שלך. פרטי "
"החשבון שלך יאושרו בדוא\"ל. אחרת אתה יכול "
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:20
msgid "Enter your username"
msgstr "הכנס שם משתמש"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:36
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:27
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:48
msgid "Enter your email address"
msgstr "הזן את כתובת הדוא\"ל שלך"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:42
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:43
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:72
msgid "Select your account type"
msgstr "בחר את סוג החשבון שלך"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:72
msgid "Enter Your Username"
msgstr "הכנס שם משתמש"
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:78
msgid "Enter Your Password"
msgstr "הכנס את הסיסמה שלך"
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:46
msgid "You don\\'t have any package! You need to buy your package."
msgstr "אין לך שום חבילה! אתה צריך לקנות את החבילה שלך."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:47
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:45
msgid "Get Package"
msgstr "קבל חבילה"
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:50
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:47
msgid ""
"Your current package doesn\\'t let you publish more properties! You need to "
"upgrade your membership."
msgstr ""
"החבילה הנוכחית שלך לא מאפשרת לך לפרסם מקומות אירוח נוספים! עליך לשדרג את "
"החברות שלך."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:51
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:48
msgid "Upgrade Package"
msgstr "חבילת שדרוג"
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:61
msgid "Updated successfully."
msgstr "עודכן בהצלחה."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:70
msgid "Submitted successfully."
msgstr "נשלח בהצלחה."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:78
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:59
msgid "<strong>Error!</strong> Please fill out the following required fields."
msgstr "<strong> שגיאה! </ strong> מלא את השדות הדרושים."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:85
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:66
msgid "<strong>Error!</strong> Upload at least one image."
msgstr "<strong> שגיאה! </ strong> העלה תמונה אחת לפחות."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:186
msgid ""
"You are not logged in or This property does not belong to logged in user."
msgstr "אינך מחובר או מאפיין זה אינו שייך למשתמש מחובר."
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:189
msgid "This is not a valid request"
msgstr "זו אינה בקשה חוקית"
#: ../template-parts/dashboard/submit/location.php:74
msgid "Reset Marker"
msgstr "אפס את הסמן"
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:4
msgid "<strong>Login Required:</strong> Please login to submit property!"
msgstr "<strong>נדרשת כניסה:</strong> נא התחבר לפרסום מקום אירוח!"
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property-mobile.php:3
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property.php:3
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/snake-nav.php:4
msgid "Step"
msgstr "שלב"
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/snake-nav.php:4
msgid "Of"
msgstr "של"
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:44
msgid "You don't have any package! You need to buy your package."
msgstr "אין לך שום חבילה! אתה צריך לקנות את החבילה שלך."
#: ../template-parts/footer/social.php:16
msgid "Google +"
msgstr "גוגל +"
#: ../template-parts/half-map-search-results.php:145
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:129
#: ../template/property-listings-map.php:160
msgid "Results Found"
msgstr "תוצאות נמצאו"
#: ../template-parts/half-map-search-results.php:183
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:196
#: ../template/property-listings-map.php:185
#: ../template/user_dashboard_properties.php:188
msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:17
msgid "Compare listings"
msgstr "השווה מקומות אירוח"
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:27
msgid "Thumb"
msgstr "תמונה ממוזערת"
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:37
msgid "Compare"
msgstr "לְהַשְׁווֹת"
#: ../template-parts/listing/item-none.php:3
msgid "No listing found."
msgstr "לא נמצאו פרסומים."
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:25
msgid "Price - Low to High"
msgstr "מחיר-נמוך לגבוה"
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:26
msgid "Price - High to Low"
msgstr "מחיר מהגבוה לנמוך"
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:28
msgid "Featured Listings First"
msgstr "רישומים מומלצים תחילה"
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:30
msgid "Date - Old to New"
msgstr "תאריך - מישן לחדש"
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:31
msgid "Date - New to Old"
msgstr "תאריך-חדש לישן"
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:21
msgid "Please quote property reference"
msgstr "נא ציטו התייחסות לנכס"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:6
msgid "Username or Email"
msgstr "שם משתמש או דוא\"ל"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:19
#: ../woocommerce/global/form-login.php:47
msgid "Remember me"
msgstr "זכור אותי"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:22
#: ../woocommerce/global/form-login.php:54
msgid "Lost your password?"
msgstr "שכחת את הסיסמה שלך?"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:43
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:134
msgid "Continue with Facebook"
msgstr "המשך עם פייסבוק"
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:50
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:141
msgid "Sign in with google"
msgstr "היכנס באמצעות גוגל"
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:5
#: ../template/reset_password.php:73
msgid "Reset Password"
msgstr "לאפס את הסיסמה"
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:12
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive a link to "
"create a new password via email."
msgstr ""
"הזן את שם המשתמש או את כתובת הדוא\"ל שלך. תקבל קישור ליצירת סיסמה חדשה "
"בדוא\"ל."
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:15
msgid "Enter your username or email"
msgstr "הזן את שם המשתמש או הדוא\"ל שלך"
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:20
msgid "Get new password"
msgstr "קבל סיסמה חדשה"
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:62
msgid "Retype Password"
msgstr "כתוב את הסיסמא מחדש"
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:100
#, php-format
msgid ""
"I agree with your <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr "אני מסכים עם <a target=\"_blank\" href=\"%s\">תנאים והתניות</a>"
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:149
msgid "User registration is disabled for demo purpose."
msgstr "רישום המשתמש מושבת למטרת הדגמה."
#: ../template-parts/map-buttons.php:15
msgid "Roadmap"
msgstr "מפת דרכים"
#: ../template-parts/map-buttons.php:16
msgid "Satelite"
msgstr "לווייני"
#: ../template-parts/map-buttons.php:17
msgid "Hybrid"
msgstr "היברידי"
#: ../template-parts/map-buttons.php:18
msgid "Terrain"
msgstr "פְּנֵי הַשֵׁטַח"
#: ../template-parts/map-buttons.php:28
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מלא"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:2
msgid "Already have an account?"
msgstr "כבר יש לך חשבון?"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:20
msgid "Username *"
msgstr "שם משתמש *"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:21
msgid "Enter username"
msgstr "הזן שם משתמש"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:26
msgid "Email *"
msgstr "אימייל *"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:32
msgid "Password *"
msgstr "סיסמה *"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:38
msgid "Confirm Password *"
msgstr "אשר סיסמה *"
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:39
#: ../template/reset_password.php:69
msgid "Confirm Password"
msgstr "אשר סיסמה"
#: ../template-parts/membership/package-item.php:125
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:55
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:47
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:67
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:97
msgid "Set as recurring payment"
msgstr "הגדר כתשלום חוזר"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:83
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:60
msgid "Stripe"
msgstr "פס"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:114
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:73
msgid "Bank Transfer"
msgstr "העברה בנקאית"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:117
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:76
msgid "Payment by bank transfer. Use the order ID as a reference"
msgstr "תשלום בהעברה בנקאית. השתמש במזהה ההזמנה כאסמכתא"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:133
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:143
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:157
msgid "Complete Membership"
msgstr "חברות מלאה"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:135
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:145
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:159
#, php-format
msgid ""
"By clicking \"Complete Membership\" you agree to our <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr ""
"על ידי לחיצה על \"חברות מלאה\" אתה מסכים <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">לתנאי השימוש</a> שלנו"
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:149
msgid ""
"You have already used your free package, please choose different package."
msgstr "כבר השתמשת בחבילה החופשית שלך, בחר חבילה אחרת."
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:89
msgid "Complete Payment"
msgstr "תשלום הושלם"
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:91
#, php-format
msgid ""
"By clicking \"Complete Payment\" you agree to our <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr ""
"בלחיצה על "השלם תשלום" אתה מסכים <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">לתנאים וההגבלות</a> שלנו"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:22
msgid "Pay Listing"
msgstr "רשימת תשלומים"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:32
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:57
msgid "Featured Fee"
msgstr "עמלות מוצגות"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:38
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:74
#: ../template-parts/membership/price.php:84
msgid "Total Price"
msgstr "מחיר כולל"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:46
msgid "Submission Fee"
msgstr "דמי הגשה"
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:62
msgid "Make Featured"
msgstr "הפוך את מוצעים"
#: ../template-parts/membership/price.php:39
msgid "Membership Package"
msgstr "חבילה לחברות"
#: ../template-parts/membership/price.php:45
msgid "Package Name"
msgstr "שם חבילה"
#: ../template-parts/membership/price.php:62
msgid "Listing Included"
msgstr "רישום כלול"
#: ../template-parts/membership/price.php:71
msgid "Featured Listing Included"
msgstr "רישום מומלץ כלול"
#: ../template-parts/membership/price.php:91
msgid "Change Package"
msgstr "שינוי החבילה"
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:127
msgid "Result Found"
msgstr "נמצאה תוצאה"
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:206
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:141
msgid "Verified"
msgstr "מאומת"
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:217
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:157
msgid "Ask a question"
msgstr "שאל/י שאלה"
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:58
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:61
msgid "<span>Property</span> Cities"
msgstr "ערי <span>נכסים</span>"
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:59
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:61
msgid "<span>Property</span> Status"
msgstr "מצב <span>נכס</span>"
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:58
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:61
msgid "<span>Property</span> Types"
msgstr "סוגי <span>נכסים</span>"
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:111
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, I saw your profile on %s and wanted to see if i can get some help"
msgstr "היי %s, ראיתי את הפרופיל שלך ב-%s ורציתי לראות אם אוכל לקבל עזרה"
#: ../template-parts/realtors/rating.php:28
msgid "See all reviews"
msgstr "הצגת כל הביקורות"
#: ../template-parts/reviews/form.php:21
msgid "Submit Review"
msgstr "שלח ביקורת"
#: ../template-parts/reviews/form.php:23
msgid "Update Review"
msgstr "עדכן ביקורת"
#: ../template-parts/reviews/form.php:40
msgid ""
"Review this listing <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" "
"data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
msgstr ""
"תנו ביקורת על רישום זה <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
"toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">היכנס</a>."
#: ../template-parts/reviews/form.php:43
msgid "To review this listing please sign in."
msgstr "כדי לסקור רישום זה יש להתחבר."
#: ../template-parts/reviews/form.php:71
msgid "you@example.com"
msgstr "you@example.com"
#: ../template-parts/reviews/form.php:79
msgid "Enter a title"
msgstr "להזין כותרת"
#: ../template-parts/reviews/form.php:97 ../template-parts/reviews/main.php:42
msgid "Review"
msgstr "סקירה"
#: ../template-parts/reviews/form.php:98
msgid "Write a review"
msgstr "כתוב ביקורת"
#: ../template-parts/reviews/main.php:6 ../template-parts/reviews/main.php:62
msgid "Leave a Review"
msgstr "כתוב חוות דעת"
#: ../template-parts/reviews/main.php:55
msgid "out of"
msgstr "מִתוֹך"
#: ../template-parts/reviews/main.php:90
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:4
msgid "Sort by"
msgstr "מיין לפי"
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:10
msgid "Rating (Low to High)"
msgstr "דירוג (נמוך עד גבוה)"
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:11
msgid "Rating (High to Low)"
msgstr "דירוג (מגבוה לנמוך)"
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:6
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:16
msgid "Square Feet"
msgstr "מטר - רבוע"
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:8
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:17
msgid "Square Meters"
msgstr "מ\"ר"
#: ../template-parts/topbar/partials/nav.php:2
msgid "Toggle navigation"
msgstr "החלף ניווט"
#: ../template/reset_password.php:44 ../template/reset_password.php:46
msgid "Oops something went wrong."
msgstr "אופס! משהו השתבש."
#: ../template/reset_password.php:51
msgid "Session key expired."
msgstr "מפתח ההפעלה פג."
#: ../template/reset_password.php:56
msgid "Password has been changed, you can login now."
msgstr "הסיסמה שונתה, תוכל להתחבר כעת."
#: ../template/reset_password.php:57
msgid "Log in | Register"
msgstr "התחבר | הירשם"
#: ../template/template-login.php:51
msgid "You are already logged in!"
msgstr "אתה כבר מחובר!"
#: ../template/template-payment.php:75
msgid "Account Information"
msgstr "פרטי חשבון"
#: ../template/user_dashboard_crm.php:12
msgid "Please install and activate Houzez CRM plugin."
msgstr "אנא התקן והפעל את תוסף Houzez CRM."
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:51
msgid "You don't have any favorite listings yet!"
msgstr "עדיין אין לך רישומים מועדפים!"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:31
msgid ""
"An email will be sent to the user at this email address asking them to "
"verify the request."
msgstr "דוא\"ל יישלח למשתמש בכתובת דוא\"ל זו ובו יבקש ממנו לאמת את הבקשה."
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:33
msgid "Select your request*"
msgstr "בחר את הבקשה שלך*"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:36
msgid "Export Personal Data"
msgstr "ייצוא נתונים אישיים"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:42
msgid "Remove Personal Data"
msgstr "הסר נתונים אישיים"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:47
msgid "Your email address*"
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך*"
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:56
msgid "Send Request"
msgstr "שלח בקשה"
#: ../template/user_dashboard_insight.php:12
msgid "Please install and activate Favethemes Insights plugin."
msgstr "אנא התקן והפעל את התוסף Favethemes Insights."
#: ../template/user_dashboard_insight.php:85
msgid "You Don't have permission to access this page."
msgstr "אין לך הרשאה לגשת לדף זה."
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:54
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:65
msgid "Select a date"
msgstr "בחר תאריך"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:44
msgid "Change Membership Plan"
msgstr "שינוי תוכנית החברות"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:53
#: ../template/user_dashboard_membership.php:58
msgid "Done: Subscription will be cancelled at the end of current period"
msgstr "סיום: המנוי יבוטל בסוף התקופה השוטפת"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:53
msgid "Cancel Stripe Subscription"
msgstr "ביטול מנוי"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:58
msgid "Cancel PayPal Subscription"
msgstr "בטל מנוי PayPal"
#: ../template/user_dashboard_membership.php:64
msgid "You don't have any membership."
msgstr "עדיין אין לך כל תכנית פרסום\\חברות."
#: ../template/user_dashboard_membership.php:68
msgid "Get Membership Plan"
msgstr "קבל תוכנית חברות"
#: ../template/user_dashboard_properties.php:193
msgid "You don't have any property listed."
msgstr "אין לך שום מקום אירוח רשום."
#: ../template/user_dashboard_properties.php:193
msgid "Create a listing"
msgstr "צור רישום"
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:70
msgid "You don't have any saved search."
msgstr "אין לך חיפוש שמור."
#: ../woocommerce/global/form-login.php:34
msgid "Username or email"
msgstr "שם משתמש או אימייל"
#: ../woocommerce/loop/no-products-found.php:21
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "לא נמצאו מוצרים שתואמים את בחירתך."
#: ../woocommerce/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "הזמנת חנות"
#: ../woocommerce/loop/result-count.php:27
msgid "Showing the single result"
msgstr "הצגת התוצאה היחידה"
#: ../woocommerce/loop/result-count.php:30
#, php-format
msgid "Showing all %d result"
msgstr "מציג את כל התוצאות%d"
#: ../woocommerce/loop/result-count.php:35
#, php-format
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgstr "מציג %1$d&-%2$d תוצאות מתוך %3$d"
#: ../woocommerce/loop/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "מבצע!"
#~ msgid "Agent & Agency Page"
#~ msgstr "עמוד סוכן וסוכנות"
#~ msgid "Enable or disable search on agent & agency page."
#~ msgstr "הפעל או השבת את החיפוש בדף הסוכן והסוכנות."
#~ msgid "Streat Address Placeholder"
#~ msgstr "מציין מיקום של כתובת הרחוב"
#~ msgid " Featured Payment"
#~ msgstr " תשלום מוצג"
#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "You have submitted new listing on %website_url!\n"
#~ "Listing Title: %listing_title\n"
#~ "Listing ID: %listing_id\n"
#~ "The invoice number is: %invoice_no"
#~ msgstr ""
#~ "שלום שם,\n"
#~ "שלחת רישום חדש ב-% website_url!\n"
#~ "כותרת רישום:% listing_title\n"
#~ "מזהה רישום:% listing_id\n"
#~ "מספר החשבונית הוא:% invoice_no"
#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "You have a new paid submission on %website_url!\n"
#~ "Listing Title: %listing_title\n"
#~ "Listing ID: %listing_id\n"
#~ "The invoice number is: %invoice_no"
#~ msgstr ""
#~ "שלום שם,\n"
#~ "יש לך הגשת תשלום חדש ב-% website_url!\n"
#~ "כותרת רישום:% listing_title\n"
#~ "מזהה רישום:% listing_id\n"
#~ "מספר החשבונית הוא:% invoice_no"
#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "You have a new featured submission on %website_url!\n"
#~ "Listing Title: %listing_title\n"
#~ "Listing ID: %listing_id\n"
#~ "The invoice number is: %invoice_no"
#~ msgstr ""
#~ "שלום שם,\n"
#~ "יש לך הגשת חדש מובלט ב-% website_url!\n"
#~ "כותרת רישום:% listing_title\n"
#~ "מזהה רישום:% listing_id\n"
#~ "מספר החשבונית הוא:% invoice_no"
#~ msgid "Sorry No Result Found"
#~ msgstr "מצטערים, לא נמצאו תוצאות"
#~ msgid "%1$s at %2$s"
#~ msgstr "% 1 $ s ב-% 2 $ s"
#~ msgid "Reply <i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#~ msgstr "השב <i class = \"fa fa-angle-right\"> </ i>"
#~ msgid "Database need to be update for Houzez 1.5.0"
#~ msgstr "מסד הנתונים צריך להיות עדכון עבור Houzez 1.5.0"
#~ msgid "Click here for database update, It is required"
#~ msgstr "לחץ כאן כדי לעדכן את הנתונים, זה נדרש"
#~ msgid "Best if used on new WordPress install."
#~ msgstr "הכי טוב אם משתמשים בו על התקנה חדשה של WordPress."
#~ msgid "Images are for demo purpose only."
#~ msgstr "תמונות הן למטרות הדגמה בלבד."
#~ msgid ""
#~ "<strong>HOUZEZ09:</strong> Only homepage revolution slider will be "
#~ "import, other sliders can be find in download zip file in \"houzez09 "
#~ "slider\" folder."
#~ msgstr ""
#~ "<strong> HOUZEZ09: </ strong> רק המחוון המהפכני של דף הבית יהיה ייבוא, "
#~ "מחוונים אחרים ניתן למצוא בקובץ zip להורדה בתיקייה \"houzez09\"."
#~ msgid "Property Title : "
#~ msgstr "שם הנכס:"
#~ msgid "Property URL : "
#~ msgstr "כתובת אתר של נכס:"
#~ msgid "Additional message is."
#~ msgstr "הודעה נוספת היא."
#~ msgid "New message sent by %s using schedule contact form at %s"
#~ msgstr ""
#~ "הודעה חדשה נשלחה על ידי% s באמצעות טופס יצירת קשר של לוח זמנים ב-% s"
#~ msgid "Date : "
#~ msgstr "תאריך:"
#~ msgid "Time : "
#~ msgstr "זמן:"
#~ msgid "more details here"
#~ msgstr "פרטים נוספים כאן"
#~ msgid "Switzerland, Swiss Confederation"
#~ msgstr "שוויץ, קונפדרציה שוויצרית"
#~ msgid "Photos"
#~ msgstr "תמונות"
#~ msgid "Enter keyword..."
#~ msgstr "הכנס מילת מפתח..."
#~ msgid "Enter a Location"
#~ msgstr "הזן מיקום"
#~ msgid "All Types"
#~ msgstr "כל הסוגים"
#~ msgid "All Labels"
#~ msgstr "כל התוויות"
#~ msgid "Min.Bedrooms"
#~ msgstr "Min.Bedrooms"
#~ msgid "Available from"
#~ msgstr "זמין מ"
#~ msgid "Price Range:"
#~ msgstr "טווח מחירים:"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "ל"
#~ msgid "OFFICE:"
#~ msgstr "מִשׂרָד:"
#~ msgid "MOBILE:"
#~ msgstr "נייד:"
#~ msgid "FAX:"
#~ msgstr "פַקס:"
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "רישיון:"
#~ msgid "Tax Number:"
#~ msgstr "מספר מס:"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "שפה:"
#~ msgid "Properties listed:"
#~ msgstr "מאפיינים רשומים:"
#~ msgid "Website:"
#~ msgstr "אתר אינטרנט:"
#~ msgid "View My Properties"
#~ msgstr "הצג את המאפיינים שלי"
#~ msgid "office:"
#~ msgstr "מִשׂרָד:"
#~ msgid "mobile:"
#~ msgstr "נייד:"
#~ msgid "fax:"
#~ msgstr "פַקס:"
#~ msgid "Floor Plans for"
#~ msgstr "קומה תוכניות"
#~ msgid "Plan Postfix"
#~ msgstr "תוכנית Postfix"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "העלה"
#~ msgid "Add More"
#~ msgstr "הוסף עוד"
#~ msgid "Multi Units / Sub Properties for"
#~ msgstr "יחידות מרובות / תכונות משנה עבור"
#~ msgid "Property description and price"
#~ msgstr "תיאור הנכס והמחיר"
#~ msgid "Enter Sale or Rent Price"
#~ msgstr "כניסה למכירה או מחיר השכרה"
#~ msgid "Enter your property second price"
#~ msgstr "הזן את הנכס השני שלך מחיר"
#~ msgid "After Price Label (ex: monthly)"
#~ msgstr "לאחר תווית מחיר (לדוגמה: חודשי)"
#~ msgid "Price Prefix (ex: Start from)"
#~ msgstr "מחיר קידומת (לדוגמה: התחל מ)"
#~ msgid "Enter before price label"
#~ msgstr "הזן לפני תווית המחיר"
#~ msgid "Enter after price label"
#~ msgstr "הזן לאחר תווית מחיר"
#~ msgid "Author Data."
#~ msgstr "נתוני מחבר."
#~ msgid "Agency Data."
#~ msgstr "נתוני הסוכנות."
#~ msgid "Agent Data (Choose agent from the list below)"
#~ msgstr "נתוני סוכן (בחר סוכן מהרשימה למטה)"
#~ msgid "Membership Payment"
#~ msgstr "תשלום חברות"
#~ msgid "Old password is not correct"
#~ msgstr "הסיסמה הישנה אינה נכונה"
#~ msgid "Contact Agent"
#~ msgstr "צור קשר עם הסוכן"
#~ msgid "Mobile:"
#~ msgstr "נייד:"
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "טלפון:"
#~ msgid "Skype:"
#~ msgstr "סקייפ:"
#~ msgid "Price:"
#~ msgstr "מחיר:"
#~ msgid "Property Size:"
#~ msgstr "גודל הנכס:"
#~ msgid "Bedrooms:"
#~ msgstr "חדרי שינה:"
#~ msgid "Bathrooms:"
#~ msgstr "חדרי אמבטיה:"
#~ msgid "Garage:"
#~ msgstr "מוּסָך:"
#~ msgid "Garage Size:"
#~ msgstr "מוסך גודל:"
#~ msgid "Year Built:"
#~ msgstr "שנת יצור:"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "גודל:"
#~ msgid "Rooms:"
#~ msgstr "חדרים:"
#~ msgid "Baths:"
#~ msgstr "אמבטיות:"
#~ msgid "CONTACT AGENT"
#~ msgstr "צור קשר עם סוכן"
#~ msgid "CONTACT OWNER"
#~ msgstr "צור קשר עם הבעלים"
#~ msgid "CONTACT SELLER"
#~ msgstr "צור קשר עם המוכר"
#~ msgid "CONTACT MANAGER"
#~ msgstr "צור קשר עם מנהל"
#~ msgid "CONTACT AGENCY"
#~ msgstr "צור קשר עם הסוכנות"
#~ msgid "View listings"
#~ msgstr "הצג רישומים"
#~ msgid "INVOCE"
#~ msgstr "חפץ"
#~ msgid "DATE"
#~ msgstr "תַאֲרִיך"
#~ msgid "Memebership Plan"
#~ msgstr "תוכנית"
#~ msgid "Property Setting"
#~ msgstr "הגדרת נכס"
#~ msgid "Home plans"
#~ msgstr "תוכניות הבית"
#~ msgid "Eg: 557000 or See open request"
#~ msgstr "לדוגמה: 557000 או ראה בקשה פתוחה"
#~ msgid "Eg: 700"
#~ msgstr "לדוגמה: 700"
#~ msgid "Before Price Label"
#~ msgstr "לפני תווית מחיר"
#~ msgid "Eg: Start From"
#~ msgstr "לדוגמה: התחל מ"
#~ msgid "Eg: Per Month"
#~ msgstr "לדוגמה: לחודש"
#~ msgid "Area Size ( Only digits )"
#~ msgstr "שטח שטח (ספרות בלבד)"
#~ msgid "Eg: 1500"
#~ msgstr "למשל: 1500"
#~ msgid "Size Prefix"
#~ msgstr "קידומת גודל"
#~ msgid "Eg: Sq Ft"
#~ msgstr "לדוגמה: Sq Ft"
#~ msgid "Land Area ( Only digits )"
#~ msgstr "שטח קרקע (ספרות בלבד)"
#~ msgid "Land Area Postfix"
#~ msgstr "שטח פוסט"
#~ msgid "Eg: SqFt"
#~ msgstr "לדוגמה: SqFt"
#~ msgid "Eg: 4"
#~ msgstr "לדוגמה: 4"
#~ msgid "Eg: 3"
#~ msgstr "למשל: 3"
#~ msgid "Eg: 1"
#~ msgstr "לדוגמה: 1"
#~ msgid "Garages Size"
#~ msgstr "גודל המוסכים"
#~ msgid "yy-mm-dd"
#~ msgstr "yy-mm-dd"
#~ msgid "Property ID will help to search property directly."
#~ msgstr "מזהה נכס יעזור לחיפוש נכס ישירות."
#~ msgid "Property Map?"
#~ msgstr "מפת נכס?"
#~ msgid "Show "
#~ msgstr "לְהַצִיג"
#~ msgid "Property Full Address"
#~ msgstr "כתובת מלאה"
#~ msgid ""
#~ "if donnot add address then map will not show on property detail page."
#~ msgstr "אם donnot להוסיף כתובת ואז המפה לא תוצג בדף פרטי הנכס."
#~ msgid ""
#~ "Drag and drop marker on map to find exact location or use property add "
#~ "field above."
#~ msgstr ""
#~ "גרור ושחרר סמן על המפה כדי למצוא מיקום מדויק או להשתמש בשדה הוספת "
#~ "מאפיינים למעלה."
#~ msgid "Google Map Street View"
#~ msgstr "מפה של Google Street View"
#~ msgid "Address(*only street name and building no)"
#~ msgstr "כתובת (* שם הרחוב בלבד ובניין לא)"
#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "רוכסן"
#~ msgid "Mark this property as featured?"
#~ msgstr "האם לסמן נכס זה כמתואר?"
#~ msgid "Yes "
#~ msgstr "כן"
#~ msgid "Images uploader"
#~ msgstr "מעלה תמונות"
#~ msgid "Recommend image size 1170 x 738"
#~ msgstr "המלץ על גודל התמונה 1170 x 738"
#~ msgid "Enter video link/url. Supported format: YouTube, Vimeo, SWF and MOV"
#~ msgstr ""
#~ "הזן קישור / כתובת אתר של סרטון. פורמט נתמך: YouTube, Vimeo, SWF ו MOV"
#~ msgid ""
#~ "Upload an image that will be used as cover for the video. Image size have "
#~ "to be at least 810px x 430px."
#~ msgstr ""
#~ "העלה תמונה שתשמש ככיסוי לסרטון. גודל התמונה צריך להיות לפחות 810px x "
#~ "430px."
#~ msgid "Virtual Tour"
#~ msgstr "סיור וירטואלי"
#~ msgid "Enter virtual tour embeded code"
#~ msgstr "הזן קוד מוטבע של סיור וירטואלי"
#~ msgid "Author data"
#~ msgstr "נתוני מחבר"
#~ msgid "Agent data (Choose agent from the list below)"
#~ msgstr "נתוני הסוכן (בחר סוכן מהרשימה למטה)"
#~ msgid "Do not display data container"
#~ msgstr "אל תציג את מיכל הנתונים"
#~ msgid "Agent Responsible"
#~ msgstr "הסוכן אחראי"
#~ msgid "Do you want to display this property in the slider?"
#~ msgstr "האם ברצונך להציג את הנכס הזה במחוון?"
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "הפעל / השבת"
#~ msgid "Enable/Disable floor plans"
#~ msgstr "הפעל / בטל תוכניות קומה"
#~ msgid ""
#~ "You can attach PDF files, Map images OR other documents to provide "
#~ "further details related to property."
#~ msgstr ""
#~ "ניתן לצרף קבצי PDF, תמונות מפה או מסמכים אחרים כדי לספק פרטים נוספים "
#~ "הקשורים לנכס."
#~ msgid "Write private note for this property, it will not display for public"
#~ msgstr "כתוב הערה פרטית עבור מאפיין זה, הוא לא יוצג לציבורי"
#~ msgid "Set property top area type."
#~ msgstr "הגדר את סוג האזור העליון."
#~ msgid "Luxury Homes ( Since v1.4.0 )"
#~ msgstr "בתי יוקרה (מאז v.1.4.0)"
#~ msgid "Enable/Disable Additional Features"
#~ msgstr "הפעל / השבת תכונות נוספות"
#~ msgid ""
#~ "Provide agent email address, Agent related messages from contact form on "
#~ "property details page, will be sent on this email address. "
#~ msgstr ""
#~ "ספק כתובת דוא\"ל של סוכן, הודעות הקשורות לסוכן מטופס יצירת קשר בדף פרטי "
#~ "הנכס, יישלחו לכתובת דוא\"ל זו."
#~ msgid "Ex: Founder & CEO."
#~ msgstr "לדוגמה: מייסד ומנכ\"ל."
#~ msgid "ie: english, spanish, french "
#~ msgstr "כלומר: אנגלית, ספרדית, צרפתית"
#~ msgid "Enter your address, it will use for invoices "
#~ msgstr "הזן את הכתובת שלך, היא תשתמש בחשבוניות"
#~ msgid "Unlimited listings ?"
#~ msgstr "רישומים ללא הגבלה?"
#~ msgid "Package stripe id (ex: gold_pack)"
#~ msgstr "מזהה פס החבילה (לדוגמה: gold_pack)"
#~ msgid "Is Visible?"
#~ msgstr "גלוי?"
#~ msgid "Property Listing Advanced Options"
#~ msgstr "מאפיינים מתקדמים רשימת מאפיינים"
#~ msgid "Default View"
#~ msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "תצוגת רשימה"
#~ msgid "Grid View"
#~ msgstr "תצוגת רשת"
#~ msgid ""
#~ "Grid View 3 col ( Only for \"Property listing full width template\" )"
#~ msgstr "Grid View 3 col (רק עבור \"תבנית רוחב מלא של רישום נכס\")"
#~ msgid ""
#~ "Select default view for listing page( will not work for listing template "
#~ "style 3 )"
#~ msgstr ""
#~ "בחר תצוגת ברירת מחדל עבור דף הרישום (לא תפעל עבור סגנון תבנית הרישום 3)"
#~ msgid "Enable/Disable listing tabs"
#~ msgstr "הפעל / השבת כרטיסיות רישום"
#~ msgid "Choose property status for this tab"
#~ msgstr "בחר סטטוס הנכס עבור כרטיסייה זו"
#~ msgid ""
#~ "Enable/Disable featured listings on top. Ex: Show first (x) listings "
#~ "featured then non-featured"
#~ msgstr ""
#~ "הפעל / השבת רישומים מוצגים למעלה. לדוגמה: הצג הראשון (x) רישומים בהשתתפות "
#~ "אז לא כלול"
#~ msgid "Number of featured listings to show"
#~ msgstr "מספר הרישומים המוצגים להצגה"
#~ msgid "Number of listings to show"
#~ msgstr "מספר הרישומים שיוצגו"
#~ msgid "Choose page background"
#~ msgstr "בחר רקע דף"
#~ msgid "Properties Google Map"
#~ msgstr "מאפיינים Google מפה"
#~ msgid "Choose page header type"
#~ msgstr "בחר סוג כותרת דף"
#~ msgid "If \"Yes\" it will fit according to screen size"
#~ msgstr "אם \"כן\" הוא יתאים בהתאם לגודל המסך"
#~ msgid "Full Screen Type"
#~ msgstr "סוג מסך מלא"
#~ msgid "Screen fix"
#~ msgstr "תיקון מסך"
#~ msgid "Auto fix"
#~ msgstr "תיקון אוטומטי"
#~ msgid "Image Height"
#~ msgstr "גובה התמונה"
#~ msgid "Default 600px"
#~ msgstr "ברירת מחדל 600px"
#~ msgid "Overlay Color"
#~ msgstr "צבע שכבת על"
#~ msgid "Video Overlay"
#~ msgstr "שכבת וידאו"
#~ msgid "Overlay Image"
#~ msgstr "תמונה שכבת על"
#~ msgid ""
#~ "Choose city for proeprties on map header, you can select multiple cities "
#~ "or keep all un-select to show from all cities"
#~ msgstr ""
#~ "בחר עיר עבור proeprties על כותרת המפה, אתה יכול לבחור מספר ערים או לשמור "
#~ "את כל לבחור לבחור מכל הערים"
#~ msgid "Main Menu Transparent ?"
#~ msgstr "תפריט ראשי שקוף?"
#~ msgid ""
#~ "Will only work with header 4, you can choose header 4 from theme options"
#~ msgstr "רק לעבוד עם כותרת 4, אתה יכול לבחור כותרת 4 מתוך אפשרויות נושא"
#~ msgid "Upload Gallery Images: "
#~ msgstr "העלה תמונות גלריה:"
#~ msgid "Add video page url: "
#~ msgstr "הוסף כתובת אתר של דף סרטון:"
#~ msgid " - For exmaple https://vimeo.com/120596335"
#~ msgstr " - עבור exmaple https://vimeo.com/120596335"
#~ msgid "Add SoundCloud Audio: "
#~ msgstr "הוספת שמע SoundCloud:"
#~ msgid " - Paste page URL from SoundCloud"
#~ msgstr " - הדבק כתובת אתר של דף מתוך SoundCloud"
#~ msgid "Hide for This Page"
#~ msgstr "הסתר עבור דף זה"
#~ msgid "Show for This Page"
#~ msgstr "הצג עבור דף זה"
#~ msgid "Under Banners ( Sliders, Map, Video etc )"
#~ msgstr "תחת באנרים (המחוונים, מפה, וידאו וכו ')"
#~ msgid "Testimonial Text"
#~ msgstr "טקסט המלצה"
#~ msgid "Write a testimonial into the textarea."
#~ msgstr "כתוב המלצה לתוך textarea."
#~ msgid "By who?"
#~ msgstr "על ידי מי?"
#~ msgid "Name of the client who gave feedback"
#~ msgstr "שם הלקוח שנתן משוב"
#~ msgid "Enter website address"
#~ msgstr "הזן כתובת אתר"
#~ msgid "Enter email address"
#~ msgstr "הזן כתובת דוא\"ל"
#~ msgid "Licenses"
#~ msgstr "רישיונות"
#~ msgid "Provide website url."
#~ msgstr "ספק כתובת אתר."
#~ msgid "Agency Location"
#~ msgstr "מיקום הסוכנות"
#~ msgid "Leave it empty if you want to hide map on agency detail page."
#~ msgstr "השאר אותה ריקה אם ברצונך להסתיר מפה בדף פרטי הסוכנות."
#~ msgid "Agency Location at Google Map*"
#~ msgstr "מיקום הסוכנות במפה של Google *"
#~ msgid ""
#~ "Drag the google map marker to point your agency location. You can also "
#~ "use the address field above to search for your agency."
#~ msgstr ""
#~ "גרור את סמן המפה של Google כדי להצביע על מיקום הסוכנות שלך. תוכל גם "
#~ "להשתמש בשדה הכתובת למעלה כדי לחפש את הסוכנות שלך."
#~ msgid "Invoice ID:"
#~ msgstr "מזהה חשבונית:"
#~ msgid "Billing For:"
#~ msgstr "חיוב עבור:"
#~ msgid "Billing Type:"
#~ msgstr "סוג חיוב:"
#~ msgid "Payment Method:"
#~ msgstr "אמצעי תשלום:"
#~ msgid "Item ID (Listing or Package id ):"
#~ msgstr "מזהה פריט (מזהה מודעה או חבילה):"
#~ msgid "Username ( Buyer Name ):"
#~ msgstr "שם משתמש (שם הקונה):"
#~ msgid "User ID ( Buyer ):"
#~ msgstr "מזהה משתמש (קונה):"
#~ msgid "Select default country"
#~ msgstr "בחר ארץ ברירת מחדל"
#~ msgid "Enable/Disable agent name info on grid/list view"
#~ msgstr "הפעל / השבת מידע על שם סוכן בתצוגת רשת / רשימה"
#~ msgid "Enable/Disable date info on grid/list view"
#~ msgstr "הפעל / השבת מידע תאריך בתצוגת רשת / רשימה"
#~ msgid "Photos Count"
#~ msgstr "ספירת תמונות"
#~ msgid "Enable/Disable photo count info on grid/list view"
#~ msgstr "הפעל / השבת את פרטי ספירת התמונות בתצוגת רשת / רשימה"
#~ msgid "Enable/Disable property compare"
#~ msgstr "הפעל / השבת השוואה בין מאפיינים"
#~ msgid "Enable/Disable property favorite"
#~ msgstr "הפעל / השבת תכונה מועדפת"
#~ msgid "Advanced Search Measurement Unit"
#~ msgstr "יחידת חיפוש מתקדם"
#~ msgid "Select the measurement unit for advanced searches"
#~ msgstr "בחר את יחידת המדידה לחיפושים מתקדמים"
#~ msgid "Video Loop"
#~ msgstr "לולאת וידאו"
#~ msgid "Enable/Disable video loop on splash page and video header"
#~ msgstr "הפעל / השבת לולאת וידאו על דף הפתיחה וכותרת הווידאו"
#~ msgid "Video Audio"
#~ msgstr "אודיו וידאו"
#~ msgid "Enable/Disable video audio on splash page and video header"
#~ msgstr "הפעלה / השבתה של אודיו וידאו בדף הפתיחה ובכותרת הווידאו"
#~ msgid "Images overlay ?"
#~ msgstr "שכבת-על של תמונות?"
#~ msgid "Remove dark gradient overlay over the images"
#~ msgstr "הסר שכבת צבע כהה מעבר לתמונות"
#~ msgid "Enable/Disable breadcrumb"
#~ msgstr "הפעל / בטל סימני דרך"
#~ msgid "Scroll To Top?"
#~ msgstr "גלול למעלה?"
#~ msgid "Enable/Disable Scroll to top"
#~ msgstr "הפעלה / השבתה גלול למעלה"
#~ msgid "Choose which sidebars you want to be sticky?"
#~ msgstr "בחר אילו sidebars אתה רוצה להיות דביק?"
#~ msgid "Property listings"
#~ msgstr "רישומי נכס"
#~ msgid "Create listing Sidebar"
#~ msgstr "צור את הסרגל הצידי של הרישום"
#~ msgid "Upload your custom site logo."
#~ msgstr "העלה את לוגו האתר המותאם אישית שלך."
#~ msgid "Retina Logo"
#~ msgstr "לוגו רשתית"
#~ msgid "Upload your retina logo (optional)."
#~ msgstr "העלה את לוגו הרשתית שלך (אופציונלי)."
#~ msgid "Upload your custom site logo for mobiles."
#~ msgstr "העלה את לוגו האתר המותאם אישית שלך לניידים."
#~ msgid "Mobile Retina Logo"
#~ msgstr "לוגו רשתית נייד"
#~ msgid "Upload your retina logo for mobiles (optional)."
#~ msgstr "העלה את לוגו הרשתית שלך למוביילים (אופציונלי)."
#~ msgid "Logo Splash & Transparent Header"
#~ msgstr "לוגו Splash & כותרת שקוף"
#~ msgid "Upload your custom logo for splash page and transparent header."
#~ msgstr "העלה את הלוגו המותאם אישית שלך עבור דף הפתיחה וכותרת שקופה."
#~ msgid "Retina Logo Splash & Transparent Header"
#~ msgstr "לוגו רשתית"
#~ msgid ""
#~ "Upload your retina logo for splash page and transparent header (optional)."
#~ msgstr "העלה את לוגו הרשתית שלך עבור דף הפתיחה וכותרת שקופה (אופציונלי)."
#~ msgid "Mobile Logo Splash"
#~ msgstr "נייד"
#~ msgid "Mobile Retina Logo Splash"
#~ msgstr "נייד Retina לוגו"
#~ msgid "Upload your retina logo for mobile splash page(optional)."
#~ msgstr "העלה את לוגו הרשתית שלך עבור דף הפתיחה לנייד (אופציונלי)."
#~ msgid "Desktop logo (Width/Height) Option"
#~ msgstr "לוגו שולחן העבודה (רוחב / גובה) אפשרות"
#~ msgid "Tablet & Mobile logo (Width/Height) Option"
#~ msgstr "הלוגו של Tablet & Mobile (רוחב / גובה) אפשרות"
#~ msgid "Enter your standard logo height. Used for retina logo."
#~ msgstr "הזן את גובה הלוגו הסטנדרטי שלך. משמש עבור לוגו הרשתית."
#~ msgid "Enter your standard logo width. Used for retina logo."
#~ msgstr "הזן את רוחב הלוגו הרגיל שלך. משמש עבור לוגו הרשתית."
#~ msgid "Upload your custom site favicon."
#~ msgstr "העלה את סמל האתר המותאם אישית שלך."
#~ msgid "Upload your custom iPhone icon (57px by 57px)."
#~ msgstr "טען את סמל ה- iPhone המותאם אישית שלך (57px על 57px)."
#~ msgid "Upload your custom iPhone retina icon (114px by 114px)."
#~ msgstr "טען את סמל הרשתית המותאמת אישית של iPhone (114px על 114px)."
#~ msgid "Upload your custom iPad icon (72px by 72px)."
#~ msgstr "העלה את סמל ה- iPad המותאם אישית שלך (72px על 72px)."
#~ msgid "Upload your custom iPad retina icon (144px by 144px)."
#~ msgstr "העלה את סמל הרשתית המותאמת אישית של iPad (144px לפי 144px)."
#~ msgid "Select header style"
#~ msgstr "בחר סגנון כותרת"
#~ msgid "Select navigation align"
#~ msgstr "בחר ניווט יישור"
#~ msgid "Sticky Menu"
#~ msgstr "תפריט דביק"
#~ msgid "Enable/Disable sticky menu"
#~ msgstr "הפעל / השבת תפריט דביק"
#~ msgid "Mobile Sticky Menu"
#~ msgstr "תפריט דביק נייד"
#~ msgid "Enable/Disable sticky menu in mobiles"
#~ msgstr "הפעל / השבת תפריט דביק מוביילים"
#~ msgid "Enable/Disable call us in header"
#~ msgstr "הפעל / בטל התקשר אלינו בכותרת"
#~ msgid "Enable/Disable Contact Info"
#~ msgstr "הפעל / בטל מידע ליצירת קשר"
#~ msgid "Contact Info Icon"
#~ msgstr "פרטי יצירת קשר"
#~ msgid "Font Awesome Icon"
#~ msgstr "גופן מדהים סמל"
#~ msgid "Enable/Disable Address"
#~ msgstr "הפעל / השבת כתובת"
#~ msgid "Address Icon"
#~ msgstr "סמל כתובת"
#~ msgid "Enable/Disable Office Timing"
#~ msgstr "הפעל / השבת תזמון של Office"
#~ msgid "Style One"
#~ msgstr "סגנון אחד"
#~ msgid "Style Two"
#~ msgstr "סגנון שני"
#~ msgid "Search Width"
#~ msgstr "רוחב חיפוש"
#~ msgid "Select search width"
#~ msgstr "בחר רוחב חיפוש"
#~ msgid "Select search position"
#~ msgstr "בחר מיקום חיפוש"
#~ msgid "Select on which pages you want to show search"
#~ msgstr "בחר אילו דפים ברצונך להציג"
#~ msgid "Sticky Advanced Search"
#~ msgstr "דביק חיפוש מתקדם"
#~ msgid "Enable/Disable advnaced search sticky"
#~ msgstr "הפעל / הפוך חיפוש דביק advnaced"
#~ msgid "Note: will only work when main menu sticky disabled"
#~ msgstr "הערה: תפעל רק כאשר התפריט הראשי מושבת"
#~ msgid "Sticky Mobile"
#~ msgstr "נייד דביק"
#~ msgid "Enable/Disable advnaced search sticky on mobiles"
#~ msgstr "הפעל / השבת חיפוש advnaced דביק על מוביילים"
#~ msgid "Note: will only work when mobile menu sticky disabled"
#~ msgstr "הערה: תפעל רק כאשר התפריט הנייד מושבת"
#~ msgid "Enable/Disable header social media"
#~ msgstr "הפעל / השבת מדיה חברתית של כותרת"
#~ msgid "Only for header style two, three and top bar"
#~ msgstr "רק לסגנון כותרת שתיים, שלוש ופס עליון"
#~ msgid "Enter google plus profile url"
#~ msgstr "הזן כתובת אתר של google plus plus"
#~ msgid "Enter linked in profile url"
#~ msgstr "הזן מקושר בכתובת האתר של הפרופיל"
#~ msgid "Enable/Disable create lising button"
#~ msgstr "הפעל / השבת ליצור לחצן lising"
#~ msgid "Create Listing"
#~ msgstr "צור רישום"
#~ msgid "Header create listing button required login or not"
#~ msgstr "כותרת ליצור כפתור הרישום נדרש כניסה או לא"
#~ msgid "Contact Info + Social Icons"
#~ msgstr "פרטי קשר + סמלים חברתיים"
#~ msgid "About WP Currencies"
#~ msgstr "על WP מטבעות"
#~ msgid ""
#~ "Please find full list of available currencies at <a target=\"_blank\" "
#~ "href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://"
#~ "openexchangerates.org/currencies</a><br/>wp-currencies plugin is required "
#~ "- https://wordpress.org/plugins/wp-currencies/"
#~ msgstr ""
#~ "עיין ברשימה המלאה של המטבעות הזמינים בכתובת <a target=\"_blank\" "
#~ "href=\"https://openexchangerates.org/currencies\"> https://"
#~ "openexchangerates.org/currencies </a> <br/> פלאגין wp-currency נדרש - "
#~ "https://wordpress.org/plugins/wp-currencies/"
#~ msgid "Enable/Disable login register in header menu"
#~ msgstr "הפעל / בטל הרשמה הרשמה בתפריט כותרת"
#~ msgid "Select terms & conditions page"
#~ msgstr "בחר בדף תנאים והגבלות"
#~ msgid "Allow login via Yahoo ?"
#~ msgstr "לאפשר התחברות באמצעות Yahoo?"
#~ msgid "Google Api key"
#~ msgstr "מפתח Google Api"
#~ msgid "Google Api key for google login"
#~ msgstr "מפתח Google Api עבור הכניסה"
#~ msgid "Enable user roles on regsiter form"
#~ msgstr "אפשר תפקידים של משתמשים בטופס regsiter"
#~ msgid "Roles on regsiter form"
#~ msgstr "תפקידים על טופס regsiter"
#~ msgid ""
#~ "Roles on user profile page which will account user to change his role"
#~ msgstr "תפקידים בדף פרופיל המשתמש אשר יחשבו על המשתמש לשנות את תפקידו"
#~ msgid "Enable/Disable Roles"
#~ msgstr "הפעל / בטל תפקידים"
#~ msgid "Choose which roles you want to be disable?"
#~ msgstr "בחר אילו תפקידים ברצונך להשבית?"
#~ msgid "Name for agent role"
#~ msgstr "שם לתפקיד סוכן"
#~ msgid "Default: Agent"
#~ msgstr "ברירת מחדל: הסוכן"
#~ msgid "Name for agency role"
#~ msgstr "שם לתפקיד סוכנות"
#~ msgid "Default: Agency"
#~ msgstr "ברירת מחדל: הסוכנות"
#~ msgid "Name for owner role"
#~ msgstr "שם לתפקיד הבעלים"
#~ msgid "Default: Owner"
#~ msgstr "ברירת מחדל: בעלים"
#~ msgid "Name for buyer role"
#~ msgstr "שם עבור תפקיד הקונה"
#~ msgid "Default: Buyer"
#~ msgstr "ברירת מחדל: קונה"
#~ msgid "Name for seller role"
#~ msgstr "שם לתפקיד המוכר"
#~ msgid "Default: Seller"
#~ msgstr "ברירת מחדל: המוכר"
#~ msgid "Name for manager role"
#~ msgstr "שם לתפקיד מנהל"
#~ msgid "Default: Manager"
#~ msgstr "ברירת מחדל: מנהל"
#~ msgid "Splash Page Layout"
#~ msgstr "פריסת עמוד הפתיחה"
#~ msgid "Background Type"
#~ msgstr "סוג הרקע"
#~ msgid "Enable/Disable splash page navigation"
#~ msgstr "הפעלה / השבתה של ניווט בדף הזבל"
#~ msgid "Overlay"
#~ msgstr "כיסוי"
#~ msgid "Enable/Disable splash page overlay"
#~ msgstr "הפעלה / השבתה של שכבת על של דף"
#~ msgid "Overlay Image "
#~ msgstr "תמונה שכבת על"
#~ msgid "You can find overlay images in images -> overlay directory"
#~ msgstr "ניתן למצוא תמונות שכבתיות בתמונות -> ספריית שכבות"
#~ msgid "Opacity"
#~ msgstr "אֲטִימוּת"
#~ msgid "Overlay Opacity"
#~ msgstr "שכבת אטימות"
#~ msgid "The recommended image size in 2000 x 1000."
#~ msgstr "גודל התמונה המומלץ ב- 2000 x 1000."
#~ msgid "Delay"
#~ msgstr "לְעַכֵּב"
#~ msgid "Default delay is 7000"
#~ msgstr "עיכוב ברירת המחדל הוא 7000"
#~ msgid "Upload video image"
#~ msgstr "העלה תמונת וידאו"
#~ msgid "Splash Page Title"
#~ msgstr "כותרת דף הפתיחה"
#~ msgid "Enter title for splash page"
#~ msgstr "הזן כותרת עבור דף הפתיחה"
#~ msgid "Enter subtitle for splash page"
#~ msgstr "הזן כותרת משנה עבור דף הפתיחה"
#~ msgid "Enable/Disable social media"
#~ msgstr "הפעל / השבת מדיה חברתית"
#~ msgid "Enter Link"
#~ msgstr "הזן קישור"
#~ msgid ""
#~ "Please keep in mind currency switcher will not work if short price "
#~ "enabled."
#~ msgstr "אנא זכור כי מחליף המטבע לא יעבוד אם מחיר קצר מופעל."
#~ msgid "Enable short price number like 12K, 10M, 10B."
#~ msgstr "אפשר מספר מחיר קצר כמו 12K, 10M, 10B."
#~ msgid "Provide currency sign. For Example: $."
#~ msgstr "ספק סימן מטבע. לדוגמה: $."
#~ msgid "Where to Show the currency?"
#~ msgstr "היכן להציג את המטבע?"
#~ msgid "Before"
#~ msgstr "לפני"
#~ msgid "After"
#~ msgstr "לאחר"
#~ msgid "Number of decimal points?"
#~ msgstr "מספר הנקודות העשרוניות?"
#~ msgid "Decimal Point Separator"
#~ msgstr "מפריד נקודה עשרונית"
#~ msgid "Provide the decimal point separator. For Example: ."
#~ msgstr "ספק את הפרדת הנקודה העשרונית. לדוגמה: ."
#~ msgid "Provide the thousands separator. For Example: ,"
#~ msgstr "לספק את אלפי מפריד. לדוגמה: ,"
#~ msgid "Select your custom font options for your main body font."
#~ msgstr "בחר את אפשרויות הגופן המותאמות אישית עבור גופך הראשי."
#~ msgid "Select your custom font options for your headers."
#~ msgstr "בחר את אפשרויות הגופן המותאמות אישית עבור הכותרות שלך."
#~ msgid "Select your custom font options for your mobile menu."
#~ msgstr "בחר את אפשרויות הגופן המותאמות אישית עבור התפריט הנייד שלך."
#~ msgid "Select your custom font options for headings ( h1, h2, h3, h3 etc )."
#~ msgstr ""
#~ "בחר את אפשרויות הגופן המותאמות אישית עבור כותרות (h1, h2, h3, h3 וכו ')."
#~ msgid "Choose body background color"
#~ msgstr "בחר צבע רקע של גוף"
#~ msgid "Pick website primary color."
#~ msgstr "בחר בצבע הראשי של האתר."
#~ msgid "Pick website primary hover color."
#~ msgstr "בחר את צבע העכבר הראשי של האתר."
#~ msgid "Pick website secondary color."
#~ msgstr "בחר צבע משני באתר."
#~ msgid "Pick website secondary hover color."
#~ msgstr "בחר צבעי אינטרנט משניים."
#~ msgid "Banner color"
#~ msgstr "צבע באנר"
#~ msgid "Header banner text color"
#~ msgstr "צבע טקסט של מודעת באנר של כותרת"
#~ msgid "Select Header Type"
#~ msgstr "בחר סוג כותרת"
#~ msgid "Links color"
#~ msgstr "צבע קישורים"
#~ msgid "Links Hover color"
#~ msgstr "קישורים מעבר צבע"
#~ msgid "Links Hover Background color"
#~ msgstr "קישורים מעבר צבע רקע"
#~ msgid "Choose Background Color For Top Area"
#~ msgstr "בחר צבע רקע עבור אזור עליון"
#~ msgid "Choose Background Color For Menu Area"
#~ msgstr "בחר צבע רקע עבור אזור תפריט"
#~ msgid "Pick border for header version 3"
#~ msgstr "בחר גבול עבור גרסה 3 של הכותרת"
#~ msgid "Header Top Area"
#~ msgstr "אזור עליון של כותרת"
#~ msgid "Pick style for header top area"
#~ msgstr "בחר סגנון עבור אזור כותרת עליונה"
#~ msgid "Pick header top area background color"
#~ msgstr "בחר את צבע הרקע העליון של האזור"
#~ msgid "Pick header top area text color"
#~ msgstr "בחר את צבע הטקסט של האזור העליון"
#~ msgid "Icons Color"
#~ msgstr "צבעי סמלים"
#~ msgid "Pick header top area icons color"
#~ msgstr "בחר את צבעי האייקונים של האזור העליון"
#~ msgid "Pick create listing button style"
#~ msgstr "בחר ליצור סגנון לחצני רישום"
#~ msgid "Button Text color"
#~ msgstr "צבע טקסט של לחצן"
#~ msgid "Button Text Hover color"
#~ msgstr "לחצן טקסט צבע מעבר"
#~ msgid "Button Color"
#~ msgstr "צבע לחצן"
#~ msgid "Pick button background color"
#~ msgstr "בחר צבע רקע של לחצן הבחירה"
#~ msgid "Button Hover Color"
#~ msgstr "לחצן צבע מעבר"
#~ msgid "Pick button hover background color"
#~ msgstr "לחצן בחירת לחצן העכבר מעל לחצן העכבר"
#~ msgid "Button Border Hover Color"
#~ msgstr "צבע מעבר צבע מעבר"
#~ msgid "Sub Menu Dropdown"
#~ msgstr "תפריט נפתח"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "צבע טקסט"
#~ msgid "Transparent Header"
#~ msgstr "כותרת שקופה"
#~ msgid "Transparent Links color"
#~ msgstr "צבע שקוף קישורים"
#~ msgid "Transparent Links Hover color"
#~ msgstr "שקפים קישורים צבע מעבר"
#~ msgid "Bottom Border"
#~ msgstr "גבול תחתון"
#~ msgid "Bottom Border Color"
#~ msgstr "צבע גבול תחתון"
#~ msgid "Pick background color for mobile menu"
#~ msgstr "בחר צבע רקע לתפריט נייד"
#~ msgid "Menu Button Color"
#~ msgstr "לחצן לחצן תפריט"
#~ msgid "Pick color for mobile menu button"
#~ msgstr "בחר צבע עבור לחצן התפריט הנייד"
#~ msgid "Menu Button Color for Splash"
#~ msgstr "תפריט לחצן צבע עבור Splash"
#~ msgid "Pick color for mobile menu button for splash page"
#~ msgstr "בחר צבע עבור לחצן התפריט הנייד עבור דף הפתיחה"
#~ msgid "Pick mobile menu links color"
#~ msgstr "בחר צבע קישורים תפריט סלולרי"
#~ msgid "Pick mobile menu links hover color"
#~ msgstr "בחר את הקישורים של תפריט נייד לרחף"
#~ msgid "Links Hover Background Color"
#~ msgstr "צבעי רקע מרחפים"
#~ msgid "Pick mobile menu links hover background color"
#~ msgstr "בחר בקישורים של תפריט נייד מעבר עם צבע הרקע"
#~ msgid "Dropdown Links Color"
#~ msgstr "קישורים ליישור צבעים"
#~ msgid "Pick mobile menu dropdown links color"
#~ msgstr "בחר צבעי התפריט הנפתח של התפריט הנפתח"
#~ msgid "Dropdown Links Background Color"
#~ msgstr "קישורים נפתחים רקע צבע"
#~ msgid "Pick mobile menu dropdown links background color"
#~ msgstr "בחר את התפריט הנפתח התפריט הנפתח קישורים צבע רקע"
#~ msgid "Mobile navigation border"
#~ msgstr "גבול ניווט לנייד"
#~ msgid "User dropdown menu after logged In"
#~ msgstr "התפריט הנפתח של המשתמש לאחר כניסה למערכת"
#~ msgid "User dropdown sub menu after logged In"
#~ msgstr "תפריט המשנה הנפתח משתמש לאחר כניסה"
#~ msgid "Links Hover background color"
#~ msgstr "קישורים מעבר צבע רקע"
#~ msgid "Sub Menu Background"
#~ msgstr "רקע תפריט משנה"
#~ msgid "Pick a background color for the advanced search (default: #ffffff)."
#~ msgstr "בחר צבע רקע לחיפוש המתקדם (ברירת מחדל: #ffffff)."
#~ msgid "Choose Borders Color for Form Fields"
#~ msgstr "בחר גבולות צבע עבור שדות טופס"
#~ msgid "Pick text color like \"other features\" etc"
#~ msgstr "בחר צבע טקסט כמו \"תכונות אחרות\" וכו '"
#~ msgid "Advanced button color"
#~ msgstr "צבע לחצן מתקדם"
#~ msgid "Advanced search over headers map, video etc background color"
#~ msgstr "חיפוש מתקדם מעל כותרות מפה, צבע רקע וידאו וכו '"
#~ msgid "Advanced search over headers map, video etc text color"
#~ msgstr "חיפוש מתקדם מעל כותרות מפה, צבע טקסט וידאו וכו '"
#~ msgid "Property Details Background Color"
#~ msgstr "פרטי נכס רקע צבע"
#~ msgid "Pick property details background color."
#~ msgstr "בחר את צבע הרקע של פרטי הנכס."
#~ msgid "Pick footer background color"
#~ msgstr "בחר צבע רקע תחתונה"
#~ msgid "Pick footer bottom background color"
#~ msgstr "בחר בכותרת התחתונה של צבע הרקע"
#~ msgid "Footer Border"
#~ msgstr "תחתונה הגבול"
#~ msgid "Footer bottom border top"
#~ msgstr "תחתונה תחתונה הגבול העליון"
#~ msgid "Pick footer color"
#~ msgstr "בחר צבע תחתונה"
#~ msgid "Pick footer hover color"
#~ msgstr "בחר את צבע העכבר התחתון"
#~ msgid "Property top area."
#~ msgstr "שטח הנכס העליון."
#~ msgid "Property Top Area Default Active Tab"
#~ msgstr "אזור ברירת מחדל פעיל Tab Tab"
#~ msgid "Property Detail Nav"
#~ msgstr "פרטים מפורט Nav"
#~ msgid "Property detail page sticky navigation. only for Default layout"
#~ msgstr "דף מפורט של דף ניווט דביק. רק עבור פריסת ברירת המחדל"
#~ msgid "Agent Contact Form in Sidebar ?"
#~ msgstr "טופס יצירת קשר לסוכן בסרגל הצידי?"
#~ msgid "Agent Contact Form in Sidebar for Mobiles ?"
#~ msgstr "טופס יצירת קשר של הסוכן בסרגל הצד עבור מוביילים?"
#~ msgid "Dark gradient overlay ?"
#~ msgstr "שכבת מעבר כהה?"
#~ msgid "Remove dark gradient overlay over the featured image"
#~ msgstr "הסר שכבת צבע כהה על גבי התמונה המוצגת"
#~ msgid "Agent Forms"
#~ msgstr "טופסי הסוכנים"
#~ msgid "Enable/Disable agent contact forms."
#~ msgstr "הפעל / בטל טופסי איש קשר של סוכן."
#~ msgid "Property Features Icons"
#~ msgstr "תכונות מאפיינים סמלים"
#~ msgid "Enable/Disable icons for property features."
#~ msgstr "הפעל / השבת סמלים עבור תכונות מאפיינים."
#~ msgid "When add/edit property feature set font awesome icon class"
#~ msgstr "כאשר להוסיף / לערוך תכונה תכונה להגדיר גופן סמל סמל מדהים"
#~ msgid "Layout Manager Tabs"
#~ msgstr "פריסת מנהל כרטיסיות"
#~ msgid "Enable/Disable the display schedule your form."
#~ msgstr "הפעל / השבת את לוח הזמנים לתצוגה בטופס."
#~ msgid "Layout Manager Luxury Homes"
#~ msgstr "מנהל פריסה בתים יוקרה"
#~ msgid "Walk Score"
#~ msgstr "ללכת הציון"
#~ msgid "Stats Graph"
#~ msgstr "גרף נתונים סטטיסטיים"
#~ msgid "Show Graph"
#~ msgstr "הצג תרשים"
#~ msgid "Enable/Disable the display of number of view by day graphic."
#~ msgstr "הפעל / השבת את התצוגה של מספר הצפייה בתרשים לפי יום."
#~ msgid "How many days data will show ? Default: 14"
#~ msgstr "כמה ימים יראו הנתונים? ברירת מחדל: 14"
#~ msgid "Graph Type"
#~ msgstr "סוג תרשים"
#~ msgid "Select graph type"
#~ msgstr "בחר סוג גרף"
#~ msgid "Bar Chart"
#~ msgstr "טבלת עמודות"
#~ msgid "Line Chart"
#~ msgstr "תרשים שורה"
#~ msgid "Graph Background Color"
#~ msgstr "צבע רקע גרף"
#~ msgid "Graph Border Color"
#~ msgstr "צבע גבול גרף"
#~ msgid "Enable/Disable walkscore on property detail page."
#~ msgstr "הפעל / השבת את הניקוד בדף הפרטים של הנכס."
#~ msgid "Walkscore APi Key"
#~ msgstr "מפתח"
#~ msgid "Walkscore info doesn't show if you don't add the API."
#~ msgstr "פרטי Walkscore אינם מוצגים אם לא תוסיף את ממשק ה- API."
#~ msgid "Enable/Disable yelp on property detail page."
#~ msgstr "הפעל / השבת יילוף בדף פרטי הנכס."
#~ msgid "Yelp info doesn't show if you don't add the Client ID."
#~ msgstr "Yelp info אינו מוצג אם לא תוסיף את מזהה הלקוח."
#~ msgid ""
#~ "Get this detail after you signup here <a target=\"_blank\" href=\"https://"
#~ "www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">https://www.yelp.com/developers/"
#~ "v3/manage_app</a>"
#~ msgstr ""
#~ "קבל פרטים אלה לאחר ההרשמה כאן <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
#~ "yelp.com/developers/v3/manage_app\"> https://www.yelp.com/developers/v3/"
#~ "manage_app < / a>"
#~ msgid "Client Secret"
#~ msgstr "סוד הלקוח"
#~ msgid "Yelp info doesn't show if you don't add the Client Secret Key."
#~ msgstr "Yelp info אינו מוצג אם לא תוסיף את מפתח הלקוח הסודי."
#~ msgid "Select Term"
#~ msgstr "בחר מונח"
#~ msgid "Select yelp terms."
#~ msgstr "בחר מונחים ילופ."
#~ msgid "Result Limit"
#~ msgstr "מגבלת תוצאה"
#~ msgid "Yelp result limit"
#~ msgstr "מגבלת תוצאה Yelp"
#~ msgid "Distance Unit"
#~ msgstr "יחידת מרחק"
#~ msgid "Yelp Distance Unit."
#~ msgstr "יחידת מרחק ילפ."
#~ msgid "Property Detail Data"
#~ msgstr "נתונים מפורט נכס"
#~ msgid "Choose which data you want to hide on property detail page?"
#~ msgstr "בחר אילו נתונים ברצונך להסתיר בדף פרטי הנכס?"
#~ msgid "Icons for luxury home type property detail page"
#~ msgstr "סמלים עבור דף הבית יוקרה בית פרטי הנכס"
#~ msgid "Upload icon for property ID."
#~ msgstr "סמל העלאה עבור מזהה נכס."
#~ msgid "Upload icon for bedrooms."
#~ msgstr "סמל העלאה לחדרי שינה."
#~ msgid "Upload icon for Rooms."
#~ msgstr "סמל העלאה עבור חדרים."
#~ msgid "Upload icon for bathrooms."
#~ msgstr "סמל העלאה לחדרי אמבטיה."
#~ msgid "Upload icon for property size."
#~ msgstr "סמל העלאה עבור גודל הנכס."
#~ msgid "Upload icon for property land size."
#~ msgstr "סמל העלאה עבור גודל הקרקע של הנכס."
#~ msgid "Upload icon for garage size."
#~ msgstr "סמל העלאה עבור גודל המוסך."
#~ msgid "Upload icon for garage."
#~ msgstr "סמל העלאה למוסך."
#~ msgid "Upload icon for year built."
#~ msgstr "סמל העלאה עבור שנה מובנית."
#~ msgid "Enable/Disable similar properties on property detail page."
#~ msgstr "הפעל / השבת תכונות דומות בדף פרטי הנכס."
#~ msgid "Similar Type"
#~ msgstr "סוג דומה"
#~ msgid "Select type for similer properties."
#~ msgstr "בחר סוג עבור מאפייני similer."
#~ msgid "Similar View"
#~ msgstr "תצוגה דומה"
#~ msgid "Select view for similar properties."
#~ msgstr "בחר תצוגה עבור מאפיינים דומים."
#~ msgid "Properties Count"
#~ msgstr "ספירת מאפיינים"
#~ msgid "Select count for similar properties."
#~ msgstr "בחר ספירה עבור מאפיינים דומים."
#~ msgid "Gallery Slider"
#~ msgstr "מחוון גלריה"
#~ msgid "Reviews & Rating"
#~ msgstr "ביקורות & דירוג"
#~ msgid "Review & Ratings"
#~ msgstr "סקירה ודירוגים"
#~ msgid "Review & Ratings Approved by Admin"
#~ msgstr "סקירה ודירוגים שאושרו על ידי מנהל המערכת"
#~ msgid "Direct Messages"
#~ msgstr "הודעות ישירות"
#~ msgid ""
#~ "Enable/Disable direct messages on property detail page, if it enable then "
#~ "logged in user will be able to send direct messages"
#~ msgstr ""
#~ "הפעלה / השבתה של הודעות ישירות בדף פרטי הנכס, אם היא מופעלת ולאחר מכן "
#~ "המשתמש המחובר יוכל לשלוח הודעות ישירות"
#~ msgid "Next/Prev Listings"
#~ msgstr "הבאים / רישומים קודמים"
#~ msgid "Next/Prev properties"
#~ msgstr "תכונות הבא / הקודם"
#~ msgid "Enable/Disable next/prev properties."
#~ msgstr "הפעל / השבת תכונות הבא / prev."
#~ msgid "Property Additional Details"
#~ msgstr "פרטים נוספים"
#~ msgid "Add Property Options"
#~ msgstr "הוסף אפשרויות מאפיינים"
#~ msgid "Add New Property form."
#~ msgstr "הוסף טופס נכס חדש."
#~ msgid "Multi Step"
#~ msgstr "שלב רב"
#~ msgid "One Step"
#~ msgstr "צעד אחד"
#~ msgid "Multi Agents"
#~ msgstr "רב סוכנים"
#~ msgid "Enable/Disable multi agents"
#~ msgstr "הפעל / השבת סוכנים מרובים"
#~ msgid "Property features"
#~ msgstr "תכונות נכס"
#~ msgid "Property location"
#~ msgstr "מיקום הנכס"
#~ msgid "Show Calender for Year Built Field ?"
#~ msgstr "הצג לוח שנה עבור שדה נבנה השנה?"
#~ msgid "Show dropdowns for Property Location ?"
#~ msgstr "הצג את התפריט הנפתח עבור מיקום הנכס?"
#~ msgid ""
#~ "Show dropdowns for Property Location ( City, Neighborhood, County/state, "
#~ "country ) ?"
#~ msgstr "הצג dropdowns עבור מיקום הנכס (עיר, שכונה, מחוז / מדינה, מדינה)?"
#~ msgid "Show/Hide Fields"
#~ msgstr "הצג / הסתר שדות"
#~ msgid "Submit Form Fields"
#~ msgstr "שלח שדות טופס"
#~ msgid "Choose which fields you want to hide on add property page?"
#~ msgstr "בחר אילו שדות ברצונך להסתיר בדף הוספת נכס?"
#~ msgid "Price Prefix (ex: Start From)"
#~ msgstr "קידומת מחיר (לדוגמה: התחל מ)"
#~ msgid "Make add property fields required."
#~ msgstr "הוסף שדות נכס נוספים."
#~ msgid "Upload company logo for invoices."
#~ msgstr "העלה לוגו של חברה עבור חשבוניות."
#~ msgid "Enter company full name"
#~ msgstr "הזן שם מלא של החברה"
#~ msgid "Company Address"
#~ msgstr "כתובת החברה"
#~ msgid "Enter company full address"
#~ msgstr "הזן כתובת מלאה של החברה"
#~ msgid "Company Phone"
#~ msgstr "טלפון החברה"
#~ msgid "Additional Info"
#~ msgstr "מידע נוסף"
#~ msgid "Thank You text"
#~ msgstr "טקסט תודה"
#~ msgid "Contact Form 7"
#~ msgstr "טופס יצירת קשר 7"
#~ msgid "Enable contact form 7 for property detail page forms ?"
#~ msgstr "אפשר טופס 7 ליצירת קשר עבור טופסי דף פרטי הנכס?"
#~ msgid ""
#~ "Enter contact form 7 shortcode for agent form above image, sidebar and "
#~ "property gallery lightbox."
#~ msgstr ""
#~ "הזן טופס ליצירת קשר 7 shortcode עבור טופס הסוכן מעל התמונה, הצדדי וגלריית "
#~ "נכס lightbox."
#~ msgid ""
#~ "Enter contact form 7 shortcode for agent form in property detail page "
#~ "bottom."
#~ msgstr ""
#~ "הזן טופס ליצירת קשר 7 shortcode עבור טופס הסוכן בדף פירוט הנכס התחתון."
#~ msgid "Enable contact form 7 for agent detail page ?"
#~ msgstr "אפשר טופס יצירת קשר 7 עבור דף פרטי סוכן?"
#~ msgid "Agent Detail Form"
#~ msgstr "טופס פרטי הסוכן"
#~ msgid "Enter contact form 7 shortcode for agent detail page."
#~ msgstr "הזן את הטופס 7 shortcode עבור דף פרט סוכן."
#~ msgid "Enable reCaptcha for contact forms?"
#~ msgstr "אפשר reCaptcha לטופסי יצירת קשר?"
#~ msgid "Enter google reCaptha site key."
#~ msgstr "הזן את מפתח האתר reCaptha של Google."
#~ msgid "Enter google reCaptha Secret key."
#~ msgstr "הזן google reCaptha מפתח סודי."
#~ msgid "Property Lightbox"
#~ msgstr "נכס Lightbox"
#~ msgid "Show Agent Contact Form ?"
#~ msgstr "הצג טופס יצירת קשר של הסוכן?"
#~ msgid "Agent contact form on lightbox"
#~ msgstr "טופס יצירת קשר עם הסוכן"
#~ msgid "Payment & Membership"
#~ msgstr "תשלום וחברות"
#~ msgid "Submited Listings Should be Approved by Admin?"
#~ msgstr "רשומות דרושים צריך להיות מאושר על ידי מנהל?"
#~ msgid "Edit Listings Should be Approved by Admin?"
#~ msgstr "ערוך רישומים צריך להיות מאושר על ידי Admin?"
#~ msgid "Free ( Pay for Featured )"
#~ msgstr "חינם (שלם עבור מוצעים)"
#~ msgid "Enable Auto Recurring"
#~ msgstr "אפשר הפעלה אוטומטית"
#~ msgid "Enable auto recurring for paypal & stripe."
#~ msgstr "הפעל אוטומטי חוזר עבור PayPal & פס."
#~ msgid "Only for Per Listings and Free ( Pay for Featured )"
#~ msgstr "רק עבור פר רישומים חינם (תשלום עבור מוצעים)"
#~ msgid "Number of Expire Days"
#~ msgstr "מספר ימי התפוגה"
#~ msgid "Currency For Paid Submission"
#~ msgstr "מטבע לתשלום ששולם"
#~ msgid "Price Per Submission"
#~ msgstr "מחיר הגשת"
#~ msgid "Price To Make Listing Featured"
#~ msgstr "מחיר כדי להפוך את הרישום מוצעים"
#~ msgid "Enable Paypal"
#~ msgstr "אפשר PayPal"
#~ msgid "Paypal Client ID"
#~ msgstr "זיהוי לקוח Paypal"
#~ msgid "Paypal Client Secret Key"
#~ msgstr "לקוח סודי"
#~ msgid "Paypal API Username"
#~ msgstr "שם משתמש"
#~ msgid "Paypal API Password"
#~ msgstr "סיסמת ה- API של Paypal"
#~ msgid "Paypal API Signature"
#~ msgstr "חתימת ה- API של Paypal"
#~ msgid "Paypal Receiving Email"
#~ msgstr "קבלת דוא\"ל"
#~ msgid "Stripe Secret Key"
#~ msgstr "מפתח סודי"
#~ msgid "Stripe Publishable Key"
#~ msgstr "מפתח ניתן להוצאה לאור"
#~ msgid "2Checkout(Beta)"
#~ msgstr "2Checkout (ביטא)"
#~ msgid "Enable 2Checkout"
#~ msgstr "הפעל את 2Checkout"
#~ msgid "Disble \"Stripe\" if you want to use 2Checkout"
#~ msgstr "Disble \"Strap\" אם ברצונך להשתמש ב- 2Checkout"
#~ msgid "Seller ID / Account Number"
#~ msgstr "מזהה המוכר / מספר החשבון"
#~ msgid "Private Key"
#~ msgstr "מפתח פרטי"
#~ msgid "Wire instructions for direct payment"
#~ msgstr "הוראות בנקאית לתשלום ישיר"
#~ msgid ""
#~ "%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, "
#~ "%user_email_register as new user email"
#~ msgstr ""
#~ "% user_login_register as username,% user_pass_register as user password,% "
#~ "user_email_register as email user email"
#~ msgid ""
#~ "you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing "
#~ "title and %listing_id as listing id"
#~ msgstr ""
#~ "תוכל להשתמש ב-% invoice_no כמספר חשבונית,% listing_title ככותרת הרישום ו- "
#~ "listing_id כמזהה הרישום"
#~ msgid ""
#~ "you can use %listing_title as listing title and %listing_id as listing id"
#~ msgstr ""
#~ "תוכל להשתמש ב-% listing_title ככותרת רישום וב- listing_id_id כמזהה רישום"
#~ msgid ""
#~ "Hi there,<br>\n"
#~ "You have submitted new listing on %website_url!<br>\n"
#~ "Listing Title: %listing_title<br>\n"
#~ "Listing ID: %listing_id"
#~ msgstr ""
#~ "היי, שם\n"
#~ "שלחת רישום חדש ב-% website_url!\n"
#~ "כותרת רישום:% listing_title <br>\n"
#~ "מזהה רישום:% listing_id"
#~ msgid ""
#~ "Hi there,<br>\n"
#~ "You have a new submission on %website_url!<br>\n"
#~ "Listing Title: %listing_title<br>\n"
#~ "Listing ID: %listing_id"
#~ msgstr ""
#~ "היי, שם\n"
#~ "יש לך הגשה חדשה ב-% website_url!\n"
#~ "כותרת רישום:% listing_title <br>\n"
#~ "מזהה רישום:% listing_id"
#~ msgid "Use %matching_submissions as matching submissions list"
#~ msgstr "השתמש ב-% matching_submissions כרשימת התאמות תואמות"
#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "A new submission matching your chosen criteria has been published at "
#~ "%website_url.\n"
#~ "These are the new submissions:\n"
#~ "%matching_submissions"
#~ msgstr ""
#~ "שלום שם,\n"
#~ "הגשת חדשה התואמת לקריטריונים שבחרת נבחרה ב-% website_url.\n"
#~ "אלה הם הגשות חדשות:\n"
#~ "% matching_submissions"
#~ msgid "Email Header"
#~ msgstr "כותרת דוא\"ל"
#~ msgid "Email Footer"
#~ msgstr "כותרת תחתונה של דוא\"ל"
#~ msgid "Show Advanced Search ?."
#~ msgstr "הצג חיפוש מתקדם?"
#~ msgid ""
#~ "Enable/Disable advanced search over header type: map, revolution slider, "
#~ "image, property slider and video."
#~ msgstr ""
#~ "הפעל / השבת חיפוש מתקדם על סוג הכותרת: מפה, מחוון מהפכה, תמונה, מחוון "
#~ "מאפיינים ווידאו."
#~ msgid "Choose on which header type you want to show advanced search"
#~ msgstr "בחר באיזה סוג כותרת ברצונך להציג חיפוש מתקדם"
#~ msgid ""
#~ "If no, advanced search over header will display in closed position by "
#~ "default."
#~ msgstr "אם לא, חיפוש מתקדם מעל כותרת יוצג במצב סגור כברירת מחדל."
#~ msgid "Number of features to show in advanced search, add -1 for all."
#~ msgstr "מספר התכונות שיוצגו בחיפוש מתקדם, הוסף -1 לכל."
#~ msgid "Show Slider for Price?"
#~ msgstr "הצג את המחוון עבור מחיר?"
#~ msgid "Will effect on all searches"
#~ msgstr "תהיה השפעה על כל החיפושים"
#~ msgid "If no, it will show price dropdowns"
#~ msgstr "אם לא, היא תציג ירידות מחירים"
#~ msgid "Use Save Search Feature."
#~ msgstr "השתמש בתכונה 'שמור חיפוש'."
#~ msgid "Save search option on search result page"
#~ msgstr "שמור אפשרות חיפוש בדף תוצאות החיפוש"
#~ msgid "Minimum Price for Rent Only"
#~ msgstr "מחיר מינימום להשכרה בלבד"
#~ msgid "Maximum Price for Rent Only"
#~ msgstr "מחיר מקסימלי להשכרה בלבד"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"font24\">Advanced Search Widget Area Size range.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class = \"font24\"> חיפוש מתקדם יישומון גודל אזור טווח. </ span>"
#~ msgid "Minimum Area Size"
#~ msgstr "גודל שטח מינימלי"
#~ msgid "Maximum Area Size"
#~ msgstr "גודל שטח מרבי"
#~ msgid "Search Fields"
#~ msgstr "שדות חיפוש"
#~ msgid "What keyword field should search from ?"
#~ msgstr "באיזה שדה של מילת מפתח כדאי לחפש?"
#~ msgid "Enable/Disable advanced search radius search"
#~ msgstr "הפעל / השבת חיפוש רדיוס חיפוש מתקדם"
#~ msgid "Enable Radius Search on half map."
#~ msgstr "הפעל רדיוס חיפוש במפה חצי."
#~ msgid "Enable/Disable advanced search radius search on half map"
#~ msgstr "הפעל / השבת חיפוש רדיוס חיפוש מתקדם על המפה חצי"
#~ msgid "Choose default radius"
#~ msgstr "בחר רדיוס ברירת מחדל"
#~ msgid "Enable/Disable auto complete for keyeord field."
#~ msgstr "הפעל / השבת אוטומטית עבור שדה keyeord."
#~ msgid "Splash/Banner Search dropdown"
#~ msgstr "ספלש / חיפוש באנר הנפתח"
#~ msgid ""
#~ "What you want to show Splash/Banner Search type 1 first field dropdown "
#~ "data ?"
#~ msgstr ""
#~ "מה ברצונך להציג Splash / Banner סוג חיפוש 1 נתונים נפתחים בשדה הראשון?"
#~ msgid "Bedrooms, Bathrooms"
#~ msgstr "חדרי שינה, חדרי אמבטיה"
#~ msgid "Search criteria for bedrooms and bathrooms"
#~ msgstr "קריטריונים לחיפוש חדרי שינה וחדרי אמבטיה"
#~ msgid "Hide Advanced Search Fields"
#~ msgstr "הסתר שדות חיפוש מתקדמים"
#~ msgid "Show/Hide advanced search fields"
#~ msgstr "הצג / הסתר שדות חיפוש מתקדמים"
#~ msgid "Area Range Slider"
#~ msgstr "מחוון טווח שטח"
#~ msgid "Hide Half Map Search Fields"
#~ msgstr "הסתר חצי מפה שדות חיפוש"
#~ msgid "Show/Hide Half map advanced search fields"
#~ msgstr "הצג / הסתר חצי שדות חיפוש מתקדמים במפה"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Normal Page:</strong> Create page using \"Advanced Search "
#~ "Result\" template.<br/><strong>Half Map:</strong> Create page using "
#~ "\"Property Listings Half Map\" template."
#~ msgstr ""
#~ "<strong> דף רגיל: </ strong> צור דף באמצעות תבנית \"תוצאת חיפוש מתקדם\". "
#~ "<br/> <strong> חצי מפה: </ strong> צור דף באמצעות תבנית \"רישומי נכס חצי "
#~ "מפה\"."
#~ msgid "Select layout for search result page."
#~ msgstr "בחר פריסה עבור דף תוצאות החיפוש."
#~ msgid "Select properties layout for search result page."
#~ msgstr "בחר פריסת מאפיינים עבור דף תוצאות החיפוש."
#~ msgid "Select result page properties default display order."
#~ msgstr "בחר באפשרות מאפייני דף ברירת המחדל לתצוגה."
#~ msgid "Google Map Settings"
#~ msgstr "הגדרות מפה של Google"
#~ msgid "Upload map cluster icon."
#~ msgstr "העלה את סמל אשכול המפה."
#~ msgid "Google Maps SSL"
#~ msgstr "SSL של מפות Google"
#~ msgid "Use google maps with ssl"
#~ msgstr "השתמש במפות Google עם ssl"
#~ msgid "Map Fullscreen"
#~ msgstr "מפה מלאה"
#~ msgid "Enable/Disable map fullscreen button on half map."
#~ msgstr "הפעלה / השבתה של מפת מסך מלא במפה חצי."
#~ msgid "Geo Location"
#~ msgstr "מיקום גיאוגרפי"
#~ msgid "Enable/Disable geo location."
#~ msgstr "הפעל / השבת מיקום גיאוגרפי."
#~ msgid ""
#~ "Note: Google Geo location not work in chrome without SSL (https://), you "
#~ "can enable IPINFO location below for Google chrome if you don not have "
#~ "SSL. "
#~ msgstr ""
#~ "הערה: המיקום של Google Geo אינו פועל ב- chrome ללא SSL (https: //), תוכל "
#~ "להפעיל את מיקום IPINFO למטה עבור Google Chrome אם אין לך SSL."
#~ msgid "IPINFO Location"
#~ msgstr "מיקום IPINFO"
#~ msgid "Enable/Disable Ip info location, only work with chrome withour SSL."
#~ msgstr "הפעל / השבת מיקום Ip מיקום, רק לעבוד עם כרום עם SSL שלך."
#~ msgid "Default Map Zoom"
#~ msgstr "מפת ברירת מחדל"
#~ msgid "1 to 20"
#~ msgstr "1 עד 20"
#~ msgid "Pin Cluster"
#~ msgstr "הצמד אשכול"
#~ msgid "Use pin cluster on google map"
#~ msgstr "השתמש באשכול סיכה במפה של Google"
#~ msgid "Maximum zoom level for Cluster to appear. Default 10"
#~ msgstr "רמת הזום המקסימלית עבור אשכול תופיע. ברירת מחדל 10"
#~ msgid ""
#~ "Select taxonomies ( type, status, city, state, features, neighbourhood, "
#~ "labels ) pages layout"
#~ msgstr ""
#~ "בחר בטקסונומיות (סוג, סטטוס, עיר, מדינה, תכונות, שכונה, תוויות) פריסת דפים"
#~ msgid "Select Listings layout for taxonomy page."
#~ msgstr "בחר פריסת רשימה של דפים לטקסונומיה."
#~ msgid "Select taxonomy page listings default display order."
#~ msgstr "בחר בטקסונומיה דף רישומים ברירת מחדל סדר התצוגה."
#~ msgid "Half Map Template"
#~ msgstr "תבנית חצי מפה"
#~ msgid "Select Listings layout for half map."
#~ msgstr "בחר פריסת רשימה של חצי מפה."
#~ msgid "Number of Agencies to Display"
#~ msgstr "מספר סוכנויות לתצוגה"
#~ msgid "Number of Agents to Display"
#~ msgstr "מספר הסוכנים לתצוגה"
#~ msgid "Page Description"
#~ msgstr "תיאור הדף"
#~ msgid "Number of Posts ( for masonry blog template )"
#~ msgstr "מספר הודעות (עבור תבנית הבלוג בנייה)"
#~ msgid "Enable/Disable blog featured image"
#~ msgstr "הפעל / השבת את הבלוג המוצג"
#~ msgid "Enable/Disable blog posts date"
#~ msgstr "הפעל / השבת את תאריך הפוסטים של הבלוג"
#~ msgid "Enable/Disable blog posts author"
#~ msgstr "הפעל / השבת את הבלוג של מחבר הבלוג"
#~ msgid "Enable/Disable author box on post detail page"
#~ msgstr "הפעל / השבת את מחבר המאמר בדף הפוסט המפורט"
#~ msgid "Enable/Disable footer social media"
#~ msgstr "הפעלה / השבתה של מדיה חברתית תחתונה"
#~ msgid "Enter youtube profile url"
#~ msgstr "הזן כתובת אתר של פרופיל YouTube"
#~ msgid "Title Color Scheme"
#~ msgstr "ערכת צבע כותרת"
#~ msgid "Taxonomy:"
#~ msgstr "טקסונומיה:"
#~ msgid "Exclude Types:"
#~ msgstr "אל תכלול סוגים:"
#~ msgid "Exclude Cities:"
#~ msgstr "אל תכלול ערים:"
#~ msgid "Exclude Labels:"
#~ msgstr "אל תכלול תוויות:"
#~ msgid "Exclude Neighborhood:"
#~ msgstr "אל תכלול שכונה:"
#~ msgid "Exclude County/State:"
#~ msgstr "אל תכלול מחוז / מדינה:"
#~ msgid "Properties Carousel V1"
#~ msgstr "מאפיינים קרוסלה V1"
#~ msgid "Properties Carousel V2"
#~ msgstr "מאפיינים קרוסלה V2"
#~ msgid "Choose grid style, default will be version 1"
#~ msgstr "בחר סגנון רשת, ברירת המחדל תהיה גרסה 1"
#~ msgid "Enter -1 to show all"
#~ msgstr "הזן -1 כדי להציג הכל"
#~ msgid "Package Decimal:"
#~ msgstr "חבילה עשרונית:"
#~ msgid "Enter price decimal, IE .99"
#~ msgstr "הזן מחיר עשרוני, IE .99"
#~ msgid ""
#~ "Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a "
#~ "href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' "
#~ "target='_blank'>FontAwesome project page</a>. For example, if an icon is "
#~ "named 'fa-angle-right', the value you have to add inside the field is "
#~ "'angle-right'."
#~ msgstr ""
#~ "הגדר סמל. ניתן למצוא את הרשימה המלאה של הסמלים בכתובת <a href='http://"
#~ "fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'> דף פרויקט "
#~ "FontAwesome </a>. לדוגמה, אם סמל נקרא 'fa-angle-right', הערך שיש להוסיף "
#~ "בתוך השדה הוא 'זווית ימינה'."
#~ msgid "IDX Sidebar"
#~ msgstr "הסרגל הצידי של IDX"
#~ msgid "Widgets in this area will be shown in idx template sidebar."
#~ msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של idx."
#~ msgid "Create Listing Sidebar"
#~ msgstr "יצירת רשימה צדדית"
#~ msgid "Widgets in this area will be shown in create listing sidebar."
#~ msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של הרישום."
#~ msgid "My profile"
#~ msgstr "הפרופיל שלי"
#~ msgid "My Properties"
#~ msgstr "הנכסים שלי"
#~ msgid "Add new property"
#~ msgstr "הוסף נכס חדש"
#~ msgid "Favourite properties"
#~ msgstr "מאפיינים מועדפים"
#~ msgid "Sign In / Register"
#~ msgstr "כניסה / הרשמה"
#~ msgid "Square feet"
#~ msgstr "מטר - רבוע"
#~ msgid "Terrible"
#~ msgstr "נורא"
#~ msgid "Very Good"
#~ msgstr "טוב מאוד"
#~ msgid "Connecting to mollie, Please wait... "
#~ msgstr "מתחבר ל- mollie, אנא המתן ..."
#~ msgid "Are you sure you want to make this a featured listing?"
#~ msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לעשות את זה רשימה מובלט?"
#~ msgid "Are you sure you want to remove from featured listing?"
#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר מהרישום המוצג?"
#~ msgid "Processing, please wait..."
#~ msgstr "מעבד, המתן ..."
#~ msgid "Supermarket"
#~ msgstr "סוּפֶּרמַרקֶט"
#~ msgid "Schools"
#~ msgstr "בתי ספר"
#~ msgid "Libraries"
#~ msgstr "ספריות"
#~ msgid "Pharmacies"
#~ msgstr "בתי מרקחת"
#~ msgid "Hospitals"
#~ msgstr "בתי חולים"
#~ msgid "Updating, Please wait..."
#~ msgstr "מעדכן, אנא המתן ..."
#~ msgid "Updating Currency, Please wait..."
#~ msgstr "מעדכן את המטבע, המתן ..."
#~ msgid "To be paid"
#~ msgstr "שישולם"
#~ msgid "Thank you. Please check your email for payment instructions."
#~ msgstr "תודה. בדוק את האימייל שלך לקבלת הוראות תשלום."
#~ msgid "Direct Payment Instructions"
#~ msgstr "הוראות תשלום ישיר"
#~ msgid "SEND ME THE INVOICE"
#~ msgstr "שלח לי את החשבון"
#~ msgid "Sending info"
#~ msgstr "שולח מידע"
#~ msgid "Property Price"
#~ msgstr "מחיר הנכס"
#~ msgid "Phone Number:"
#~ msgstr "מספר טלפון:"
#~ msgid "HOUZEZ: Facebook"
#~ msgstr "HOUZEZ: פייסבוק"
#~ msgid "Adds support for Facebook Like Box."
#~ msgstr "הוספת תמיכה עבור פייסבוק כמו Box."
#~ msgid "Facebook Page URL:"
#~ msgstr "כתובת אתר של Facebook:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "רוֹחַב:"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "גוֹבַה:"
#~ msgid "Adapt to container width"
#~ msgstr "הסתגלות לרוחב מכולה"
#~ msgid "Use Small Header"
#~ msgstr "השתמש בכותרת קטנה"
#~ msgid "Show Friend's faces"
#~ msgstr "הצג את פניו של החבר"
#~ msgid "Show Page Posts"
#~ msgstr "הצג הודעות דף"
#~ msgid "Hide Widget Title"
#~ msgstr "הסתר כותרת יישומון"
#~ msgid "Amount Financed:"
#~ msgstr "סכום ממומן:"
#~ msgid "Mortgage Payments:"
#~ msgstr "תשלומים למשכנתא:"
#~ msgid "Annual cost of Loan:"
#~ msgstr "עלות שנתית של הלוואה:"
#~ msgid "Houzez: Twitter Feeds"
#~ msgstr "חדשות: הזנות Twitter"
#~ msgid "A widget that shows latest tweets from twitter profile"
#~ msgstr "יישומון המציג tweets האחרונה של פרופיל twitter"
#~ msgid "Latest Tweets"
#~ msgstr "ציוצים אחרונים"
#~ msgid "Contact info"
#~ msgstr "פרטים ליצירת קשר"
#~ msgid "View my listings"
#~ msgstr "הצג את הרישומים שלי"
#~ msgid "Inquire about this property"
#~ msgstr "לברר לגבי הנכס הזה"
#~ msgid "Request info"
#~ msgstr "בקש מידע"
#~ msgid "Send Direct Message"
#~ msgstr "שלח הודעה ישירה"
#~ msgid "Near by"
#~ msgstr "ליד"
#~ msgid "Floor plans"
#~ msgstr "תוכניות קומה"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "הדפס"
#~ msgid "Loading Slider..."
#~ msgstr "טוען את Slider ..."
#~ msgid "View Photos"
#~ msgstr "הצג תמונות"
#~ msgid "PREVIOUS PROPERTY"
#~ msgstr "רכוש קודם"
#~ msgid "NEXT PROPERTY"
#~ msgstr "רכוש הבא"
#~ msgid "State/county:"
#~ msgstr "מדינה / מחוז:"
#~ msgid "Zip/Postal Code:"
#~ msgstr "מיקוד:"
#~ msgid "Neighborhood:"
#~ msgstr "שְׁכוּנָה:"
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "מדינה:"
#~ msgid "DOWNLOAD"
#~ msgstr "הורד"
#~ msgid "Land Area:"
#~ msgstr "שטח מגרש:"
#~ msgid "Property Type:"
#~ msgstr "סוג נכס:"
#~ msgid "Property Status:"
#~ msgstr "מצב הנכס:"
#~ msgid "No Review"
#~ msgstr "אין ביקורת"
#~ msgid "Write a Review"
#~ msgstr "כתוב ביקורת"
#~ msgid "Waiting for approval."
#~ msgstr "מחכה לאישור."
#~ msgid "Login for Review"
#~ msgstr "התחברות לבדיקה"
#~ msgid "Review Title"
#~ msgstr "כותרת ביקורת"
#~ msgid "Enter a title for your review"
#~ msgstr "הזן כותרת לבדיקה שלך"
#~ msgid "Rate This Property"
#~ msgstr "דרג נכס זה"
#~ msgid "Your review"
#~ msgstr "הסקירה שלך"
#~ msgid "Page Views"
#~ msgstr "צפיות בדף"
#~ msgid "Floor Plan"
#~ msgstr "תוכנית קומה"
#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "מונע ע\"י"
#~ msgid "WalkScore"
#~ msgstr "ווקסקור"
#~ msgid "OVERVIEW"
#~ msgstr "סקירה כללית"
#~ msgid "AGENTS"
#~ msgstr "סוכנים"
#~ msgid "MAP"
#~ msgstr "מַפָּה"
#~ msgid "Previous post"
#~ msgstr "פוסט קודם"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "תגיות:"
#~ msgid "Radius:"
#~ msgstr "רַדִיוּס:"
#~ msgid "CONTACT"
#~ msgstr "איש קשר"
#~ msgid ""
#~ "Hi %s, I saw your profile on %s and wanted to see if you could help me"
#~ msgstr "היי% s, ראיתי את הפרופיל שלך ב-% s ורציתי לראות אם תוכל לעזור לי"
#~ msgid "SEND MESSAGE"
#~ msgstr "לשלוח הודעה"
#~ msgid "Update Agent"
#~ msgstr "עדכון הסוכן"
#~ msgid "Compare Listings"
#~ msgstr "השווה רישומים"
#~ msgid "%s Select a %s Package"
#~ msgstr "% s בחר חבילת% s"
#~ msgid "Payment"
#~ msgstr "תַשְׁלוּם"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "בוצע"
#~ msgid "Save as draft"
#~ msgstr "לשמור כטיוטה"
#~ msgid "Edit Property"
#~ msgstr "ערוך נכס"
#~ msgid "Under Approved"
#~ msgstr "תחת אושרה"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "סטָטוּס:"
#~ msgid "Select Attachment"
#~ msgstr "בחר קובץ מצורף"
#~ msgid "Enter property land area size"
#~ msgstr "הזן שטח שטח קרקע"
#~ msgid "Enter garage size"
#~ msgstr "הזן גודל המוסך"
#~ msgid "Enter your property country"
#~ msgstr "הזן את ארץ הנכס שלך"
#~ msgid "Enter your property county/state"
#~ msgstr "הזן את המחוז / המדינה שלך"
#~ msgid "Enter your property city"
#~ msgstr "הזן את עיר הנכס שלך"
#~ msgid "Enter your property neighborhood"
#~ msgstr "הזן את שכונת הנכס שלך"
#~ msgid "Enter your property zip code"
#~ msgstr "הזן את קוד ה- zip של הנכס שלך"
#~ msgid "Place the pin the address above"
#~ msgstr "הצב את הסיכה מעל הכתובת"
#~ msgid "Google Maps latitude"
#~ msgstr "קו רוחב של מפות Google"
#~ msgid "Enter google maps latitude"
#~ msgstr "הזן קו רוחב של מפות Google"
#~ msgid "Google Maps longitude"
#~ msgstr "קו אורך של מפות Google"
#~ msgid "Enter google maps longitude"
#~ msgstr "הזן קו אורך של מפות Google"
#~ msgid "Property media"
#~ msgstr "מדיה נכס"
#~ msgid "Drag and drop images here"
#~ msgstr "גרור ושחרר תמונות כאן"
#~ msgid "Select Images"
#~ msgstr "בחר תמונות"
#~ msgid "Price Postfix "
#~ msgstr "מחיר לאחר תיקון"
#~ msgid "INVOICE"
#~ msgstr "חשבונית"
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "את כל"
#~ msgid "login with facebook"
#~ msgstr "התחבר עם פייסבוק"
#~ msgid "login with yahoo"
#~ msgstr "להתחבר עם"
#~ msgid "login with google"
#~ msgstr "להתחבר עם"
#~ msgid "Select Type"
#~ msgstr "בחר סוג"
#~ msgid "I agree with your <a href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
#~ msgstr "אני מסכים ל <a href=\"%s\"> התנאים וההגבלות </a> שלך"
#~ msgid "User registration is disabled in this demo."
#~ msgstr "רישום משתמש מושבת בהדגמה זו."
#~ msgid "Credit Card"
#~ msgstr "כרטיס אשראי"
#~ msgid ""
#~ "Make your payment direct into our bank account. Please use order ID as "
#~ "the payment reference"
#~ msgstr ""
#~ "בצע את התשלום ישירות לחשבון הבנק שלנו. השתמש במזהה ההזמנה כסימוכין לתשלום"
#~ msgid ""
#~ "By clicking \"Complete Membership\" you agree to our <a href=\"%s\">Terms "
#~ "& Conditions</a>"
#~ msgstr ""
#~ "בלחיצה על \"השלם חברות\", אתה מסכים ל <a href=\"%s\"> התנאים וההגבלות </"
#~ "a> שלנו"
#~ msgid "Package Time:"
#~ msgstr "זמן החבילה:"
#~ msgid "Listing Included:"
#~ msgstr "הרישום כולל:"
#~ msgid "Featured Listing Included:"
#~ msgstr "רשימה מומלצת:"
#~ msgid "status"
#~ msgstr "סטָטוּס"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "לִשְׁלוֹחַ"
#~ msgid "Google Map Search"
#~ msgstr "חיפוש מפה של Google"
#~ msgid "My location"
#~ msgstr "המיקום שלי"
#~ msgid "Author Archive"
#~ msgstr "ארכיון"
#~ msgid "Submission Fee:"
#~ msgstr "דמי הגשת:"
#~ msgid "Featured Fee:"
#~ msgstr "עמלה מוצעת:"
#~ msgid "Total Fee:"
#~ msgstr "סה\"כ תשלום:"
#~ msgid "Pay with PayPal"
#~ msgstr "שלם עם PayPal"
#~ msgid "Pay with Wire Transfer"
#~ msgstr "שלם באמצעות העברה בנקאית"
#~ msgid ""
#~ "By clicking \"Complete Payment\" you agree to our <a href=\"%s\">Terms & "
#~ "Conditions</a>"
#~ msgstr ""
#~ "על ידי לחיצה על \"שלם תשלום\", אתה מסכים ל <a href=\"%s\"> התנאים "
#~ "וההגבלות </a> שלנו"
#~ msgid "Update Property"
#~ msgstr "עדכון נכס"
#~ msgid "Sorry No Results Found"
#~ msgstr "מצטערים, לא נמצאו תוצאות"
#~ msgid ""
#~ "Your current package doesn't let you publish more properties! You need to "
#~ "upgrade your membership."
#~ msgstr ""
#~ "החבילה הנוכחית שלך לא מאפשרת לך לפרסם נכסים נוספים! אתה צריך לשדרג את "
#~ "החברות שלך."
#~ msgid "Login here"
#~ msgstr "היכנס כאן"
#~ msgid "Register here"
#~ msgstr "הירשם כאן"
#~ msgid "Select Role"
#~ msgstr "בחר תפקיד"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "in"
#~ msgid "Search Parameters:"
#~ msgstr "פרמטרים לחיפוש:"
#~ msgid "share"
#~ msgstr "לַחֲלוֹק"
#~ msgid "*minimum 270px x 270px"
#~ msgstr "* מינימום 270 פיקסלים x 270 פיקסלים"
#~ msgid "Agency License"
#~ msgstr "רישיון הסוכנות"
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "כתובת אתר"
#~ msgid "Facebook URL"
#~ msgstr "כתובת אתר של Facebook"
#~ msgid "Twitter URL"
#~ msgstr "כתובת אתר של Twitter"
#~ msgid "Linkedin URL"
#~ msgstr "כתובת אתר מקושרת"
#~ msgid "Instagram URL"
#~ msgstr "כתובת אתר של Instagram"
#~ msgid "Google Plus Url"
#~ msgstr "כתובת אתר של Google Plus"
#~ msgid "Youtube Url"
#~ msgstr "כתובת אתר של YouTube"
#~ msgid "Pinterest Url"
#~ msgstr "Pinterest כתובת האתר"
#~ msgid "Vimeo Url"
#~ msgstr "כתובת Vimeo"
#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "שנה סיסמא"
#~ msgid "Old Password"
#~ msgstr "סיסמה ישנה"
#~ msgid "New Password "
#~ msgstr "סיסמה חדשה"
#~ msgid "Account role"
#~ msgstr "תפקיד החשבון"
#~ msgid "No record found"
#~ msgstr "לא נמצאו רשומות"
#~ msgid "Email Address *"
#~ msgstr "כתובת דוא\"ל *"
#~ msgid "Select Type *"
#~ msgstr "בחר סוג *"
#~ msgid "Search listing"
#~ msgstr "רישום חיפוש"
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists