Sindbad~EG File Manager
# Translation of PeepSo - Audio & Video in Serbian
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Audio & Video package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 08:17:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: sr_RS\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Audio & Video\n"
#: classes/videosupload.php:283
msgid "There was a problem when deleting the file"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:258
msgid "Clear history"
msgstr "Очисти историју"
#: classes/configsectionvideos.php:34
msgid "Autoplay on activity stream"
msgstr "Аутоматско пуштање на протоку активности"
#: classes/configsectionvideos.php:30
msgid "When enabled, videos will be autoplayed when visible on activity stream."
msgstr "Када је омогућено, видео снимци ће бити аутоматски пуштани када су видљиви на протоку активности."
#: classes/configsectionvideos.php:809
msgid "Media Library"
msgstr "Медијска библиотека"
#: classes/configsectionvideos.php:799
msgid "When enabled all users are able to access all files in media library."
msgstr "Када је омогућено, сви корисници могу да приступе свим датотекама у медијској библиотеци."
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:73
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умањена слика"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:206
msgid "See post"
msgstr "Види пост"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:72
msgid "Link"
msgstr "Линк"
#: templates/videos/content-media-pending.php:15
msgid "Video is being processed. You'll be notified when it's ready."
msgstr "Видео снимак се обрађује. Бићете обавештени када буде готово."
#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Upload audio and video files. Link and embed audio and video from supported providers"
msgstr "Отпремите аудио и видео фајлове. Линкујте и утисните аудио и видео снимке од подржаних провајдера"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr ""
#: templates/widgets/videos.tpl.php:32
msgid "View all"
msgstr ""
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:36
#: templates/widgets/videos.tpl.php:48
msgid "No video"
msgstr "Нема видео снимака"
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:34
#: templates/widgets/videos.tpl.php:46
msgid "No audio"
msgstr "Нема аудио снимака"
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:31
#: templates/widgets/videos.tpl.php:43
msgid "No media"
msgstr "Нема медија фајлова"
#: templates/videos/videos-group.php:23 templates/videos/videos-page.php:23
#: templates/videos/videos.php:18
msgid "Oldest first"
msgstr "Прво најстарије"
#: templates/videos/videos-group.php:22 templates/videos/videos-page.php:22
#: templates/videos/videos.php:17
msgid "Newest first"
msgstr "Прво најновије"
#: templates/videos/videos-group.php:17 templates/videos/videos-page.php:17
#: templates/videos/videos.php:12
msgid "Large thumbnails"
msgstr "Велике умањене слике"
#: templates/videos/videos-group.php:16 templates/videos/videos-page.php:16
#: templates/videos/videos.php:11
msgid "Small thumbnails"
msgstr "Мале умањене слике"
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:105
#: templates/videos/postbox-videos.php:105
msgid ""
"Your video was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your video is published."
msgstr ""
"Ваш видео је успешно отпремљен!\n"
"Додат је у поредак и обавестићемо Вас када Ваш видео буде објављен."
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:103
#: templates/videos/postbox-videos.php:103
msgid "Your video was uploaded successfully!"
msgstr "Ваш видео снимак је успешно отпремљен!"
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:16
#: templates/videos/postbox-videos.php:16
msgid "Enter video URL here"
msgstr "Унеси URL видео снимка овде"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:89
#: templates/videos/postbox-audio.php:89
msgid ""
"Your audio was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your audio is published."
msgstr ""
"Ваш аудио снимак је успешно отпремљен!\n"
"Додат је у поредак и обавестићемо Вас када Ваш аудио снимак буде објављен."
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:78
#: templates/videos/postbox-audio.php:78
msgid "Album (optional)"
msgstr "Албум (опционо)"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:74
#: templates/videos/postbox-audio.php:74
msgid "Artist (optional)"
msgstr "Извођач (опционо)"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:70
#: templates/videos/postbox-audio.php:70
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:92
#: templates/videos/postbox-videos.php:92
msgid "Enter the title..."
msgstr "Унеси наслов..."
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:58
#: templates/videos/postbox-audio.php:58
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:80
#: templates/videos/postbox-videos.php:80
msgid "Upload failed: "
msgstr "Отпремање није успело: "
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:55
#: templates/videos/postbox-audio.php:55
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:77
#: templates/videos/postbox-videos.php:77
msgid "File uploaded"
msgstr "Фајл је отпремљен"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:43
#: templates/videos/postbox-audio.php:43
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:43
#: templates/videos/postbox-videos.php:43
msgid "Max file size: %1$sMB"
msgstr "Максимална величина фајла: %1$sMB"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:40
#: templates/videos/postbox-audio.php:40
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:40
#: templates/videos/postbox-videos.php:40
msgid "Upload"
msgstr "Отпреми"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:29
#: templates/videos/postbox-audio.php:29
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:29
#: templates/videos/postbox-videos.php:29
msgid "or"
msgstr "или"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:16
#: templates/videos/postbox-audio.php:16
msgid "Audio URL"
msgstr "URL аудио снимка"
#: templates/videos/post-edit.php:1
msgid "Enter video URL here. Use browser link, not embed code."
msgstr "Унесите URL видео снимка овде. Употребите линк на претраживачу, а не код за утискивање."
#: templates/videos/content-media-pending.php:22
msgid "Video failed to convert."
msgstr "Конверзија видеа није успела."
#: templates/videos/content-media-pending.php:20
msgid "It has now converted."
msgstr "Видео се обрађује. Биће спреман ускоро."
#: templates/videos/content-media-pending.php:17
msgid "Video is being converted. It should be available in a few minutes."
msgstr "Конверзија видео снимка је у току. Требало би да буде доступан за пар минута."
#: templates/videos/card.php:10
msgid "Album"
msgstr "Албум"
#: templates/videos/card.php:6
msgid "Artist"
msgstr "Извођач"
#: peepsovideos.php:1927
msgid "Video conversion failed"
msgstr "Конверзија видео снимка није успела"
#: peepsovideos.php:1921
msgid "Video conversion complete"
msgstr "Конверзија видео снимка је завршена"
#: peepsovideos.php:1865
msgid "video"
msgstr "видео снимак"
#: peepsovideos.php:1489
msgid "by"
msgstr "од"
#: peepsovideos.php:1474
msgid "posted an audio"
msgstr "је постовао/ла аудио снимак"
#: peepsovideos.php:1456
msgid "posted a video"
msgstr "је постовао/ла видео снимак"
#: peepsovideos.php:1454 peepsovideos.php:1476
msgid "posted"
msgstr "поставља видео"
#: peepsovideos.php:623
msgid "Video Uploads"
msgstr "Отпремљени видео снимци"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: peepsovideos.php:602
msgid "PeepSo Core: Audio & Video"
msgstr "PeepSo Core: Аудио & Видео снимци"
#: peepsovideos.php:549
msgid "Get it now!"
msgstr "Преузми одмах!"
#: peepsovideos.php:547
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "Додатак %s захтева да PeepSo додатак буде инсталиран и активиран."
#: peepsovideos.php:90 peepsovideos.php:1938
msgid "Videos"
msgstr "Видео снимци"
#: peepsovideos.php:87 peepsovideos.php:1938
msgid "Audio & Video"
msgstr "Аудио и видео"
#: classes/widgets/widgetvideos.php:127
msgid "My Media"
msgstr "Моји медија фајлови"
#: classes/widgets/widgetvideos.php:13
msgid "PeepSo Audio & Video Widget"
msgstr "PeepSo Аудио & Видео снимци виџет"
#: classes/widgets/widgetvideos.php:12
msgid "PeepSo Audio & Video"
msgstr "PeepSo Аудио & Видео снимци"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:129
#: classes/widgets/widgetvideos.php:144
msgid "All"
msgstr "Све"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:126
#: classes/widgets/widgetvideos.php:141
msgid "Media type"
msgstr "Тип медија фајла"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:123
#: classes/widgets/widgetvideos.php:138
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:112
msgid "Latest Media"
msgstr "Најскорији медија фајлови"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:13
msgid "PeepSo Community Audio & Video Widget"
msgstr "PeepSo Аудио & Видео снимци Заједнице виџет"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:12
msgid "PeepSo Community Audio & Video"
msgstr "PeepSo Аудио & Видео снимци Заједнице"
#: classes/videosupload.php:905
msgid "Your video failed to convert"
msgstr "Конверзија Вашег видео снимка није успела"
#: classes/videosupload.php:897
msgid "Your video is ready"
msgstr "Ваш видео снимак је спреман"
#: classes/videosupload.php:783
msgid "line:"
msgstr "ред:"
#: classes/videosupload.php:782
msgid "file:"
msgstr "датотека:"
#: classes/videosupload.php:781 classes/videosupload.php:785
msgid "message:"
msgstr "порука:"
#: classes/videosupload.php:774
msgid "Server resources exceeded"
msgstr "Ресурси сервера су прекорачени"
#: classes/videosupload.php:759
msgid "Transcoder Read Job Failed: "
msgstr "Transcoder задатак за читање није успео: "
#: classes/videosupload.php:743
msgid "Transcoder Job Failed: "
msgstr "Transcoder задатак није успео: "
#: classes/videosupload.php:627
msgid "Poster"
msgstr "Постер"
#: classes/videosupload.php:587
msgid "Animated WEBM"
msgstr "Анимирани WEBM"
#: classes/videosupload.php:574
msgid "Animated GIF"
msgstr "Анимирани GIF"
#: classes/videosupload.php:528
msgid "Failed to convert videos."
msgstr "Конверзија видео снимака није успела."
#: classes/videosupload.php:414
msgid "Source file not found"
msgstr "Изворни фајл није пронађен"
#: classes/videosupload.php:394
msgid "Nothing to convert?"
msgstr "Нема ничега за конверзију?"
#: classes/videosupload.php:382
msgid "Missing shell_exec() or exec()"
msgstr "Недостаје shell_exec() или exec()"
#: classes/videosupload.php:348
msgid "There was a problem when creating transcoder job."
msgstr "Настао је проблем приликом креирања transcoder задатка."
#: classes/videosupload.php:288
msgid "There was a problem when deleting file: %s"
msgstr ""
#: classes/videosupload.php:256
msgid "There was a problem when uploading the file: %s"
msgstr ""
#: classes/videosupload.php:203
msgid "Missing Amazon configuration."
msgstr "Недостаје конфигурација за Amazon."
#: classes/videosupload.php:104
msgid "Failed to create transcoder job."
msgstr "Није успело креирање transcoder задатка."
#: classes/videosupload.php:89
msgid "Failed upload video to s3."
msgstr "Није успело отпремање видеа на s3."
#: classes/videosajax.php:291
msgid "Failed to upload media."
msgstr "Отпремање медија фајла није успело."
#: classes/videosajax.php:273
msgid "File extension is not allowed"
msgstr "Екстензије датотека нису дозвољене"
#: classes/videosajax.php:258
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Неважећи тип фајла"
#: classes/videosajax.php:241
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with videos to free some space"
msgstr "Достигнута је максимална квота за отпремање фајлова. Обришите постове са видео снимцима како бисте ослободили простор"
#: classes/videosajax.php:216
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with %s to free some space."
msgstr "Достигнут је лимит за отпремање фајла. Обришите постове са %s како бисте ослободили простор."
#: classes/videosajax.php:215
msgid "videos"
msgstr "видео снимци"
#: classes/videosajax.php:215
msgid "audio"
msgstr "аудио снимци"
#: classes/videosajax.php:213
msgid "Only files up to %1$dMB are allowed."
msgstr "Дозвољени су само фајлови величине до %1$dMB."
#: classes/videosajax.php:156
msgid "%s doesn't have any videos yet"
msgstr "%s још увек нема видео снимке"
#: classes/videosajax.php:156
msgid "You don't have any videos yet"
msgstr "Још увек немате видео снимке"
#: classes/videosajax.php:83
msgid "Sorry, this is not a valid audio.<br><small>Please make sure you're using a valid URL, not an embed code.</small>"
msgstr "Жао нам је ово није валидан аудио снимак.<br><small>Молимо побрините се да користите валидан URL, а не код за утискивање.</small>"
#: classes/videosajax.php:81
msgid "Sorry, this is not a valid video.<br><small>Please make sure you're using a valid URL, not an embed code.</small>"
msgstr "Жао нам је, ово није валидан видео снимак.<br><small>Молимо побрините се да користите валидан URL, а не код за утискивање.</small>"
#: classes/videosadmin.php:79
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is failed"
msgstr "Ово ће бити послато власнику видео снимка након неуспеле конверзије видео снимка"
#: classes/videosadmin.php:78
msgid "Video Conversion Failed"
msgstr "Конверзија видео снимка није успела"
#: classes/videosadmin.php:74
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is complete"
msgstr "Ово ће бити послато власнику видео снимка када је конверзија видео снимка завршена"
#: classes/videosadmin.php:73
msgid "Video Conversion Complete"
msgstr "Конверзија видео снимка је завршена"
#: classes/videosadmin.php:36
msgid "Video of post %s"
msgstr "Видео снимак са поста %s"
#: classes/configsectionvideos.php:474
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:131
#: classes/widgets/widgetvideos.php:146 peepsovideos.php:94
#: peepsovideos.php:683 peepsovideos.php:1688 peepsovideos.php:1750
msgid "Audio"
msgstr "Аудио снимак"
#: classes/configsectionvideos.php:467
msgid "Last.fm API key"
msgstr "Last.fm API кључ"
#: classes/configsectionvideos.php:464
msgid "here"
msgstr "овде"
#: classes/configsectionvideos.php:464
msgid "You can get the API key %s"
msgstr "Можете преузети API кључ %s"
#: classes/configsectionvideos.php:456
msgid "Cover art download will be attempted via Last.fm API."
msgstr "Преузимање насловнице ће бити покушано путем Last.fm API."
#: classes/configsectionvideos.php:455
msgid "Cover Art"
msgstr "Насловница"
#: classes/configsectionvideos.php:449
msgid "Allowed space per user for audio"
msgstr "Дозвољени простор по кориснику за аудио снимке"
#: classes/configsectionvideos.php:438
msgid "Maximum audio upload size"
msgstr "Максимална величина за отпремање аудио снимка"
#: classes/configsectionvideos.php:422
msgid "Users will be able to upload audio files. The files will be published immediately without conversion."
msgstr "Корисници ће моћи да отпремају аудио снимке. Фајлови ће бити објављени одмах, без конверзије."
#: classes/configsectionvideos.php:420
msgid "Audio uploads"
msgstr "Отпремљени аудио снимци"
#: classes/configsectionvideos.php:413
msgid "%s appears to be %s"
msgstr "%s се приказује као %s"
#: classes/configsectionvideos.php:412
msgid "disabled"
msgstr "онемогућено"
#: classes/configsectionvideos.php:412
msgid "enabled"
msgstr "омогућено"
#: classes/configsectionvideos.php:403
msgid "Audio uploads don't require a cron job or conversion, but they require a PHP function finfo_open() to work properly."
msgstr "Отпремљени аудио снимци не захтевају cron job нити конверзију, али им је неопходна РНР функција finfo_open() да би правилно функционисали."
#: classes/configsectionvideos.php:388
msgid "When enabled users are able to link and/or upload audio."
msgstr "Када је омогућено, корисници могу да линкују и/или отпреме аудио снимке."
#: classes/configsectionvideos.php:375
msgid "Video uploads"
msgstr "Отпремљени видео снимци"
#: classes/configsectionvideos.php:369
msgid "Output format"
msgstr "Излазни формат"
#: classes/configsectionvideos.php:365
msgid "WEBM file format results in smaller files, but conversion might use more server resources."
msgstr "WEBM формат производи мање фајлове, али конверзија може употребити више ресурса на серверу."
#: classes/configsectionvideos.php:362
msgid "Both"
msgstr "Оба"
#: classes/configsectionvideos.php:361
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"
#: classes/configsectionvideos.php:360
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: classes/configsectionvideos.php:355
msgid "Generate animated gif"
msgstr "Генериши анимирани gif"
#: classes/configsectionvideos.php:351
msgid "When enabled a quick few second gif will be generated from the video. It’ll be visible when hovering cursor over the video."
msgstr "Када је омогућено, брзи gif од пар секунди ће бити генерисан из видео снимка. Биће видљив приликом преласка курсора преко видео снимка."
#: classes/configsectionvideos.php:346
msgid "Generate poster videos"
msgstr "Генериши видео снимке постера"
#: classes/configsectionvideos.php:342
msgid "When enabled video preview thumbnail will be generated. With the option disabled, there will be no preview frame. It’ll just be black background with a play icon on it."
msgstr "Када је омогућено, умањена слика за преглед ће бити генерисана. Када је ова опција онемогућена, неће постојати оквир за преглед. Биће приказана само црна позадина са иконицом за покретање."
#: classes/configsectionvideos.php:340
msgid "Thumbnails and previews"
msgstr "Умањене слике и прегледи"
#: classes/configsectionvideos.php:333
msgid "Delete original file after conversion"
msgstr "Обриши оригинални фајл након конверзије"
#: classes/configsectionvideos.php:330
msgid "Deleting the original file after conversion is recommended to save space on the server"
msgstr "Брисање оригиналног фајла након конверзије је препоручено ради чувања простора на серверу"
#: classes/configsectionvideos.php:325
msgid "Path to the FFprobe binary"
msgstr "Путања до FFprobe binary"
#: classes/configsectionvideos.php:322
msgid "The FFprobe library is required for video resolution analysis. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "FFprobe библиотека је неопходна за анализу резолуције видео снимака. Молимо консултујте се са својим хостинг провајдером."
#: classes/configsectionvideos.php:318
msgid "Never upscale videos"
msgstr "Никада не унапређуј видео снимке"
#: classes/configsectionvideos.php:314
msgid "When enabled, source videos with resolution lower than the defined output resolution will not be upscaled. The nearest lower resolution will be preferred. This setting is recommended to save space."
msgstr "Када је омогућено, изворни видео снимци са резолуцијом нижом од дефинисане излазне резолуције неће бити унапређени. Најближа ниска резолуција ће бити преферирана. Ово подешавање је препоручено ради чувања простора."
#: classes/configsectionvideos.php:310
msgid "Output resolution"
msgstr "Излазна резолуција"
#: classes/configsectionvideos.php:306
msgid "Applies to newly uploaded videos"
msgstr "Примењује се на нове отпремљене видео снимке"
#: classes/configsectionvideos.php:294
msgid "FFmpeg extra param"
msgstr "FFmpeg додатни параметар"
#: classes/configsectionvideos.php:288
msgid "Path to the FFmpeg binary"
msgstr "Путања до FFmpeg binary"
#: classes/configsectionvideos.php:285
msgid "The FFmpeg library is required for video conversions. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "FFmpeg библиотека је неопходна за видео конверзије. Молимо консултујте се са Вашим хостинг провајдером."
#: classes/configsectionvideos.php:283
msgid "Conversions with ffmpeg"
msgstr "Конверзије са ffmpeg"
#: classes/configsectionvideos.php:270
msgid "To enable the use of AWS, set the \"Enable AWS S3 & Elastic Transcoder Integration\" to \"YES\" and fill in the additional settings fields.<br/>To get your AWS Access ID and Keys, you can sign up here: %sGet Your AWS Access Keys%s."
msgstr "Како бисте омогућили употребу AWS, подесите \"Омогући AWS S3 и Elastic Transcoder интеграцију\" на \"ДА\" и попуните поља за додатна подешавања.<br/>Да бисте добили Ваш AWS приступни идентификациони број и кључеве, можете да се пријавите овде: %sПреузмите Ваше AWS приступне кључеве%s."
#: classes/configsectionvideos.php:259
msgid "AWS Error History:"
msgstr "Историја AWS грешака:"
#: classes/configsectionvideos.php:247
msgid "Don't keep a local copy of uploaded files"
msgstr "Немојте чувати локалну копију отпремљених фајлова"
#: classes/configsectionvideos.php:241
msgid "Elastic Transcoder Preset Id"
msgstr "Идентификациони број унапред постављеног подешавања за Elastic Transcoder"
#: classes/configsectionvideos.php:235
msgid "Amazon Elastic Transcoder Preset is required"
msgstr "Неопходно је унапред постављено подешавање за Amazon Elastic Transcoder"
#: classes/configsectionvideos.php:226
msgid "Elastic Transcoder Pipeline Id"
msgstr "Идентификациони број пајплајна за Elastic Transcoder"
#: classes/configsectionvideos.php:220
msgid "Amazon Elastic Transcoder Pipeline is required"
msgstr "Неопходан је пајплајн за Amazon Elastic Transcoder"
#: classes/configsectionvideos.php:211
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Корпа за Amazon S3"
#: classes/configsectionvideos.php:205
msgid "Amazon S3 Bucket is required"
msgstr "Корпа за Amazon S3 је неопходна"
#: classes/configsectionvideos.php:199
msgid "Name of the Bucket to upload your videos to on Amazon S3"
msgstr "Име Корпе за отпремање Ваших слика на Amazon S3"
#: classes/configsectionvideos.php:195
msgid "AWS Region"
msgstr "AWS пореска регија"
#: classes/configsectionvideos.php:189
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "САД Западне Државе (Орегон)"
#: classes/configsectionvideos.php:188
msgid "US West (N. California)"
msgstr "САД Западне Државе (Северна Калифорнија)"
#: classes/configsectionvideos.php:187
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "САД Источне Државе (Охајо)"
#: classes/configsectionvideos.php:186
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr "САД Источне Државе (Северна Вирџинија)"
#: classes/configsectionvideos.php:185
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "Јужна Америка (Сао Паоло)"
#: classes/configsectionvideos.php:184
msgid "EU (Paris)"
msgstr "ЕУ (Париз)"
#: classes/configsectionvideos.php:183
msgid "EU (London)"
msgstr "ЕУ (Лондон)"
#: classes/configsectionvideos.php:182
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "ЕУ (Ирска)"
#: classes/configsectionvideos.php:181
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "ЕУ (Франкфурт)"
#: classes/configsectionvideos.php:180
msgid "Canada (Central)"
msgstr "Канада (Централна)"
#: classes/configsectionvideos.php:179
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Азија и Тихи Океан (Токио)"
#: classes/configsectionvideos.php:178
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Азија и Тихи Океан (Сиднеј)"
#: classes/configsectionvideos.php:177
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Азија и Тихи Океан (Сингапур)"
#: classes/configsectionvideos.php:176
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Азија и Тихи Океан (Сеул)"
#: classes/configsectionvideos.php:175
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Азија и Тихи Океан (Мумбаи)"
#: classes/configsectionvideos.php:170
msgid "Amazon Secret Access Key"
msgstr "Тајни приступни кључ за Amazon"
#: classes/configsectionvideos.php:164
msgid "Amazon Secret Access Key is required"
msgstr "Неопходан је тајни приступни кључ за Amazon"
#: classes/configsectionvideos.php:155
msgid "Amazon Access Key ID"
msgstr "Идентификациони број приступног кључа за Amazon"
#: classes/configsectionvideos.php:148
msgid "Amazon Access Key ID is required"
msgstr "Неопходан је идентификациони број приступног кључа за Amazon"
#: classes/configsectionvideos.php:142
msgid "The Access Key ID you received when you signed up for AWS (20 characters)"
msgstr "Идентификациони број приступног кључа који сте добили приликом пријаве за AWS (20 карактера)"
#: classes/configsectionvideos.php:140
msgid "Conversions with AWS Elastic Transcoder"
msgstr "Конверзије са AWS Elastic Transcoder"
#: classes/configsectionvideos.php:133
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Дозвољене екстензије датотека"
#: classes/configsectionvideos.php:130
msgid "One per line, it will allow MP4 if empty. The only officially supported format at the moment is mp4."
msgstr "Један по реду, дозволиће MP4 формат ако је празно. Тренутно је једини званично подржан формат mp4."
#: classes/configsectionvideos.php:124
msgid "Advanced options"
msgstr "Напредне опције"
#: classes/configsectionvideos.php:116
msgid "Please bear in mind, video conversion is an advanced feature which carries a lot of technical requirements. It is recommended to test in on a staging copy of your website before deploying it live. By checking this field you confirm you understand all technical requirements that have to be met in order to use this feature, as outlined in the \"important information\" box."
msgstr "Молимо имајте у виду да је видео конверзија напредна одлика која подразумева доста техничких захтева. Препоручено је да је тестирате на развојној копији вашег веб-сајта пре пуштања у рад уживо. Обележавањем овог поља потврђујете да разумете све техничке захтеве који морају бити испуњени ради коришћења ове одлике, као што је напоменуто у уоквиреном одељку \"важне информације\"."
#: classes/configsectionvideos.php:111
msgid "Allowed space per user for video"
msgstr "Дозвољени простор по кориснику за видео снимке"
#: classes/configsectionvideos.php:108 classes/configsectionvideos.php:446
msgid "In megabytes. 0 (zero) for no limit"
msgstr "У мегабајтима. 0 (нула) за неограничено"
#: classes/configsectionvideos.php:100
msgid "Maximum video upload size"
msgstr "Максимална величина за отпремање видео снимка"
#: classes/configsectionvideos.php:97 classes/configsectionvideos.php:435
msgid "In megabytes - WordPress maximum upload size allowed is %1$sMB"
msgstr "У мегабајтима - Максимална дозвољена величина за отпремање у оквиру WordPress је %1$sMB"
#: classes/configsectionvideos.php:81 classes/configsectionvideos.php:430
msgid "Limits"
msgstr "Ограничења"
#: classes/configsectionvideos.php:49
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:130
#: classes/widgets/widgetvideos.php:145 peepsovideos.php:654
#: peepsovideos.php:1657 peepsovideos.php:1718 peepsovideos.php:1772
msgid "Video"
msgstr "Видео снимак"
#: classes/configsectionvideos.php:42
msgid "Play inline on mobile"
msgstr "Покрени уграђено на мобилном уређају"
#: classes/configsectionvideos.php:38
msgid "When enabled, PeepSo will attempt fo force an inline player on mobile devices. The results may vary depending on video providers."
msgstr "Када је омогућено, PeepSo ће покушати да примора уграђени плејер на мобилним уређајима. Резултати могу да варирају у зависности од видео провајдера."
#: classes/configsectionvideos.php:26 classes/configsectionvideos.php:76
#: classes/configsectionvideos.php:392 classes/configsectionvideos.php:426
#: classes/configsectionvideos.php:460 classes/configsectionvideos.php:803
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
#: classes/configsectionvideos.php:22
msgid "When enabled users are able to link and/or upload videos."
msgstr "Када је омогућено, корисници могу да линкују и/или отпреме видео снимке."
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:366
msgid "%1$d video %2$s"
msgid_plural "%1$d videos %2$s"
msgstr[0] "%1$d видео снимак %2$s"
msgstr[1] "%1$d видео снимка %2$s"
msgstr[2] "%1$d видео снимака %2$s"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:360
msgid "updated"
msgstr "ажурирано"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:334
msgid "deleted"
msgstr "обрисано"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:308
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:307
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "Подеси на \"чекање\""
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:250
msgid "0 bytes"
msgstr "0 бајтова"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:246
msgid " byte"
msgstr " бајт"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:242
msgid " bytes"
msgstr " бајта"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:238
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:234
msgid " MB"
msgstr " MB"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:230
msgid " GB"
msgstr " GB"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:193
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:187
msgid "Rejected"
msgstr "Одбијено"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:184
msgid "Ready"
msgstr "Спремно"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:180
msgid "Retry"
msgstr "Покушајте поново"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:173
msgid "Delay"
msgstr "Задршка"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:170
msgid "Processing"
msgstr "Обрада у току"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:166
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:176
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:162
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:190
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:158
msgid "Waiting"
msgstr "Чекање"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:77
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:76
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:75
msgid "File Size"
msgstr "Величина фајла"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:74
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:71
msgid "User"
msgstr "Корисник"
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists