Sindbad~EG File Manager

Current Path : /var/www/html/cisuenolar.sumar.com.py/wp-content/plugins/peepso/language/
Upload File :
Current File : /var/www/html/cisuenolar.sumar.com.py/wp-content/plugins/peepso/language/peepso-core-da_DK.po

# Translation of PeepSo - PeepSo Foundation in Danish
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - PeepSo Foundation package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 07:44:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: da_DK\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - PeepSo Foundation\n"

#: peepso.php:3416
msgid "<h1>Cannot activate PeepSo</h1>PeepSo requires <b>Permalinks</b> to be enabled. Go to <a href=\"%1$s\">Settings -&gt; Permalinks</a> and select anything but the <i>Default</i> option. After Permalinks are adjusted, please activate PeepSo plugin again."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso.php:6
msgid "Next steps"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso.php:5
msgid "Customize"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso.php:3
msgid "Welcome to PeepSo!"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-notice.php:13
msgid "See Getting Started Page"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-notice.php:8
msgid "addons"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-notice.php:7
msgid "PeepSo is FREE forever"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-notice.php:3
msgid "Thank you for using %s! We trust you'll love our plugin %s. Everything was already set up for you. If you'd like we can take you through a Getting Started procedure too. %sPlease note that %s. We do offer various %s for sale to extend its features. That allows us to put 100%% of our focus on not only development but also fanatical support."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:206
msgid "Next"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:184
msgid "make your community mobile."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:183
msgid "Take your online community to the next level by going mobile with PeepSo! With your own branded mobile app, your members can connect, share, and engage anytime, anywhere - right from their phones. Whether you`re running a social group, professional network, or niche community, a dedicated app boosts visibility, increases user retention and keeps your community active on the go. Don’t miss out - %s"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:182
msgid "Make Your Community Mobile"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:169
msgid "The video below will guide you through the very basics. Longer more detailed videos are available on our %s"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:168
msgid "See how it`s done"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:162
msgid "PeepSo Developer Resources"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:162
msgid "Are you a developer? You might be interested in %s."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:161
msgid "PeepSo Community"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:161
msgid "Join our %s to meet other people building their communities with PeepSo, exchange experiences, support and inspire each other."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:156
msgid "contact us"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:155
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:170
msgid "YouTube Channel"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:153
msgid "Want to learn more? Check out our %s and our %s. Need support? You can always %s - we are happy to help!"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:112
msgid "Once registered, you will receive updates and special offers from PeepSo. We will send your administrator's e-mail and site URL to PeepSo server."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:64
msgid "get an overview of the latest posts, comments, reports and more."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:63
msgid "configure every aspect of your community."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:62
msgid "take a look at your community now!"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:62
msgid "Your Community"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:61
msgid "Your community"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:57
msgid "Now that PeepSo created its pages you might want to at least add a new menu item to link to your community.<br/><br/>You can set manage menus %s."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:56
msgid "Menus"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:51
msgid "There are more widgets and blocks in PeepSo integration plugins like PeepSo - LearnDash integration for example. They become available for use when you install and activate the base plugin and our integrations. "
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:49
msgid "<strong>User limits</strong> - displays the limitations of profiles or how to get rid of them. For example: <i>`complete your profile to be able to post`</i>"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:47
msgid "User Limits"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:44
msgid "<strong>Popular posts</strong> - displays most popular posts from Groups. "
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:39
msgid "<strong>Community audio & videos</strong> - shows latest audio and video content posted by the entire community. Content privacy settings are respected."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:38
msgid "<strong>My audio & video</strong> - shows your latest audio and video content."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:36
msgid "Audio & Video plugin"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:33
msgid "<strong>Community Photos</strong> - shows latest photos by the entire community. Photos` privacy is respected."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:32
msgid "<strong>My Photos</strong> - shows your latest photos."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:30
msgid "Photos plugin"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:27
msgid "<strong>Mutual friends</strong> - shows mutual friends when visiting other people`s profiles."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:26
msgid "<strong>Friends birthday</strong> - displays upcoming friends` birthdays. "
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:25
msgid "<strong>My friends</strong> - shows your friends."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:23
msgid "Friends plugin"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:20
msgid "<strong>PeepSo Search</strong> - available with Early Access plugin (part of the PeepSo Ultimate Bundle) let`s you place a search anywhere on the site and search all site content."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:19
msgid "<strong>PeepSo Login</strong> - login form."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:18
msgid "<strong>PeepSo User Bar</strong> - compact way to display notifications and community navigation."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:17
msgid "<strong>PeepSo Latest Members</strong> - displays members who joined most recently."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:16
msgid "<strong>PeepSo Online Members</strong> - displays who`s online."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:15
msgid "<strong>PeepSo Hashtags</strong> - displays most commonly used hashtags as a cloud, list or a mix."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:14
msgid "<strong>PeepSo Profile</strong> - provides constant navigation with notification icons, also displays avatar, cover and more. Can display a login form for guests."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:12
msgid "PeepSo plugin"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:10
msgid "PeepSo and its plugins come with a number of blocks and widgets. Place them in desired positions to give your community a more complete feel. For widgets and blocks to be available, their respective plugins like Photos plugin for example, need to be installed and active.<br/><br/>You can manage them within individual pages for example when using a block editor or %s."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:9
msgid "Blocks & Widgets"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:3
msgid "Great! You’re done with the basics. You can start using your community right away, everything is already in place. Now for the finishing touches here is a list of things you should definitely check out:"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:296
msgid "To improve email delivery, do not use a generic address like @gmail.com - instead try using your own domain name, like this: no-reply@example.com. Remember that many hosting options, especially shared ones and VPS impose limits on how many emails can be sent from your website. To further ensure delivery please <a href=\"https://www.peepso.com/your-emails-go-to-spam-ensure-email-deliverability/\" target=\"_blank\">read this article <i class=\"fa fa-external-link\"></i>.</a>"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:279
msgid "Options related to user notifications"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:240
msgid "Options related to open graph"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:239
msgid "Open Graph"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:173
msgid "Encourage people to join your community with the following options. These are shown as a part of the landing page - [peepso_activity] shortcode.<br/>Please note, the landing page is visible only to users who are not logged in. You can take a look at it in incognito mode in your browser."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:172
msgid "Landing page"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:159
msgid "Do you want your community to use real names or usernames?"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:150
msgid "Options related to user profiles"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:138
msgid " as well as Gecko Theme customizer"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:137
msgid "Pick a color from the list that suits your site best. If the list doesn't contain the color you're looking for you can always use %s."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:104
msgid ""
"This option allows you to configure the basic color scheme for PeepSo. You can choose between light and dark modes, which are compatible with most themes.\n"
"If the Gecko Theme is installed, this option is disabled, and all appearance settings are managed through Gecko’s built-in Customizer panel.\n"
"The Gecko Theme is available in the PeepSo Free Bundle, Community Bundle, and Ultimate Bundle."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:78
msgid "Default image selected"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:75
msgid "Remove Image"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:74
msgid "Select Image"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:5
msgid "PeepSo &raquo; Configuration &raquo; Appearance"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:5
msgid "They can always be adjusted further in %s."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:3
msgid "The following settings were chosen for the Getting Started to give you a glimpse of PeepSo's customization possibilities."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:37
msgid "Here you have a choice of either just using free PeepSo. Going with the PeepSo Free Bundle or entering a license key from one of the paid bundles. "
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:95
msgid "Password recovery"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:46
msgid "Community Home"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:38
msgid "in the shortcodes documentation"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:38
msgid "You can find more information %s."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:34
msgid "Below you can see the list of Pages and their corresponding shortcodes."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:30
msgid "Depending on your WordPress / theme configuration you might need to include these pages in your main and other menus."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:29
msgid "For your convenience PeepSo already created the necessary %s."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:23
msgid "If you have many pages with the same shortcode, you can configure the primary page in the %s Configuration."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:19
msgid "You can change the titles and slugs from the default ones something more suitable to your community."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:18
msgid "Pages containing PeepSo shortcodes should not be deleted."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:17
msgid "Each shortcode should be used only once."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:13
msgid "PeepSo navigation is dependent on WordPress Pages containing PeepSo Shortcodes. It`s an elegant solution as you can use WordPress navigation."
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:10
msgid "PeepSo pages and shortcodes"
msgstr ""

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:4
msgid "Welcome to PeepSo! This wizard will take you through the basics of making sure PeepSo works seamlessly with your brand."
msgstr ""

#: classes/configsectionappearance.php:581
msgid "Show \"Getting Started\" admin menu"
msgstr ""

#: classes/admin.php:2113
msgid "New Plugin for PeepSo is available! See it in the <a href=\"%s\">Addons</a> page."
msgstr ""

#: classes/admin.php:617
msgid "Getting Started"
msgstr ""

#: peepso.php:6324 templates/activity/comment-edit.php:8
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:157
#: templates/activity/post.php:170
msgid "Comment..."
msgstr ""

#: peepso.php:3420
msgid "<h1>Cannot activate PeepSo</h1>Please make sure your server is properly configured and that <b>index.php is not included in your <a href=\"%1$s\">permalink structure</a></b>."
msgstr ""

#: classes/configsectionappearance.php:131
msgid "If no avatar is provided, PeepSo will generate an avatar based on user initials or username. The colors will be randomized, unless you decide to use grayscale"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo, Inc."
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.PeepSo.com"
msgstr ""

#: 3/classes/search/search_adapter_pages.php:36
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:41
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/register.php:118
msgid "Repeat your password"
msgstr ""

#: classes/register.php:94
msgid "Repeat your email address"
msgstr ""

#: classes/formvalidate.php:68
msgid "%d special character"
msgid_plural "%d special characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/formvalidate.php:61
msgid "%d number"
msgid_plural "%d numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/formvalidate.php:54
msgid "%d uppercase letter"
msgid_plural "%d uppercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/formvalidate.php:47
msgid "%d lowercase letter"
msgid_plural "%d lowercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/formvalidate.php:45 classes/formvalidate.php:52
#: classes/formvalidate.php:59 classes/formvalidate.php:66
msgid "Password must contain %s."
msgstr ""

#: classes/formvalidate.php:43
msgid "Password must be at least <b>%d characters</b>."
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:409
msgid "Improve Get Activity Queries (BETA)"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:405
msgid "Remove SQL_CALC_FOUND_ROWS while getting list activity on each stream."
msgstr ""

#: classes/configsectionaccounts.php:220
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:107
msgid "Password reset"
msgstr ""

#: classes/configsectionaccounts.php:202 classes/configsectionaccounts.php:203
#: classes/configsectionaccounts.php:204 classes/configsectionaccounts.php:205
#: classes/configsectionaccounts.php:206 classes/configsectionaccounts.php:207
msgid "%s special character"
msgid_plural "%s special characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/configsectionaccounts.php:187 classes/configsectionaccounts.php:188
#: classes/configsectionaccounts.php:189 classes/configsectionaccounts.php:190
#: classes/configsectionaccounts.php:191 classes/configsectionaccounts.php:192
msgid "%s number"
msgid_plural "%s numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/configsectionaccounts.php:172 classes/configsectionaccounts.php:173
#: classes/configsectionaccounts.php:174 classes/configsectionaccounts.php:175
#: classes/configsectionaccounts.php:176 classes/configsectionaccounts.php:177
msgid "%s uppercase character"
msgid_plural "%s uppercase characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/configsectionaccounts.php:157 classes/configsectionaccounts.php:158
#: classes/configsectionaccounts.php:159 classes/configsectionaccounts.php:160
#: classes/configsectionaccounts.php:161 classes/configsectionaccounts.php:162
msgid "%s lowercase character"
msgid_plural "%s lowercase characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/configsectionaccounts.php:150 classes/configsectionaccounts.php:167
#: classes/configsectionaccounts.php:182 classes/configsectionaccounts.php:197
#: classes/configsectionaccounts.php:212
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: classes/configsectionaccounts.php:142
msgid "characters long"
msgstr ""

#: classes/configsectionaccounts.php:134
msgid "These rules apply only to new passwords"
msgstr ""

#: classes/configsectionaccounts.php:128
msgid "Password strength requirements"
msgstr ""

#: templates/activity/comment.php:43
msgid "commented by"
msgstr ""

#: classes/profile.php:1689
msgid "New blog post is published"
msgstr ""

#: classes/configsectionblogposts.php:233
msgid "Notify users about new posts"
msgstr ""

#: 3/classes/search/search_adapter_pages.php:13
msgid "Community Pages"
msgstr ""

#: templates/general/postbox-post-to-profile.php:16
msgid "Anonymous post"
msgstr ""

#: templates/general/postbox-legacy.php:227
msgid "Publish"
msgstr ""

#: templates/activity/post.php:61 templates/activity/reported-post.php:94
msgid "posted by"
msgstr ""

#: peepso.php:3935
msgctxt "verb"
msgid "Schedule"
msgstr ""

#: peepso.php:1473
msgid "Disabled %d page email subscriptions"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:993
msgid "Scrollable"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:990
msgid "When disabled, the text will affect the height of the post background."
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:982
msgid "Limit is 10000."
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:103
msgid "Anonymous Posts (BETA)"
msgstr ""

#: classes/configsectionmarkdown.php:109
msgid "Enable in page descriptions"
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:5379
msgid "Anonymous User"
msgstr ""

#: templates/general/postbox-schedule.php:9
msgid "Schedule your post"
msgstr ""

#: templates/general/postbox-privacy.php:2
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""

#: classes/privacy.php:38
msgid "Only you can see this post."
msgstr ""

#: classes/privacy.php:33
msgid "Only registered members of the site can see this post."
msgstr ""

#: classes/privacy.php:28
msgid "Everyone, including non-registered users, can see this post."
msgstr ""

#: templates/general/postbox-pin.php:9
msgid "Pin your post"
msgstr ""

#: templates/general/postbox-moods.php:11
msgid "What is your mood?"
msgstr ""

#: templates/general/postbox-moods.php:4
msgid "is %1$s feeling %2$s"
msgstr ""

#: templates/general/postbox-location.php:4
msgid "at %1$s"
msgstr ""

#: templates/general/postbox-location.php:3
msgid "is in %1$s"
msgstr ""

#: templates/general/postbox-legacy.php:221
msgid "Post to"
msgstr ""

#: classes/postbox.php:448 templates/general/postbox-post-to-profile.php:5
msgid "My profile"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:749
msgid "Polls in pages"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:746
msgid "Enabled: polls are available in pages posts"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:86
msgid "New Postbox (BETA)"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:49 classes/configsectionpostbox.php:64
msgid "Post type labels"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:36
msgid "Show shortcuts"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:30
msgid "How many post type shortcuts to show before user activates the postbox. 0 to disable."
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "PeepSo Foundation - The Next Generation Social Networking Plugin for WordPress. <strong>📱 <a href=\"https://PeepSo.com/app\" target=\"_blank\">Now with Mobile App for Your Community.</a></strong>"
msgstr ""

#: templates/profile/profile-about-account.php:53
msgid "Deleting your account is instant and permanent. Most of your information will be deleted. Your profile will be disabled, and your name and photo will be removed from most things you've shared. Some information may still be visible to others, such as your name in their friends list and messages you sent."
msgstr ""

#: templates/profile/dialog-avatar.php:73
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:54
msgid "Preview"
msgstr ""

#: classes/configsectionnotifications.php:279
msgid "Reset all users to default"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:354
msgid "Plugin updates"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:347
msgid "Version lock"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:344
msgid "Please note that automatic updates are not recommended. Changing the version lock can help with premium plugins partially disabling themselves when a newer PeepSo Foundation version is detected, but in case of larger code changes it can lead to fatal errors."
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:340
msgid "recommended"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:340
msgid "Strict"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:339
msgid "Normal"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:338
msgid "Relaxed"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:160
msgid "Allow special offers in the admin area"
msgstr ""

#: classes/admin.php:422 peepso.php:3920
msgid "Show unread"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:426
msgid "Remove excessive line breaks"
msgstr ""

#: templates/blocks/login.php:16
msgid "The login form below is only visible to guests."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:120
msgid "Show PeepSo UserBar based on the following settings."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:80
msgid "Show avatar"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:64
msgid "When enabled, the Userbar is hidden under a profile icon toggle. \"Disabled\" will only work properly on mobile if there are no other widgets and elements (like logo) next to the widget. This setting has no effect when previewing the widget in a block editor."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/search-editor.js:31
msgid "Show PeepSo search box."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:81
msgid "Show user profile information based on the following settings."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:65
msgid "Show online members based on the following settings."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/login-editor.js:42
msgid "Show PeepSo login form."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:57
msgid "Show PeepSo Latest Members based on a specific settings."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:89
msgid "Show PeepSo hashtags based on a specific settings."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:70
msgid "↓"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:69
msgid "↑"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:56
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:47
msgid "Display style"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:23
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:23
#: assets/js/blocks/login-editor.js:22
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:23
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:22 assets/js/blocks/search-editor.js:23
msgid "Title"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:16
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:16
#: assets/js/blocks/login-editor.js:15
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:16
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:15 assets/js/blocks/search-editor.js:15
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:15
msgid "General Settings"
msgstr ""

#: templates/activity/post-reports.php:41
msgid "Collapse"
msgstr ""

#: templates/activity/post-reports.php:39
#: templates/activity/post-reports.php:40
msgid "Expand"
msgstr ""

#: templates/activity/post-reports.php:34
msgid "Full view"
msgstr ""

#: templates/activity/post-reports.php:29
msgid "Delete permanently"
msgstr ""

#: templates/activity/post-reports.php:19
msgid "Unpublished"
msgstr ""

#: templates/activity/post-reports.php:6
msgid "Ignore reports & publish"
msgstr ""

#: templates/activity/post-reports.php:3
msgid "Ignore all reports"
msgstr ""

#: peepso.php:3934
msgid "Are you sure want to delete reported post?"
msgstr ""

#: peepso.php:3933
msgid "Are you sure want to ignore this report(s)?"
msgstr ""

#: peepso.php:2420
msgid "All reported content"
msgstr ""

#: peepso.php:2419
msgid "reported"
msgstr ""

#: classes/user.php:522
msgid "Profile reported"
msgstr ""

#: classes/profile.php:831
msgid "{sitename} - Reported Profile"
msgstr ""

#: classes/configsections.php:82 templates/gettingstarted/peepso.php:4
msgid "License Keys"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:569
msgid "Do not compress"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:545
msgid "Do not resize"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:529
msgid "Choosing both \"do not resize\" and \"do not compress\" will import images without any processing, which might pose a security risk."
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:166
msgid "Connection to %s"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:153
msgid "Debug Log"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:148
msgid "Full"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:147
msgid "Basic"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:140
msgid "SSL verification"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:137
msgid "In some rare cases your server might fail to verify our SSL certificate.<br>Set this option to \"No\" in order to skip strict SSL verification."
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:127
msgid "DNS discovery"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:124
msgid "In some rare cases your server might be unable to resolve our IP address.<br>Set this option to \"No\" in order to use a predefined IP address."
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:99
msgid "Higher values might periodically slow down your website, but are recommended if the other settings don't help with connectivity issues."
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:92
msgid "%s seconds"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:83
msgid "Server"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:78
msgid "Secondary"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:77
msgid "Primary"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:61
msgid "PeepSo.com is currently online (%.2fms)"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:61
msgid "PeepSo.com is currently offline (%s)"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:47
msgid "Contact Us"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:47
msgid "Video Tutorials"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:46
msgid "The options below allow you to adjust the way your website connects to our server; * marks the recommended defaults."
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:45
msgid "Lack of connection might result in Installer not working, Licenses not validating and in extreme cases, website slowdown."
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:44
msgid "PeepSo and its plugins need to connect periodically to our server in order to provide licensing, install and update packages."
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:2818 classes/profile.php:842
msgid "You already reported this"
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:2815 classes/profile.php:837
msgid "Report sent. Thank you!"
msgstr ""

#: templates/activity/post-reports.php:16
msgid "%d report"
msgid_plural "%d reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/configsectionaccounts.php:506
msgid "Hide password fields"
msgstr ""

#: classes/configsectionaccounts.php:502
msgid "ON: no password fields on registration, random password will be sent through email."
msgstr ""

#: classes/configemails.php:213
msgid "Message recipient's password"
msgstr ""

#: classes/configemails.php:24
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration when the \"Hide password fields\" option is enabled"
msgstr ""

#: classes/configemails.php:23
msgid "New User Email (No Password Fields)"
msgstr ""

#: peepso.php:2316
msgid "Old posts & comments"
msgstr ""

#: peepso.php:2315
msgid "Old posts"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:510
msgid "Set activity post order by ascending"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:507
msgid "Enabled: the latest post appears at the bottom."
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:501
msgid "Allow admins to hide post header"
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:4140
msgid "Hide post header"
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:4134
msgid "Show post header"
msgstr ""

#: classes/adminconfiglicense.php:40
msgid "Valid for a %s"
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:2571
msgid "You do not have permission to delete this post."
msgstr ""

#: templates/profile/dialog-ban.php:22
msgid "Ban indefinitely"
msgstr ""

#: templates/profile/dialog-ban.php:7
msgid "Ban until"
msgstr ""

#: classes/registershortcode.php:378 peepso.php:3250 peepso.php:5224
msgid "Your account has been suspended indefinitely"
msgstr ""

#: classes/membersearch.php:334
msgid "Banned indefinitely"
msgstr ""

#: classes/membersearch.php:332
msgid "Banned until %s"
msgstr ""

#: classes/configsectionblogposts.php:32
msgid "Does not apply to profile owner if User Submissions are enabled"
msgstr ""

#: classes/ajaxcallback.php:24
msgid "Invalid security challenge code."
msgstr ""

#: classes/configsectionappearance.php:304
msgid "Profile tabs order"
msgstr ""

#: classes/configsectionappearance.php:300
msgid "Current order: %s"
msgstr ""

#: classes/configsectionappearance.php:299
msgid "One entry per line. If you skip any items, they will follow their default order."
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:715
msgid "Prevent variable encoding/redirects"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:712
msgid "Prevents WordPress from redirecting certain URLs like test?lorem/ipsum to test?lorem%2Fipsum"
msgstr ""

#: classes/configsectionadvanced.php:697
msgid "Enable SEO Friendly links"
msgstr ""

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:225
msgid "Other notifications"
msgstr ""

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:38
msgid "Community notifications"
msgstr ""

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:69
msgid "This setting does not affect \"other notifications\""
msgstr ""

#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:12
#: templates/general/postbox-pin.php:17
msgid "Do not pin"
msgstr ""

#: templates/activity/dialog-pin.php:35
msgid "Pin This Post Until &hellip;"
msgstr ""

#: peepso.php:7590
msgid "Your scheduled post is live"
msgstr ""

#: peepso.php:2341
msgid "Show only posts that are pinned"
msgstr ""

#: peepso.php:2339
msgid "Only pinned posts"
msgstr ""

#: classes/profile.php:2394
msgid "Using any other setting than \"public\" might limit the visibility and reach of your posts."
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:420
msgid "Post owner can disable comments"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:417
msgid "Enabled: regular users (non-admins) can disable and enable comments on their own posts"
msgstr ""

#: classes/configsectionblogposts.php:141
msgid "Author box"
msgstr ""

#: classes/configsectionaccounts.php:535
msgid "Yes - required"
msgstr ""

#: classes/configsectionaccounts.php:535
msgid "Yes - optional"
msgstr ""

#: classes/configsectionaccounts.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:105
msgid "The users are unable to upload avatars via PeepSo interface. PeepSo will inherit the avatars from your WordPress site."
msgstr ""

#: classes/configsectionaccounts.php:523
msgid "Avatar in the registration form"
msgstr ""

#: classes/bruteforce.php:464
msgid "Security emails are sent when suspicious login activity is detected and/or login attempts are blocked."
msgstr ""

#: classes/bruteforce.php:463
msgid "Failed login attempts and related emails"
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:3932
msgid "Pinned until %s"
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:3922
msgid "Pinned indefinitely"
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:3898
msgid "More info..."
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:3857
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:28
#: templates/general/postbox-pin.php:33
msgid "Pin until..."
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:3850
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:20
#: templates/general/postbox-pin.php:25
msgid "Pin indefinitely"
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:3843
msgid "Pin..."
msgstr ""

#: classes/ajaxhandler.php:58
msgid "Your session has expired. Please log in."
msgstr ""

#: templates/profile/focus.php:92
msgid "Rotate right"
msgstr ""

#: templates/profile/focus.php:88
msgid "Rotate left"
msgstr ""

#: classes/admin.php:655
msgid "Upgrade Now!"
msgstr ""

#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:37
msgid "PeepSo directory contains spaces at the begin or end of the provided path"
msgstr "PeepSo-biblioteket indeholder mellemrum i begyndelsen eller slutningen af den angivne sti"

#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:15
msgid "PeepSo can not write to directory"
msgstr "PeepSo kan ikke skrive til mappen"

#: templates/activity/post.php:116 templates/activity/reported-post.php:82
msgid "Reveal sensitive content."
msgstr "Afslør følsomt indhold."

#: classes/giphy.php:140 classes/giphy.php:155 classes/giphy.php:168
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: templates/vip/search_field.php:10 templates/vip/search_field.php:17
msgid "Select VIP Icon..."
msgstr "Vælg VIP ikon..."

#: templates/vip/search_field.php:7
msgid "VIP Icon"
msgstr "VIP ikon"

#: classes/configsectionappearance.php:266
msgid "Allow member search by icon"
msgstr "Tillad medlemssøgning efter ikon"

#: classes/configsectionappearance.php:263
msgid "Allow searching for community members based on their VIP icon."
msgstr "Tillad søgning efter medlemmer i fællesskabet baseret på deres VIP-ikon."

#: classes/configsectionpostbox.php:466
msgid "Might result in a slight stream performance drop."
msgstr "Kan resultere i et lille fald i stream-ydelsen."

#: classes/configsectionpostbox.php:403 classes/configsectionpostbox.php:412
msgid "pinned"
msgstr "fastgjort"

#: classes/configsectionpostbox.php:335
msgid "Length & comment limits"
msgstr "Længde og kommentarbegrænsninger"

#: classes/configsectionaccounts.php:473
msgid "ON: WordPress registration page will be redirected to the PeepSo registration page."
msgstr "TIL: WordPress-registreringssiden vil blive omdirigeret til PeepSo-registreringssiden."

#: classes/config.php:423
msgid "Navigation & Filters"
msgstr "Navigation & filtre"

#: classes/config.php:408
msgid "Moderating content"
msgstr "Modererer indhold"

#: classes/config.php:405 peepso.php:2418 templates/members/search.php:75
msgid "Moderation"
msgstr "Moderation"

#: classes/config.php:311
msgid "PeepSo Free Bundle"
msgstr "PeepSo Free Bundle"

#: 3/classes/utilities/string.php:29
msgctxt "short for millions"
msgid "m"
msgstr "m"

#: 3/classes/utilities/string.php:26
msgctxt "short for thousands"
msgid "k"
msgstr "t"

#: templates/admin/addons_product.php:161
msgid "Get it now"
msgstr "Få det nu"

#: templates/admin/addons_product.php:158
msgid "Free Bundle"
msgstr "Gratis samling"

#: templates/admin/addons.php:54 templates/gettingstarted/peepso-2.php:64
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"

#: templates/admin/addons.php:50 templates/gettingstarted/peepso-2.php:60
msgid "Accept"
msgstr "Godkend"

#: classes/configsectionappearance.php:455
msgid "\"Powered by PeepSo\" in the front-end and email footers"
msgstr "\"Powered by PeepSo\" i front-end og e-mail-sidefødder"

#: classes/configsectionnotifications.php:130
msgid "Post following & notifications"
msgstr "Indlæg, der følges, og notifikationer"

#: classes/configsectionnotifications.php:122
msgctxt "verb"
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: classes/configsectionnotifications.php:116
msgctxt "verb"
msgid "React"
msgstr "Reager"

#: classes/configsectionnotifications.php:110
msgctxt "verb"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentér"

#: classes/configsectionnotifications.php:104
msgid "Decide which actions will trigger a post follow if the user has no prior relationship with a given post"
msgstr "Beslut, hvilke handlinger der vil udløse et indlæg, hvis brugeren ikke har noget tidligere forhold til et givet indlæg"

#: classes/configsectionnotifications.php:98
msgid "Automatically follow posts"
msgstr "Følg indlæg automatisk"

#: classes/configsectionnotifications.php:92
msgid "Notify post followers about reactions"
msgstr "Giv følgere af indlæg besked om reaktioner"

#: classes/configsectionnotifications.php:89
msgid "Does not apply to post author"
msgstr "Gælder ikke indlægsforfatter"

#: classes/profile.php:1630
msgid "Someone reacted to my comment"
msgstr "Nogen reagerede på mit indlæg"

#: templates/members/search.php:100
msgid "Radius search"
msgstr "Radius søgning"

#: templates/members/search.php:96
msgid "Search by location"
msgstr "Søg på lokation"

#: templates/members/member-item.php:34
msgid "No followers"
msgstr "Ingen følgere"

#: templates/members/member-item.php:32
msgid "%d Follower"
msgid_plural "%d Followers"
msgstr[0] "%d Følger"
msgstr[1] "%d Følgere"

#: templates/general/notifications.php:16
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"

#: templates/general/notifications.php:13
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: templates/blocks/login.php:61 templates/blocks/profile.php:175
#: templates/general/login.php:38 templates/widgets/login.tpl.php:65
#: templates/widgets/me.tpl.php:206
msgid "TFA code"
msgstr "TFA kode"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:28
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:23
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#: peepso.php:2332
msgid "Most recently commented and added posts are on top"
msgstr "Senest kommenterede og tilføjede indlæg er øverst"

#: peepso.php:2319
msgid "New posts & comments"
msgstr "Nye indlæg & kommentarer"

#: peepso.php:2326
msgid "Most recent posts are on top"
msgstr "Seneste indlæg er øverst"

#: peepso.php:2318
msgid "New posts"
msgstr "Nye indlæg"

#: classes/share.php:59
msgid "Copy the post URL to your clipboard"
msgstr "Kopier indlæggets URL til din udklipsholder"

#: classes/share.php:55
msgid "Copied!"
msgstr "Kopieret!"

#: classes/share.php:53
msgid "Copy link"
msgstr "Kopier link"

#: classes/reactionsmodel.php:334
msgid "reacted to a post you are following"
msgstr "reagerede på et indlæg, du følger"

#: classes/reactionsmodel.php:255
msgid "liked a post you are following"
msgstr "synes godt om et indlæg, du følger"

#: classes/profile.php:1624
msgid "Someone reacted to a post"
msgstr "Nogen reagerede på et indlæg"

#: classes/profile.php:1619 classes/profile.php:1625
msgid "Applies to all posts you follow"
msgstr "Gælder alle indlæg, du følger"

#: classes/notificationsshortcode.php:19
msgid "Shows recent notifications."
msgstr "Viser seneste notifikationer."

#: classes/configsectionmoderation.php:92
msgid "If enabled, users will be able to mark \"sensitive\" posts (NSFW/nudity, spoilers etc). The entire post content will be hidden until clicked."
msgstr "Hvis aktiveret, vil brugere være i stand til at markere \"følsomme\" indlæg (NSFW/nøgenhed, spoilere osv.). Hele indlæggets indhold vil være skjult, indtil der klikkes"

#: classes/configsectionmoderation.php:91
msgid "Sensitive posts"
msgstr "Sensitive indlæg"

#: classes/configsectionpostbox.php:469
msgid "Pinned Posts"
msgstr "Fastgjorte indlæg"

#: classes/configsectionnotifications.php:309
msgid "To improve email delivery, do not use a generic address like @gmail.com - instead try using your own domain, like this: no-reply@example.com"
msgstr "For at forbedre leveringen af e-mail skal du ikke bruge en generisk adresse som @gmail.com - prøv i stedet at bruge dit eget domæne, som dette: no-reply@example.com"

#: classes/configsectionnavigation.php:150
msgid "Compact stream filters"
msgstr "Kompakte strømme-filtre"

#: classes/configsectionnavigation.php:135
msgid "Default stream order"
msgstr "Standard rækkefølge af strømme"

#: classes/configsectionlocation.php:87
msgid "User search"
msgstr "Brugersøgning"

#: classes/configsectionlocation.php:81
msgid "Profile field"
msgstr "Profilfelt"

#: classes/configsectionlocation.php:65
msgid "Select a field"
msgstr "Vælg et felt"

#: classes/configsectionlocation.php:57
msgid "Default units"
msgstr "Standardenheder"

#: classes/configsectionlocation.php:54 templates/members/search.php:107
msgid "Kilometres"
msgstr "Kilometre"

#: classes/configsectionlocation.php:54 templates/members/search.php:106
msgid "Miles"
msgstr "Miles"

#: classes/configsectionappearance.php:647 templates/members/search.php:60
msgid "Most followers"
msgstr "Flest følgere"

#: classes/configsectionaccounts.php:75
msgid "Usernames"
msgstr "Brugernavne"

#: classes/configsectionaccounts.php:48
msgid "Generate usernames automatically"
msgstr "Opret brugernavne automatisk"

#: classes/configsectionaccounts.php:44 classes/configsectionaccounts.php:56
msgid "PeepSo will automatically generate a safe username for new users."
msgstr "PeepSo vil automatisk oprette et sikkert brugernavn til nye brugere"

#: classes/configsectionaccounts.php:42
msgid "Username field will not be available during registration."
msgstr "Feltet Brugernavn vil ikke være tilgængeligt under registreringen."

#: classes/admin.php:424 peepso.php:3922
msgid "View all"
msgstr "Se alle"

#: activity/classes/activityshortcode.php:191
msgid "Post followed! See the followed content <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">here</a>"
msgstr "Indlæg fulgt! Se det fulgte indhold <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">her</a>"

#: activity/classes/activity.php:4099
msgid "Disable comments"
msgstr "Deaktiver kommentarer"

#: activity/classes/activity.php:4093
msgid "Enable comments"
msgstr "Aktiver kommentarer"

#: activity/classes/activity.php:3959
msgid "Not sensitive"
msgstr "Ikke sensitiv"

#: activity/classes/activity.php:3952
msgid "Mark as sensitive"
msgstr "Marker som sensitiv"

#: activity/classes/activity.php:3895
msgid "Pinned %s"
msgstr "Fastgjorte %s"

#: activity/classes/activity.php:3659
#: activity/classes/activityshortcode.php:187
msgid "Follow"
msgstr "Følg"

#: classes/postbox.php:244 classes/postbox.php:461
#: templates/activity/dialog-pin.php:42
msgid "Pin"
msgstr "Fastgør"

#: classes/configsectionaccounts.php:66
msgid "PeepSo uses usernames in user profile URLs (called \"vanity URLs\") - users usually want to have control over that. Especially if usernames are generated automatically via the options above."
msgstr "PeepSo bruger brugernavne i brugerprofil-URL'er (kaldet \"forfængeligheds-URL'er\") - brugere ønsker normalt at have kontrol over det. Især hvis brugernavne oprettes automatisk ved hjælp af mulighederne ovenfor."

#: peepso.php:3799
msgid "Your account has been activated"
msgstr "Din konto er aktiveret"

#: classes/admin.php:434 peepso.php:3932
msgid "Any unsaved comments will be discarded. Are you sure?"
msgstr "Alle ikke-gemte kommentarer vil blive kasseret. Er du sikker?"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:29
msgid "Welcome to  PeepSo Reactions"
msgstr ""

#: templates/reactions/admin_reaction.php:134
msgid "Emotion"
msgstr "Følelse"

#: peepso.php:7255
msgid "The field will be visible and editable only by the Admins. Enable this if you need the field to serve an Admin-only purpose (eg a temporary field draft, or Admin user notes)."
msgstr "Feltet vil kun være synligt og redigerbart af administratorerne. Aktiver dette, hvis du har brug for, at feltet tjener et administratorformål (f.eks. et midlertidigt feltudkast eller administrator brugernoter)."

#: peepso.php:7253
msgid "Only Admin can see"
msgstr "Kun admin kan se"

#: peepso.php:7230
msgid "The field will be editable only by the Admins, and will be seen by anyone who matches the field privacy."
msgstr "Feltet vil kun kunne redigeres af administratorerne og vil blive set af alle, der matcher feltets fortrolighed."

#: peepso.php:7228
msgid "Only Admin can edit"
msgstr "Kun Admin kan redigere"

#: peepso.php:7201 peepso.php:7232 peepso.php:7257
msgid "The field will not be counted in profile completeness."
msgstr "Feltet tæller ikke med i profilens fuldstændighed."

#: peepso.php:7199
msgid "The field will only show during registration. Administrators will be still able to see the field in user profiles."
msgstr "Feltet vises kun under registreringen. Administratorer vil stadig kunne se feltet i brugerprofiler."

#: classes/register.php:71
msgid "Username cannot be an email."
msgstr "Brugernavn kan ikke være en e-mailadresse."

#: classes/configsectionadvanced.php:741
msgid "Reactions Emotions"
msgstr "Reaktioner Følelser"

#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:29
msgid "Unknown email address."
msgstr "Ukendt e-mailadresse."

#: templates/blocks/user-bar.php:136 templates/widgets/userbar.tpl.php:140
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"

#: templates/blocks/profile.php:80 templates/widgets/me.tpl.php:95
msgid "My Profile"
msgstr "Min Profil"

#: templates/blocks/hashtags.php:66 templates/widgets/hashtags.tpl.php:127
msgid "No hashtags"
msgstr "Ingen hashtags"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:49
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:57
#: templates/widgets/admin_form.php:110
msgid "Show total members count"
msgstr "Vis total antal medlemmer"

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:49
#: templates/widgets/admin_form.php:94
msgid "Show total online members count"
msgstr "Vis samlet antal online medlemmer"

#: templates/widgets/admin_form.php:41
msgid "Limit:"
msgstr "Begrænsning:"

#: templates/widgets/admin_form.php:25
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: templates/widgets/admin_form.php:16
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:31
#: templates/vip/admin_vipicons.php:30
msgid "click here to dismiss permanently"
msgstr "klik her for at afvise permanent"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:30
#: templates/vip/admin_vipicons.php:29
msgid "Here's what you should know:"
msgstr "Her er, hvad du bør vide:"

#: templates/vip/admin_vipicons.php:28
msgid "Welcome to  PeepSo VIP"
msgstr "Velkommen til PeepSo VIP"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:89
msgid "Icon Description"
msgstr "Ikonbeskrivelse"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:18
msgid "PeepSo-VIP Custom"
msgstr "PeepSo-VIP brugerdefineret"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:15
msgid "PeepSo-VIP Default"
msgstr "PeepSo-VIP standard"

#: templates/search/search.php:16
msgid "Type to search..."
msgstr "Skriv for at søge.."

#: templates/register/register.php:11
msgid "Error: "
msgstr "Fejl: "

#: templates/register/register-verified.php:4
msgid "Your email has been verified. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Din e-mail er blevet bekræftet. Indtil webstedsadministratoren godkender din konto, vil du ikke kunne logge ind. Når din konto er blevet godkendt, vil du modtage en meddelelse e-mail."

#: templates/register/register-verified.php:3
msgid "Email Verified"
msgstr "Email bekræftet!"

#: templates/register/register-resent.php:8
msgid "Follow the link in the email you received, or you can enter the activation code on the <a href=\"%1$s\"><u>activation</u></a> page.</a>"
msgstr "Følg linket i den e-mail, du har modtaget, eller du kan indtaste aktiveringskoden på siden <a href=\"%1$s\"><u>aktivering</u></a> .</a>"

#: templates/register/register-resent.php:4
msgid "Your activation code has been sent to your email."
msgstr "Din aktiveringskode er blevet sendt til din e-mail."

#: templates/register/register-resend.php:17
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail adresse"

#: templates/register/register-resend.php:4
msgid "Please enter your registered email address here so that we can resend you the activation link."
msgstr "Indtast din registrerede e-mail-adresse her, så vi kan sende dig aktiveringslinket."

#: templates/register/register-resend.php:3
#: templates/register/register-resent.php:3
msgid "Resend Activation Code"
msgstr "Gensend aktiveringskode"

#: templates/register/register-complete.php:15
msgid "Your account has been created. An activation link has been sent to the email address you provided, click on the link to logon to your account."
msgstr "Din konto er blevet oprettet. Et aktiveringslink er blevet sendt til den e-mail-adresse, du har angivet, og klik på linket for at logge ind på din konto."

#: templates/register/register-complete.php:13
msgid "Please check your email account and confirm your registration. Once that's done, Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Tjek venligst din e-mailkonto og bekræft din registrering. Når det er gjort, vil Administrator blive underrettet om at din konto er blevet oprettet og venter på godkendelse. Indtil webstedsadministratoren godkender din konto, vil du ikke kunne logge ind. Når din konto er blevet godkendt, vil du modtage en notifikations e-mail."

#: templates/register/register-complete.php:10
msgid "Your account has been created."
msgstr "Din konto er oprettet."

#: templates/register/register-complete.php:8
msgid "Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Administrator vil blive informeret om, at din konto er blevet oprettet og afventer godkendelse. Indtil administratoren af webstedet godkender din konto, vil du ikke kunne logge ind. Når din konto er blevet godkendt, vil du modtage en meddelelse e-mail."

#: templates/register/register-complete.php:3
msgid "User Registered"
msgstr "Bruger registreret"

#: templates/register/register-activate.php:22
msgid "Activation code"
msgstr "Aktiveringskode"

#: templates/register/register-activate.php:14
msgid "Activation Code:"
msgstr "Aktiveringskode:"

#: templates/register/register-activate.php:4
msgid "Please enter your activation code below to enable your account."
msgstr "Indtast venligst din aktiveringskode nedenfor for at aktivere din konto."

#: templates/register/register-activate.php:3
msgid "Account Activation"
msgstr "Konto aktiveret"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:109
#: templates/vip/admin_vipicons.php:103
msgid "No icons"
msgstr "Ingen ikoner"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:104
#: templates/vip/admin_vipicons.php:98
msgid "Use FTP to upload your custom SVG images to"
msgstr "Brug FTP til at uploade dine tilpassede SVG-billeder til"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:90
#: templates/vip/admin_vipicons.php:84
msgid "Want to use SVG files with Media Library? We recommend"
msgstr "Vil du bruge SVG filer med Media Library? Vi anbefaler"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:87
#: templates/vip/admin_vipicons.php:81
msgid "Add icon"
msgstr "Tilføj ikon"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:58
#: templates/vip/admin_vipicons.php:52
msgid "FTP Uploads"
msgstr "FTP Overførsler"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:55
msgid "Occasional"
msgstr "Lejlighedsvis"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:54
msgid "Hearts"
msgstr "Hjerter"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:53
msgid "Faces"
msgstr "Ansigter"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:104
msgid "Notification text"
msgstr "Notification tekst"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:85
msgid "This Reaction will not be public until you change the default title"
msgstr "Denne reaktion vil ikke være offentlig før du ændrer standard titlen"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:21
msgid "Reactions Custom"
msgstr "Brugerdefineret Reaktioner"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:18
msgid "PeepSo Foundation"
msgstr "Peepso Foundation"

#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:152
#: templates/profile/profile-menu.php:20
msgid "More"
msgstr "Mere"

#: templates/profile/profile-about.php:157
msgid "Sorry, no data to show"
msgstr "Desværre, ingen data at vise"

#: templates/profile/profile-about.php:108
msgid "Edit "
msgstr "Redigér"

#: templates/profile/profile-about.php:79
#: templates/profile/profile-about.php:165
msgid "Save All"
msgstr "Gem alt"

#: templates/profile/profile-about.php:78
#: templates/profile/profile-about.php:164
msgid "Edit All"
msgstr "Rediger alle"

#: templates/profile/profile-about.php:74
msgid "Profile fields"
msgstr "Profilfelter"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:200
msgid "Receive Web Push Notifications in your browser for all enabled on-site notifications."
msgstr "Modtag Web Push notifikationer i din browser for alle aktiverede on-site notifikationer."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:162
msgid "All notifications"
msgstr "Alle notifikationer"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:145
msgid "Disable emails"
msgstr "Deaktivér e-mails"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:137
msgid "Disable all"
msgstr "Deaktiver alle"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:130
msgid "Enable all"
msgstr "Aktivere alle"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:113
msgid "Quickly manage all your preferences at once."
msgstr "Administrer alle dine præferencer hurtigt på én gang."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:108
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "shortcuts"
msgstr "genveje"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "You can also use %s to quickly manage all notifications."
msgstr "Du kan også bruge %s til hurtigt at administrere alle meddelelser."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:87
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:167
msgid "Email notifications require an on-site notification enabled."
msgstr "E-mail-meddelelser kræver, at en notifikation er aktiveret på siden."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:81
msgid "Notification preferences"
msgstr "Indstillinger for notifikationer"

#: classes/configsectionnotifications.php:214
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:41
msgid "Email notification intensity"
msgstr "E-mail-meddelelsers hyppighed"

#: templates/profile/profile-about-account.php:65
msgid "Export Your Community Data"
msgstr "Eksporter dine fællesskabsdata"

#: templates/profile/online.php:2
msgid "%s- is currently online"
msgstr "%s er online"

#: templates/profile/no-access.php:48
msgid "This user has decided to keep their profile private."
msgstr "Denne bruger har besluttet at holde deres profil privat."

#: templates/profile/focus.php:84
msgid "Reposition"
msgstr "Ændr placering"

#: templates/profile/focus.php:76
msgid "Change cover"
msgstr "Ændr cover"

#: templates/profile/focus.php:68 templates/profile/focus.php:132
msgid "%s is currently online"
msgstr "%s er online"

#: templates/blocks/profile.php:34 templates/profile/focus.php:49
#: templates/profile/focus.php:113 templates/widgets/me.tpl.php:40
msgid "%s avatar"
msgstr "%s profilbillede"

#: templates/profile/focus.php:29
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s coverfoto"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:26
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:19
msgid "Export my Community information"
msgstr "Eksporter mine fællesskabsoplysninger"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:1
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "Indtast din adgangskode for at fortsætte."

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:43
msgid "Save Thumbnail"
msgstr "Gem miniature"

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:42
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskær billede"

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:18
msgid "Upload Photo"
msgstr "Upload billede"

#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:7
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "Fjern coverbillede"

#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:1
msgid "Are you sure want to remove this cover image?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette coverbillede?"

#: templates/profile/dialog-ban.php:15
msgid "Please fill in the date"
msgstr "Indtast dato"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:89
msgid "This is how <strong>%s</strong> avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "Sådan vil <strong>%s</strong> profilbilleder blive vist i hele fællesskabet."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:84
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:60
msgid "This is how your avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "Sådan vil dit profilbillede se ud i hele fællesskabet."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:76
msgid "Avatar Preview"
msgstr "Profilbillede Forhåndsvisning"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:68
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:48
msgid "No avatar uploaded. Use the button above to select and upload one."
msgstr "Intet profilbillede uploadet. Brug knappen ovenfor for at uploade en."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:42
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:31
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:38
msgid "Automatically Generated. (Maximum width: 160px)"
msgstr "Automatisk genereret. (Maksimal bredde: 160px)"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:27
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:36
msgid "Uploaded Photo"
msgstr "Overførte foto"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:19
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:30
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Brug Gravatar"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:13 templates/profile/focus.php:80
msgid "Upload new"
msgstr "Upload ny"

#: templates/profile/already-registered.php:8
msgid "Visit <a href=\"%s\">community</a> or <a href=\"%s\">your profile</a>"
msgstr "Besøg <a href=\"%s\">fællesskab</a> eller <a href=\"%s\">din profil</a>"

#: templates/profile/already-registered.php:6
msgid "You are already registered and logged in"
msgstr "Du er allerede registreret og logget ind"

#: templates/post-backgrounds/postbox-new.php:3
#: templates/post-backgrounds/postbox.php:8
msgid "Please shorten the text or change the post type"
msgstr "Gør teksten kortere eller skift indlægstype"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:114
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:102
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:155
msgid "Reset to default"
msgstr "Nulstil til standard"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:84
msgid "Image"
msgstr "Billede"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:69
#: templates/reactions/admin_reaction.php:82 templates/vip/admin_vipicon.php:74
msgid "Published"
msgstr "Offentliggjort"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:18
msgid "Built-in preset"
msgstr "Indbygget forudindstilling"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:34
#: templates/polls/postbox-polls.php:24
msgid "Allow multiple options selection"
msgstr "Tillad valg af flere muligheder"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:22
#: templates/polls/postbox-polls.php:13
msgid "Option 2"
msgstr "Valgmulighed 2"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:14 templates/polls/postbox-polls.php:8
msgid "Option 1"
msgstr "Valgmulighed 1"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:11
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:19 templates/polls/postbox-polls.php:7
#: templates/polls/postbox-polls.php:12
msgid "Move"
msgstr "Flyt"

#: templates/polls/content-media.php:88
msgid "Login to cast your vote and to see results."
msgstr "Log ind for at afgive din stemme og se resultater."

#: templates/polls/content-media.php:80
msgid "Unvote"
msgstr "Annuller stemmeafgivning"

#: templates/polls/content-media.php:54
msgid "of"
msgstr "af"

#: templates/polls/content-media.php:25
msgid "(no votes yet)"
msgstr "(ingen stemmer endnu)"

#: templates/notifications/email-previews-before.php:10
msgid "Showing %d of %d"
msgstr "Viser %d af %d"

#: templates/general/notifications.php:35 templates/members/search.php:130
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"

#: templates/members/search.php:127
msgid "Type in the above search box to search for members."
msgstr "Skriv i ovenstående søgefelt for at søge efter medlemmer."

#: templates/members/search.php:87
msgid "Only users with avatars"
msgstr "Kun brugere med profilbillede"

#: templates/members/search.php:69
msgid "Members I don't follow"
msgstr "Medlemmer, jeg ikke følger"

#: templates/members/search.php:68
msgid "Members I follow"
msgstr "Medlemmer, jeg følger"

#: templates/members/search.php:67 templates/members/search.php:77
msgid "All members"
msgstr "Alle medlemmer"

#: templates/members/search.php:52
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"

#: templates/members/search.php:36
msgid "Any"
msgstr "Enhver"

#: templates/members/search.php:26
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Begynd at skrive for at søge..."

#: templates/members/search-popover-input.php:7
msgid "No results found."
msgstr "Ingen resultater fundet."

#: templates/members/search-popover-input.php:3
msgid "Start typing to search"
msgstr "Begynd at skrive for at søge"

#: templates/members/members-tabs.php:18
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeret"

#: templates/location/selector.php:8
msgid "Enter location name..."
msgstr "Angiv lokationens navn..."

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:38
msgid "Save location"
msgstr "Gem placering"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:18
msgid "No location"
msgstr "Ingen lokation"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:8
msgid "Remove location"
msgstr "Fjern lokation"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:5
msgid "Edit location"
msgstr "Redigér placering"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:3
msgid "Album location"
msgstr "Albumplacering"

#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:10
msgid "Enter your location:"
msgstr "Indtast din lokation:"

#: templates/general/postbox-location.php:25
#: templates/location/interaction.php:25
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:15
#: templates/location/postbox.php:19 templates/location/selector.php:12
msgid "Select"
msgstr "Vælg"

#: templates/general/postbox-location.php:16
#: templates/location/interaction.php:12 templates/location/postbox.php:10
msgid "No locations found"
msgstr "Ingen lokationer fundet"

#: templates/general/postbox-location.php:11
#: templates/location/interaction.php:7 templates/location/postbox.php:5
msgid "Enter your location"
msgstr "Indtast din lokation"

#: templates/hashtags/stream-filters.php:27
msgid "Letters and numbers only, minimum %d and maximum %d character(s)"
msgstr "Kun bogstaver og tal, minimum %d og maksimum %d tegn"

#: templates/hashtags/stream-filters.php:14
#: templates/hashtags/stream-filters.php:15
msgid "#"
msgstr "#"

#: templates/giphy/postbox-giphy-new.php:5 templates/giphy/postbox-giphy.php:5
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:98
msgid "Change image"
msgstr "Skift billede"

#: templates/giphy/dialog-giphy.php:4 templates/giphy/message-input.php:7
#: templates/giphy/postbox-giphy-new.php:11
#: templates/giphy/postbox-giphy.php:10
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."

#: templates/giphy/comments-content.php:10
msgid "Shared a GIF"
msgstr "Delte en GIF"

#: templates/giphy/comments-content.php:9
msgid "%s shared a GIF"
msgstr "%s delte en GIF"

#: templates/general/wsi.php:4
msgid "Invite your friends!"
msgstr "Inviter dine venner!"

#: templates/general/safety-warning.php:4
msgid "Close message"
msgstr "Luk denne besked"

#: templates/general/reset-password.php:57
msgid "The password should be at least %d characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ %% ^ &amp; )."
msgstr "Adgangskoden skal være på mindst %d tegn. For at gøre det stærkere, skal du bruge store og små bogstaver, tal og symboler som ! \" ? $ %% ^ &amp;)."

#: templates/general/reset-password.php:37
msgid "Repeat new password"
msgstr "Gentag ny adgangskode"

#: templates/general/reset-password.php:33
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Gentag ny adgangskode:"

#: templates/general/reset-password.php:25
msgid "New Password"
msgstr "Ny adgangskode"

#: templates/general/reset-password.php:21
msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:"

#: templates/general/reset-password.php:10
msgid "Pick a new password"
msgstr "Vælg en ny adgangskode"

#: templates/general/reset-password-success.php:3
msgid "Your password has been changed. You can sign in now."
msgstr "Din adgangskode er blevet ændret. Du kan logge ind nu."

#: templates/general/register-panel.php:47
msgid "Join us now, it's free!"
msgstr "Tilmeld dig nu, det er gratis!"

#: templates/general/register-panel.php:39
msgid "Come and join our community. Expand your network and get to know new people!"
msgstr "Kom og deltag i vores fællesskab. Udvid dit netværk og kom til at lære nye mennesker at kende!"

#: templates/general/register-panel.php:37
msgid "Your email address was confirmed. You can now log in."
msgstr "Din e-mail-adresse er bekræftet. Du kan logge ind nu."

#: templates/general/register-panel.php:32
msgid "Get Connected!"
msgstr "Bliv forbundet!"

#: templates/general/register-panel.php:30
msgid "Thank you"
msgstr "Tak for det"

#: templates/general/recover-password.php:30
#: templates/general/reset-password.php:51 templates/polls/content-media.php:72
#: templates/register/register-activate.php:28
#: templates/register/register-resend.php:30
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"

#: templates/general/recover-password.php:21
#: templates/register/register-resend.php:21
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadresse"

#: templates/general/recover-password.php:17
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailadresse:"

#: templates/general/recover-password.php:4
msgid "Please enter the email address for your account. A verification code will be sent to you. Once you have received the verification code, you will be able to choose a new password for your account."
msgstr "Angiv venligst e-mailadressen til din konto. En verificeringskode vil blive sendt til dig. Når du har modtaget verificeringskoden, vil du kunne vælge en ny adgangskode til din konto."

#: templates/general/recover-password-sent.php:5
msgid "We have sent you an email with password recovery instructions. Follow the link in the email to finish the process of resetting your password."
msgstr "Vi har sendt dig en e-mail med instruktioner til genoprettelse af adgangskoder. Følg linket i e-mailen for at afslutte processen med at nulstille din adgangskode."

#: templates/general/postbox-legacy.php:39
msgid "Fetch URL"
msgstr "Hent URL"

#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:48
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:40
#: templates/general/postbox-pin.php:53
#: templates/general/postbox-schedule.php:45
#: templates/profile/dialog-avatar.php:114
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:66
msgid "Done"
msgstr "Udført"

#: templates/activity/dialog-pin.php:19
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:39
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:31
#: templates/general/postbox-pin.php:44
#: templates/general/postbox-schedule.php:36
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:20
#: templates/general/postbox-schedule.php:25
msgid "Select date and time"
msgstr "Vælg dato og tid"

#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:12
#: templates/general/postbox-schedule.php:17
msgid "Post immediately"
msgstr "Behandel med det samme"

#: templates/general/notification-popover-item.php:45
#: templates/general/notification-popover-item.php:48
msgid "Mark as read"
msgstr "Markér som læst"

#: templates/general/notification-popover-header.php:8
#: templates/general/notifications.php:22
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: templates/blocks/login.php:112 templates/blocks/profile.php:235
#: templates/general/login.php:77 templates/widgets/login.tpl.php:125
#: templates/widgets/me.tpl.php:266
msgid "Resend activation code"
msgstr "Gensend aktiveringskode"

#: templates/blocks/login.php:108 templates/blocks/profile.php:229
#: templates/general/login.php:71 templates/profile/no-access.php:52
#: templates/widgets/login.tpl.php:119 templates/widgets/me.tpl.php:260
msgid "Register"
msgstr "Tilmeld dig"

#: templates/blocks/login.php:72 templates/blocks/login.php:73
#: templates/blocks/profile.php:186 templates/blocks/profile.php:187
#: templates/general/login.php:58 templates/general/login.php:59
#: templates/widgets/login.tpl.php:76 templates/widgets/login.tpl.php:77
#: templates/widgets/me.tpl.php:217 templates/widgets/me.tpl.php:218
msgid "Remember Me"
msgstr "Husk mig"

#: templates/blocks/login.php:41 templates/blocks/profile.php:155
#: templates/general/login.php:22 templates/widgets/login.tpl.php:45
#: templates/widgets/me.tpl.php:186
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "Indtast en gyldig mailadresse"

#: templates/general/login-profile-tab.php:2
msgid "Please login"
msgstr "Log venligst ind"

#: templates/general/lightbox.php:25
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: templates/general/lightbox.php:11
msgid "View full image"
msgstr "Vis fuldt billede"

#: templates/general/hover-card.php:24
msgid "Visit profile"
msgstr "Se profil"

#: templates/general/external-link-warning.php:121
msgid "Yes, take me there"
msgstr "Ja, tag mig dertil"

#: templates/general/external-link-warning.php:116
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Ønsker du at fortsætte?"

#: templates/general/external-link-warning.php:114
msgid "The link you just clicked redirects to: <span class=\"ps-redirect__link\">%s</span>"
msgstr "Linket, du lige klikkede på, omdirigerer til: <span class=\"ps-redirect__link\">%s</span>"

#: templates/general/external-link-warning.php:84
msgid "No, close this tab"
msgstr "Nej, luk denne fane"

#: templates/general/external-link-warning.php:75
msgid "No, take me back"
msgstr "Nej, tag mig tilbage!"

#: templates/general/email-footer.php:18
msgid "Copyright (c) {year} {sitename}"
msgstr "Ophavsret (c) {year} {sitename}"

#: templates/general/email-footer.php:10
msgid "If you do not wish to receive these emails from {sitename}, you can <a href=\"{unsubscribeurl}\">manage your preferences</a> here."
msgstr "Hvis du ikke ønsker at modtage disse e-mails fra {sitename}, kan du <a href=\"{unsubscribeurl}\">administrere dine præferencer</a> her."

#: templates/general/email-footer.php:2
msgid "This email was sent to {currentuserfullname} ({useremail})."
msgstr "Denne e-mail blev sendt til {currentuserfullname} ({useremail})."

#: templates/general/404.php:14
msgid "If you are logged out. Log in to continue."
msgstr "Hvis du er logget ud. Log ind for at fortsætte."

#: templates/general/404.php:13
msgid "You may not have the necessary permissions to view it."
msgstr "Du har muligvis ikke de nødvendige tilladelser til at se indholdet."

#: templates/general/404.php:12
msgid "It has been removed."
msgstr "Det er blevet fjernet."

#: templates/general/404.php:9
msgid "Possible causes for the content of the page not to show:"
msgstr "Mulige årsager til indholdet på siden ikke kan vises:"

#: templates/general/404-ajax.php:1 templates/general/404.php:7
msgid "This content is not available at this time."
msgstr "Dette indhold er pt. ikke tilgængeligt."

#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:22
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:19
msgid "View"
msgstr "Se"

#: templates/blogposts/blogposts.php:22
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"

#: templates/blogposts/blogposts.php:21
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"

#: templates/blogposts/author_box.php:4
msgid "%s - avatar"
msgstr "%s profilbillede"

#: templates/admin/urlnofollow.php:14
msgid "Add \"nofollow\""
msgstr "Tilføj \"nofollow\""

#: templates/admin/tracking_nudge.php:8
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"

#: templates/admin/tracking_nudge.php:7
msgid "No, thanks!"
msgstr "Nej tak!"

#: templates/admin/third-party-warning.php:17
msgid "<b>PeepSo</b> requires %s (%s or newer) to be %sinstalled%s and %sactivated%s to run <b>PeepSo %s</b>"
msgstr "<b>PeepSo</b> kræver %s (%s eller nyere) for at blive %sinstalleret%s og %saktiveret%s for at køre <b>PeepSo %s</b>"

#: templates/admin/selectoptions.php:106
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:28
#: templates/polls/postbox-polls.php:19
msgid "Add new option"
msgstr "Tilføj ny valgmulighed"

#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "female"
msgstr "Kvinde"

#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "male"
msgstr "Mand"

#: templates/admin/selectoptions.php:31
msgid "Default PeepSo Gender:"
msgstr "Standard Peepso køn:"

#: templates/admin/selectoptions.php:6
msgid "Select Options"
msgstr "Vælg valgmuligheder"

#: templates/admin/queue-status-description.php:49
msgid "process failed despite retrying"
msgstr "proces mislykkedes på trods af gentaget forsøg"

#: templates/admin/queue-status-description.php:41
msgid "process failed, but will be tried again later"
msgstr "proces mislykkedes, men vil blive prøvet igen senere"

#: templates/admin/queue-status-description.php:33
msgid "processing complete"
msgstr "behandling fuldført"

#: templates/admin/queue-status-description.php:25
msgid "currently being processed"
msgstr "behandles i øjeblikket"

#: templates/admin/queue-status-description.php:17
msgid "waiting to be processed"
msgstr "venter på at blive behandlet"

#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Cron Jobs and Queues documentation"
msgstr "Cron jobs og kø-dokumentation"

#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Read more in the %s"
msgstr "Læs mere i %s"

#: templates/admin/queue-status-description.php:6
msgid "The Queues menu lets you check if these tasks are running as expected, and in case of issues, debug them."
msgstr "Menuen \"Køer\" lader dig kontrollere om disse opgaver kører som forventet, og i tilfælde af problemer, debug dem."

#: templates/admin/queue-status-description.php:4
msgid "PeepSo uses various scheduled tasks (cron jobs) in order to perform background actions such as: sending emails, generating GDPR exports, performing routine database maintenance etc."
msgstr "PeepSo bruger forskellige planlagte opgaver (cron jobs) for at udføre baggrundshandlinger såsom: at sende e-mails, generere GDPR eksport, udføre rutinemæssig database vedligeholdelse osv."

#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:9
msgid "Get Extended Profiles"
msgstr "Hent udvidede profiler"

#: templates/admin/profiles_field.php:397
msgid "Maximum year allowed"
msgstr "Maksimalt tilladte år"

#: templates/admin/profiles_field.php:382
#: templates/admin/profiles_field.php:398
msgid "years"
msgstr "år"

#: templates/admin/profiles_field.php:381
msgid "Minimum year allowed"
msgstr "Minimum år tilladt"

#: templates/admin/profiles_field.php:369
msgid "+Unlimited"
msgstr "+Ubegrænset"

#: templates/admin/profiles_field.php:360
msgid "-Unlimited"
msgstr "-Ubegrænset"

#: templates/admin/profiles_field.php:265
msgid "Disable user privacy setting"
msgstr "Deaktivér indstillinger for brugernes privatliv"

#: templates/admin/profiles_field.php:242
msgid "Default Privacy"
msgstr "Standard privatliv"

#: templates/admin/profiles_field.php:189
msgid "Edit method"
msgstr "Rediger metode"

#: templates/admin/profiles_field.php:171
msgid "Display"
msgstr "Vis"

#: templates/admin/profiles_field.php:40
msgid "Validation"
msgstr "Validering"

#: templates/admin/profiles_field.php:27
msgid "Core %s: "
msgstr "Kerne %s: "

#: templates/admin/profiles_field.php:23
msgid "no title"
msgstr "ingen titel"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:13
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:13
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:13
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:13
msgid "Add New"
msgstr "Tilføj ny"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:7
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:7
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:7
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:7
msgid "Collapse All"
msgstr "Skjul alle"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:4
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:4
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:4
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:4
msgid "Expand All"
msgstr "Vis alle"

#: templates/admin/privacyoptions.php:1
msgid "Reset users' privacy settings to default"
msgstr "Nulstil brugernes privatlivsindstillinger til standard"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:191
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:189
msgid "Yes - Deactivate"
msgstr "Ja - deaktiver"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:35
msgctxt "the text of the cancel button of the plugin deactivation dialog box."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:31
msgid "Your feedback will only be used to improve this plugin"
msgstr "Din feedback vil kun blive brugt til at forbedre dette plugin"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:29
msgid "If you\\'re experiencing technical problems please consider contacting our support. You can open a support ticket here: "
msgstr "Hvis du oplever tekniske problemer, kan du overveje at kontakte vores support. Du kan åbne en supportbillet her:"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:23
msgid "It didn\\'t work for me, technical problems"
msgstr "Det fungerede ikke for mig pga. tekniske problemer"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:22
msgid "I Found a better alternative"
msgstr "Jeg har fundet et bedre alternativ"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:21
msgid "It\\'s not what I\\'m looking for"
msgstr "Det er ikke det, jeg kigger efter"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:18
msgid "Please tell us how can we make this plugin better for you?"
msgstr "Fortæl os, hvordan vi kan gøre dette plugin bedre for dig."

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:14
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr "Feedback om anvendelse af plugin"

#: templates/admin/countries_top.php:31
msgid "Do not show these countries"
msgstr "Vis ikke disse lande"

#: templates/admin/countries_top.php:14
msgid "For example: US, GB, DE, based on %s"
msgstr "For eksempel: USA, GB, DE, baseret på %s"

#: templates/admin/countries_top.php:13
msgid "Put these countries on top"
msgstr "Sæt disse lande øverst"

#: templates/admin/appearance.php:16
msgid "Show on profile cover"
msgstr "Vis på profilcover"

#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:3
#: templates/gettingstarted/ultimate-bundle-notice.php:3
msgid "Thank you for upgrading PeepSo to the latest version. Please consider leaving us a <a href=\"%s\" aria-label=\"Leave us a review!\">★★★★★ review.</a> Thank you in advance!"
msgstr "Tak for at opgradere PeepSo til den nyeste version. Overvej venligst at give os en <a href=\"%s\" aria-label=\"Leave us a review!\">★★★★★ review.</a> På forhånd tak!"

#: templates/admin/addons_product.php:197
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Skjul beskrivelser"

#: templates/admin/addons_product.php:196
#: templates/admin/addons_product.php:198
msgid "Show descriptions"
msgstr "Vis beskrivelser"

#: templates/admin/addons_product.php:141
msgid "Upgrade"
msgstr "Opgradér"

#: templates/admin/addons_product.php:83
msgid "Please upgrade to access this feature"
msgstr "Opgradér for at kunne tilgå denne funktion"

#: templates/admin/addons_product.php:75
msgid "Already installed and active"
msgstr "Allerede installeret og aktiv"

#: templates/admin/addons.php:104 templates/admin/addons.php:118
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:116
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:130
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alle"

#: templates/admin/addons.php:93 templates/admin/addons.php:126
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:105
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:138
msgid "Hide bulk actions"
msgstr "Skjul massehandlinger"

#: templates/admin/addons.php:92 templates/admin/addons.php:125
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:104
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:137
msgid "Activating ..."
msgstr "Aktiverer..."

#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:92
#: templates/admin/addons.php:124 templates/admin/addons.php:125
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:103
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:104
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:136
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:137
msgid "Please select one or more products"
msgstr "Vælg et eller flere produkter"

#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:124
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:103
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:136
msgid "Installing ..."
msgstr "Installerer..."

#: templates/admin/addons.php:90 templates/admin/addons.php:123
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:102
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:135
msgid "Show bulk actions"
msgstr "Vis massehandlinger"

#: templates/admin/addons.php:76 templates/gettingstarted/peepso-2.php:87
msgid "Check"
msgstr "Check"

#: templates/admin/addons.php:76 templates/gettingstarted/peepso-2.php:87
msgid "Checking..."
msgstr "Checker..."

#: templates/admin/addons.php:71 templates/gettingstarted/peepso-2.php:82
msgid "License key..."
msgstr "Licensnøgle..."

#: templates/activity/repost-private.php:3
msgid "The user has decided to keep this post private."
msgstr "Brugeren har besluttet at holde sit indlæg privat."

#: templates/activity/post.php:35
msgid "This pinned post will not display to all users because of its privacy settings."
msgstr "Dette fastgjorte indlæg vil ikke blive vist til alle brugere på grund af dets privatlivsindstillinger."

#: templates/activity/post.php:29 templates/activity/reported-post.php:19
msgid "Pinned"
msgstr "Fastgjort"

#: templates/activity/dialogs.php:83
msgid "Delete My Profile"
msgstr "Slet min profil"

#: templates/activity/dialogs.php:79
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."

#: templates/activity/dialogs.php:77
msgid "This will remove all of your posts, saved information and delete your account."
msgstr "Dette vil fjerne alle dine indlæg, gemte oplysninger og slette din konto."

#: templates/activity/dialogs.php:75
msgid "Are you sure you want to delete your Profile?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette din profil?"

#: templates/activity/dialogs.php:41 templates/profile/dialog-report.php:27
msgid "ERROR: Please fill Reason for Report."
msgstr "FEJL: Udfyld begrundelse for rapport."

#: templates/activity/dialogs.php:40 templates/profile/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please select Reason for Report."
msgstr "FEJL: Vælg årsag til rapporten."

#: templates/activity/dialogs.php:18
msgid "Post Comment"
msgstr "Kommentarer til indlæg"

#: templates/activity/dialog-repost.php:11
#: templates/general/postbox-legacy.php:99
#: templates/general/postbox-legacy.php:173
#: templates/post-backgrounds/postbox-new.php:8
#: templates/post-backgrounds/postbox.php:4
msgid "Say what is on your mind..."
msgstr "Fortæl, hvad du tænker på..."

#: templates/activity/dialog-repost.php:6
msgid "Share This Post"
msgstr "Del dette indlæg"

#: templates/activity/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please provide the necessary report details."
msgstr "FEJL: Angiv de nødvendige rapportdetaljer"

#: templates/activity/dialog-report.php:25
msgid "ERROR: Please select a report reason."
msgstr "ERROR: Vælg en årsag til rapport"

#: templates/activity/dialog-report.php:19 templates/activity/dialogs.php:36
#: templates/profile/dialog-report.php:20
msgid "Submit Report"
msgstr "Indsend rapport"

#: templates/activity/content-embed.php:49
msgid "preview thumbnail"
msgstr "forhåndsvis thumbnail"

#: templates/activity/content-embed.php:44
msgid "Sorry, your browser does not support embedded video."
msgstr "Beklager, men din browser understøtter ikke indlejret video."

#: templates/activity/content-embed.php:38
msgid "Sorry, your browser does not support embedded audio."
msgstr "Beklager, men din browser understøtter ikke indlejret lyd."

#: templates/activity/comment-reply.php:19
msgid "Write a reply..."
msgstr "Skriv et svar..."

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:129
#: templates/activity/post.php:201
msgid "%sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sLog ind%s for at reagere eller kommentere på dette indlæg."

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:124
#: templates/activity/post.php:196
msgid "%sRegister%s or %sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sRegistrer%s eller %sLogin%s for at reagere eller kommentere på dette indlæg."

#: peepso.php:6344 templates/activity/comment-modal-attachment.php:112
#: templates/activity/post.php:153
msgid "Comments are closed"
msgstr "Der er lukket for kommentarer"

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:49
#: templates/activity/post.php:71 templates/activity/reported-post.php:44
msgid "Post privacy"
msgstr "Del privatliv"

#: templates/activity/activity.php:101 templates/activity/activity.php:102
#: templates/profile/profile.php:39 templates/profile/profile.php:40
msgid "No posts found."
msgstr "Ingen indlæg fundet."

#: templates/activity/activity.php:80
msgid "Post by %s on %s"
msgstr "Indlæg af %s på %s"

#: templates/activity/activity-stream-filters.php:231
msgid "You are currently only viewing %s content."
msgstr "Du ser i øjeblikket kun %s indhold."

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:168
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:213
msgid "Any of the words"
msgstr "Ethvert af ordene"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:160
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:205
msgid "Exact phrase"
msgstr "Præcist udtryk"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:153
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:198
#: templates/hashtags/stream-filters.php:21
msgid "Type to search"
msgstr "Skriv for at søge"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:148
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:193
msgid "Search: "
msgstr "Søg: "

#: peepso.php:2304
msgid "Hide my posts"
msgstr "Skjul mine indlæg"

#: peepso.php:2300
msgid "Show my posts"
msgstr "Vis mine indlæg"

#: templates/activity/activity-no-more.php:1
#: templates/activity/activity.php:103 templates/profile/profile.php:41
msgid "Nothing more to show."
msgstr "Intet mere at vise."

#: templates/activity/activity-load-more.php:2
msgid "Load more"
msgstr "Indlæs mere"

#: templates/account/photos.php:26
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] "%s billede"
msgstr[1] "%s billeder"

#: templates/account/personal-data.php:7
msgid "Registration Date"
msgstr "Dato for registrering"

#: templates/account/message-item.php:127
msgid "Participants:"
msgstr "Deltagere:"

#: templates/account/message-item.php:123
#: templates/general/postbox-moods.php:12 templates/general/postbox-pin.php:10
#: templates/general/postbox-privacy.php:3
#: templates/general/postbox-schedule.php:10
#: templates/general/recover-password.php:26
#: templates/general/reset-password.php:46
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:205
#: templates/register/register-activate.php:27
#: templates/register/register-complete.php:20
#: templates/register/register-resend.php:26
#: templates/register/register-resent.php:12
#: templates/register/register-verified.php:6
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: templates/account/message-item.php:121
#: templates/account/message-item.php:126
msgid "Conversation with %s"
msgstr "Samtale med: %s"

#: templates/account/friends.php:63
msgid "No blocked members found."
msgstr "Ingen blokerede medlemmer fundet."

#: templates/account/friends.php:43
msgid "Blocked Members"
msgstr "Blokerede Medlemmer"

#: templates/account/friends.php:38
msgid "You currently have no friend requests"
msgstr "Du har i øjeblikket ingen venneanmodninger"

#: templates/account/friends.php:22
msgid "Friends Request"
msgstr "Venneanmodninger"

#: templates/account/friends.php:17
msgid "You have no friends yet"
msgstr "Du har ingen venner endnu"

#: peepso.php:7534
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikér"

#: peepso.php:7342
msgid "Privacy warning text"
msgstr "Privatliv advarsel tekst"

#: peepso.php:7320
msgid "When enabled, users will be presented with a privacy warning after going into \"edit mode\" of this profile field"
msgstr "Når aktiveret, vil brugere blive præsenteret for en advarsel om privatlivets fred efter at have gået ind i \"redigeringstilstand\" i dette profilfelt"

#: peepso.php:7319
msgid "Show a privacy warning"
msgstr "Vis sikkerhedsadvarsler"

#: peepso.php:7300
msgid "User prefix"
msgstr "Brugerpræfiks"

#: peepso.php:7282
msgid "Preset domain"
msgstr "Forudindstillet domæne"

#: peepso.php:7150
msgid "Warning: searchable fields privacy will be forced as \"Site Members\" and will not be editable by users. The \"Privacy\" config tab will have no effect."
msgstr "Advarsel: søgbare felter vil blive tvunget til privatlivets fred som \"Sidens medlemmer\" og vil ikke kunne redigeres af brugere. Fanen til konfigurering af \"Privatliv\" vil ikke have nogen effekt."

#: peepso.php:7149
msgid "Searchable"
msgstr "Søgbar"

#: peepso.php:7125
msgid "Half width"
msgstr "Halv bredde"

#: peepso.php:7197
msgid "Show only in registration"
msgstr "Vis kun ved registrering"

#: peepso.php:7173
msgid "Show in registration"
msgstr "Vis ved registreringen"

#: peepso.php:6716
msgid "%s has no blog posts yet"
msgstr "%s har ingen blogindlæg endnu"

#: peepso.php:6716
msgid "You have no blog posts yet"
msgstr "Du har ingen blogindlæg endnu"

#: classes/profile.php:1686 peepso.php:6402
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: peepso.php:6337 templates/activity/comment-modal-attachment.php:170
#: templates/activity/comment-reply.php:32 templates/activity/post-edit.php:21
#: templates/activity/post.php:183 templates/general/postbox-legacy.php:45
#: templates/general/postbox.php:34
msgid "Post"
msgstr "Udgiv"

#: peepso.php:6336 templates/activity/comment-modal-attachment.php:169
#: templates/activity/comment-reply.php:31 templates/activity/post.php:182
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"

#: peepso.php:6294
msgid "No comments yet"
msgstr "Ingen kommentarer endnu"

#: peepso.php:6233
msgid "Can't load comments and likes. Try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "Kan ikke indlæse kommentarer og syntes godt om. Prøv at opdatere siden eller kontakt administratorerne."

#: peepso.php:5930
msgid "Profile Pages"
msgstr "Profilsider"

#: peepso.php:5900
msgid "Once Weekly"
msgstr "En gang om ugen"

#: peepso.php:5894
msgid "Every Five Minutes"
msgstr "Hvert femte minut"

#: peepso.php:5888
msgid "Every One Minute"
msgstr "Hvert minut"

#: peepso.php:5832
msgid "Unsubscribe this user from all email notifications"
msgstr "Afmeld denne bruger fra alle e-mail notifikationer"

#: peepso.php:5830
msgid "Email preferences"
msgstr "E-mail-indstillinger"

#: peepso.php:5826
msgid "PeepSo Email Notifications"
msgstr "PeepSo E-mail-notifikationer"

#: peepso.php:5816
msgid "Upgrade now!"
msgstr "Opgradér nu!"

#: peepso.php:5813
msgid "Please upgrade PeepSo %s and PeepSo. "
msgstr "Opgrader venligst Peepso %s og PeepSo. "

#: peepso.php:5806
msgid "You are running PeepSo %s."
msgstr "Du bruger PeepSo %s."

#: peepso.php:5803
msgid "has been disabled because it requires <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "er blevet deaktiveret, fordi det kræver <strong>PeepSo %s</strong>."

#: peepso.php:5800
msgid "was only tested up to <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "blev kun testet op til <strong>PeepSo %s</strong>. "

#: peepso.php:5795
msgid "is not fully compatible with <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "er ikke fuldt kompatibel med <strong>PeepSo %s</strong>. "

#: peepso.php:5742
msgid "The following PeepSo add-on plugins are incompatible with PeepSo Foundation %s. Please update PeepSo Foundation and the add-on plugins to avoid conflicts and issues."
msgstr "Følgende PeepSo tilføjelses-plugins er inkompatible med PeepSo Foundation %s. Opdater venligst PeepSo Foundation og tilføjelses-plugins for at undgå konflikter og problemer."

#: peepso.php:5701
msgid "PeepSo GDPR Scripts"
msgstr "Peepso GDPR Scripts"

#: peepso.php:5693
msgid "PeepSo Maintenance Scripts"
msgstr "PeepSo vedligeholdelses-scripts"

#: peepso.php:5685
msgid "PeepSo emails"
msgstr "PeepSo e-mails"

#: peepso.php:5685 peepso.php:5693 peepso.php:5701
msgid "It looks like %s were not processing properly. We just tried to fix it automatically.<br><small>If you see this message repeatedly, there might be something wrong with your WordPress Cron. Consider deactivating and re-activating PeepSo or contacting Support.</small>"
msgstr "Det ser ud til, at %s ikke blev behandlet korrekt. Vi har lige prøvet at rette det automatisk.<br><small>Hvis du ser denne meddelelse gentagne gange, kan der være noget galt med din WordPress Cron. Overvej at deaktivere og genaktivere PeepSo eller kontakte support.</small>"

#: peepso.php:5670
msgid "PeepSo is having issues validating your license. <a href=\"ENTER_LICENSE\">Review your PeepSo license keys</a>."
msgstr "PeepSo har problemer med at validere din licens. <a href=\"ENTER_LICENSE\">Gennemgå dine PeepSo-licensnøgler</a>"

#: peepso.php:5269
msgid "This user may not login at the moment."
msgstr "Denne bruger logger muligvis ikke på i øjeblikket."

#: peepso.php:5233
msgid "Please verify the email address you have provided using the link in the email that was sent to you."
msgstr "Bekræft venligst den e-mail-adresse, du har angivet ved hjælp af linket i den e-mail, der blev sendt til dig."

#: peepso.php:5229
msgid "Your account is awaiting admin approval."
msgstr "Din konto afventer administrators godkendelse."

#: peepso.php:4048
msgid "Or create a new page with %s shortcode and assign it %s."
msgstr "Eller opret en ny side med %s kortkode og tildel den %s."

#: peepso.php:4045
msgid "the list"
msgstr "listen"

#: peepso.php:4045
msgid "Or choose another page from %s."
msgstr "Eller vælg en anden side fra %s."

#: peepso.php:4043
msgid "The assigned page with %s shortcode was not found.<br/>Make sure the page exists (is not trashed) and is published."
msgstr "Den tildelte side med %s kortkode blev ikke fundet.<br/>Sørg for at siden eksisterer (ikke er papirkurven) og er offentliggjort."

#: peepso.php:3915
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"

#: classes/admin.php:385 peepso.php:3881
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: peepso.php:3760
msgid "Deleting this post will reset likes and comments on the blog post. If comment integration is enabled, a fresh activity post will be automatically created."
msgstr "Sletning af dette indlæg vil nulstille likes og kommentarer på blogindlægget. Hvis kommentarintegration er aktiveret, vil et nyt aktivitetsindlæg automatisk blive oprettet."

#: peepso.php:3642 peepso.php:3644
msgid "Ban this user"
msgstr "Udeluk denne bruger"

#: peepso.php:3263 peepso.php:5214
msgid "Your account has been suspended until %s."
msgstr "Din konto er blevet suspenderet indtil %s."

#: peepso.php:2704
msgid "The hashtag cache has been purged and it may take a while to rebuild it. You can use your site as usual."
msgstr "Hashtag-cachen er blevet renset og det kan tage et stykke tid at genopbygge den. Du kan bruge dit websted som sædvanligt."

#: peepso.php:2409
msgid "scheduled"
msgstr "planlagt"

#: peepso.php:2403
msgid "All community posts scheduled for later"
msgstr "Alle fællesskabsindlæg planlagt til senere"

#: peepso.php:2402
msgid "All scheduled posts"
msgstr "Alle planlagte indlæg"

#: peepso.php:2399
msgid "All the posts you scheduled for later"
msgstr "Alle de indlæg, du har planlagt til senere"

#: peepso.php:2398
msgid "My scheduled posts"
msgstr "Mine planlagte indlæg"

#: peepso.php:2391
msgid "Posts you added to your \"Saved\" list"
msgstr "Indlæg, du har tilføjet til din *Gemte' liste"

#: peepso.php:2390
msgid "saved"
msgstr "gemt"

#: peepso.php:2389
msgid "Saved posts"
msgstr "Gemte indlæg"

#: peepso.php:2382
msgid "Posts from %s you follow"
msgstr ""

#: peepso.php:2381
msgid "followed"
msgstr "følger"

#: peepso.php:2376
msgid "&amp;"
msgstr "&amp;"

#: peepso.php:2370
msgid "pages"
msgstr "sider"

#: peepso.php:2366
msgid "groups"
msgstr "grupper"

#: peepso.php:2363
msgid "members"
msgstr "medlemmer"

#: peepso.php:2358
msgid "Posts from the entire community"
msgstr "Indlæg fra hele fællesskabet"

#: peepso.php:2356 templates/blocks/profile.php:124
#: templates/widgets/me.tpl.php:151
msgid "Community"
msgstr "Fællesskab"

#: peepso.php:2148
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#: peepso.php:2072
msgid "stream"
msgstr "aktivitetsstrøm"

#: peepso.php:1950
msgid "Post by"
msgstr "Indlæg af"

#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:25
msgid "Email&nbsp;address:"
msgstr "E-mailadresse:"

#: peepso.php:1587
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Redigér profil"

#: peepso.php:1561
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Hejsa, %s"

#: peepso.php:1467
msgid "Disabled %d group email subscriptions"
msgstr "Deaktiverede %d gruppe-e-mail abonnementer"

#: peepso.php:1462
msgid "Disabled %d email notifications"
msgstr "Deaktiverede %d e-mail-notifikationer"

#: peepso.php:816
msgid "PeepSo released a new add-on! Check out the <a href=\"%s\" aria-label=\"PeepSo installer!\">Installer</a> to learn more."
msgstr "PeepSo lancerede en ny tilføjelse! Check <a href=\"%s\" aria-label=\"PeepSo installer!\">Installer</a> for at se mere."

#: peepso.php:747
msgid "Visit Community"
msgstr "Besøg fællesskabet"

#: peepso.php:707
msgid "Review your navigation settings"
msgstr "Gennemse dine navigationsindstillinger"

#: peepso.php:706
msgid "PeepSo can't locate all required shortcodes."
msgstr "PeepSo kan ikke finde alle nødvendige kortkoder."

#: lib/helpers.php:393 templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:69
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:111
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:71
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:117
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:159
#: templates/hashtags/stream-filters.php:34
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"

#: lib/helpers.php:392
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#: install/activate.php:1049
msgid "You are about to be redirected"
msgstr "Du er ved at blive omdirigeret"

#: install/activate.php:1024
msgid "Site Registration"
msgstr "Registrering Af Websted"

#: install/activate.php:1019
msgid "User Profile"
msgstr "Bruger Profil"

#: install/activate.php:1013
msgid "Recent Activity"
msgstr "Seneste aktivitet"

#: install/activate.php:685 install/activate.php:686
msgid "Verified icon 8"
msgstr "Godkendt ikon 8"

#: install/activate.php:678 install/activate.php:679
msgid "Verified icon 7"
msgstr "Godkendt ikon 7"

#: install/activate.php:671 install/activate.php:672
msgid "Verified icon 6"
msgstr "Godkendt ikon 6"

#: install/activate.php:664 install/activate.php:665
msgid "Verified icon 5"
msgstr "Godkendt ikon 5"

#: install/activate.php:657 install/activate.php:658
msgid "Verified icon 4"
msgstr "Godkendt ikon 4"

#: install/activate.php:649 install/activate.php:650
msgid "Verified icon 3"
msgstr "Godkendt ikon 3"

#: install/activate.php:641 install/activate.php:642
msgid "Verified icon 2"
msgstr "Godkendt ikon 2"

#: install/activate.php:634 install/activate.php:635
msgid "Verified icon 1"
msgstr "Godkendt ikon 1"

#: install/activate.php:592
msgid "celebrates"
msgstr "fejrer"

#: install/activate.php:591
msgid "Celebrate"
msgstr "Fejre"

#: install/activate.php:585
msgid "is grateful for"
msgstr "er taknemmelig for"

#: install/activate.php:584
msgid "Grateful"
msgstr "Taknemmelig"

#: install/activate.php:578
msgid "is speechless about"
msgstr "er målløs om"

#: install/activate.php:577
msgid "Speechless"
msgstr "Målløs"

#: install/activate.php:571
msgid "feels crazy about"
msgstr "føler sig tosset med"

#: install/activate.php:570
msgid "Crazy"
msgstr "Tosset"

#: install/activate.php:563
msgid "is angry about"
msgstr "er vred på"

#: install/activate.php:562
msgid "Angry"
msgstr "Vred"

#: install/activate.php:556
msgid "is sad about"
msgstr "er ked af"

#: install/activate.php:555
msgid "Sad"
msgstr "Ked af"

#: install/activate.php:549
msgid "gasped at"
msgstr "Gispede til"

#: install/activate.php:548
msgid "Wow"
msgstr "Wow"

#: install/activate.php:542
msgid "winked at"
msgstr "Blinkede til"

#: install/activate.php:541
msgid "Wink"
msgstr "Blink"

#: install/activate.php:534
msgid "laughed at"
msgstr "grinede ad"

#: install/activate.php:533
msgid "Haha"
msgstr "Haha"

#: install/activate.php:526
msgid "loved"
msgstr "elskede"

#: install/activate.php:525
msgid "Love"
msgstr "Elsker"

#: install/activate.php:519
msgid "liked"
msgstr "synes godt om"

#: install/activate.php:488
msgid "About the author:"
msgstr "Om forfatteren:"

#: install/activate.php:487 templates/reactions/admin_reactions.php:56
msgid "Likes"
msgstr "Synes godt om"

#: install/activate.php:484
msgid "Get involved!"
msgstr "Bliv involveret!"

#: classes/widgets/widgetuserbar.php:250
msgid "Badges"
msgstr "Badges"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:104
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:230
msgid "Logout icon"
msgstr "Log ud ikon"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:96 classes/widgets/widgetuserbar.php:222
msgid "User dropdown menu"
msgstr "Bruger rullemenu"

#: classes/form.php:620 classes/register.php:190
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:206
#: templates/profile/dialog-avatar.php:111
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:6 templates/profile/focus.php:61
#: templates/profile/focus.php:125
msgid "Avatar"
msgstr "Profilbillede"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:139
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:200
msgid "Other elements"
msgstr "Andre emner"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:72 classes/configsectionadvanced.php:373
#: classes/configsectionnavigation.php:143 classes/configsectionpostbox.php:44
#: classes/configsectionpostbox.php:59 classes/widgets/widgetuserbar.php:195
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:71 classes/configsectionadvanced.php:372
#: classes/configsectionnavigation.php:142 classes/configsectionpostbox.php:43
#: classes/configsectionpostbox.php:58 classes/widgets/widgetuserbar.php:194
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:70 classes/configsectionadvanced.php:370
#: classes/configsectionnavigation.php:141
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:193
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:62 classes/widgets/widgetuserbar.php:188
msgid "Compact mode"
msgstr "Kompakt tilstand"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:54 classes/widgets/widgetuserbar.php:183
msgid "Short name"
msgstr "Kort navn"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:49 classes/widgets/widgetuserbar.php:177
msgid "Name style"
msgstr "Navnestil"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:41 classes/widgets/widgetuserbar.php:172
msgid "Log-in link"
msgstr "Link til log ind"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:30 classes/widgets/widgetuserbar.php:163
msgid "Space Between"
msgstr "Mellemrum mellem"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:29 classes/widgets/widgetuserbar.php:162
msgid "Center"
msgstr "Centrer"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:23 classes/widgets/widgetuserbar.php:157
msgid "Content Position"
msgstr "Indholdsposition"

#: classes/widgets/widgetuserbar.php:13
msgid "PeepSo User Bar Widget"
msgstr "PeepSo brugerbjælke widget"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:119 classes/widgets/widgetuserbar.php:12
msgid "PeepSo UserBar"
msgstr "Peepso brugerbjælke"

#: classes/widgets/widgetsearch.php:12
msgid "PeepSo Search Widget"
msgstr "PeepSo søge widget"

#: assets/js/blocks/search-editor.js:30 classes/widgets/widgetsearch.php:11
msgid "PeepSo Search"
msgstr "Peepso søgning"

#: classes/blocks/blockonlinemembers.php:11
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:82
msgid "Online Members"
msgstr "Online medlemmer"

#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:13
msgid "PeepSo Online Members Widget"
msgstr "PeepSo online medlemmer Widget"

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:64
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:12
msgid "PeepSo Online Members"
msgstr "PeepSo online medlemmer"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:72 classes/widgets/widgetme.php:230
msgid "When not on my profile"
msgstr "Når den ikke er på min profil"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:71 classes/widgets/widgetme.php:229
msgid "When on my profile"
msgstr "Når den er på min profil"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:66 classes/widgets/widgetme.php:223
msgid "Show on the Profile page"
msgstr "Vis på profilsiden"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:58 classes/widgets/widgetme.php:217
msgid "Show cover"
msgstr "Vis cover"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:50 classes/widgets/widgetme.php:208
msgid "Show community links"
msgstr "Vis fællesskabslinks"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:42 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:88
#: classes/widgets/widgetme.php:200
msgid "Show notifications"
msgstr "Vis meddelelser"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:35 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:42
#: classes/widgets/widgetme.php:190 classes/widgets/widgetuserbar.php:173
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:34 classes/widgets/widgetme.php:189
msgid "Log-in form"
msgstr "Log ind formular"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:30 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:37
#: classes/widgets/widgetme.php:186 classes/widgets/widgetuserbar.php:169
msgid "Guest view"
msgstr "Gæste visning"

#: classes/blocks/blockprofile.php:117 classes/blocks/blockuserbar.php:49
#: classes/widgets/widgetme.php:127 classes/widgets/widgetuserbar.php:83
msgid "Pending Notifications"
msgstr "Afventende Notifikationer"

#: classes/widgets/widgetme.php:13
msgid "PeepSo Profile Widget"
msgstr "Peepso Profil Widget"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:79 classes/widgets/widgetme.php:12
msgid "PeepSo Profile"
msgstr "Peepso Profil"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:35 classes/widgets/widgetlogin.php:90
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:34 classes/widgets/widgetlogin.php:89
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:30 classes/widgets/widgetlogin.php:86
msgid "View option"
msgstr "Vis mulighed"

#: classes/widgets/widgetlogin.php:13
msgid "PeepSo Login Widget"
msgstr "Peepso Log ind Widget"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:41 classes/widgets/widgetlogin.php:12
msgid "PeepSo Login"
msgstr "Peepso Log ind"

#: classes/blocks/blocklatestmembers.php:11
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:90
msgid "Latest Members"
msgstr "Seneste brugere"

#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:13
msgid "PeepSo Latest Members Widget"
msgstr "Peepso Seneste Medlemmer Widget"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:56
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:12
msgid "PeepSo Latest Members"
msgstr "Peepso Seneste Medlemmer"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:79
#: classes/widgets/widgethashtags.php:126
msgid "Minimum post count"
msgstr "Minimum antal indlæg"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:122
msgid "&darr;"
msgstr "&darr;"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:121
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:61
#: classes/widgets/widgethashtags.php:117
msgid "Sorted by size"
msgstr "Sorter efter størrelse"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:60
#: classes/widgets/widgethashtags.php:116
msgid "Sorted by name"
msgstr "Sorter efter navn"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:43
#: classes/widgets/widgethashtags.php:112
msgid "Mixed"
msgstr "Blandet"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:42
#: classes/widgets/widgethashtags.php:111
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:41
#: classes/widgets/widgethashtags.php:110
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"

#: classes/blocks/blockhashtags.php:11 classes/widgets/widgethashtags.php:94
msgid "Community Hashtags"
msgstr "Community Hashtags"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:18
msgid "PeepSo Hashtags Widget"
msgstr "Peepso Hashtags Widget"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:88 classes/widgets/widgethashtags.php:17
msgid "PeepSo Hashtags"
msgstr "Peepso Hashtags"

#: classes/widgetajax.php:218
msgid "No online members"
msgstr "Ingen online medlemmer"

#: classes/widgetajax.php:214
msgid "%d members total"
msgstr "%d medlemmer i alt"

#: classes/widgetajax.php:192
msgid "%d member online"
msgid_plural "%d members online"
msgstr[0] "%d medlem online"
msgstr[1] "%d medlem online"

#: classes/widgetajax.php:97
msgid "No latest members"
msgstr "Ingen seneste medlemmer"

#: classes/widgetajax.php:93
msgid "Members count"
msgstr "Antal medlemmer"

#: classes/vip.php:262
msgid "PeepSo VIP icons"
msgstr "PeepSo VIP ikoner"

#: classes/vip.php:127
msgid "Icon to display"
msgstr "Ikon, der skal vises"

#: classes/vip.php:124
msgid "Icon to display next to name/username in PeepSo"
msgstr "Ikon, der skal vises ved siden af navn/brugernavn i PeepSo"

#: classes/vip.php:121
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: classes/user.php:1611
msgid "Account activated"
msgstr "Konto aktiveret"

#: classes/user.php:1094
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"

#: classes/tags.php:455
msgid "User Tagged In Comment"
msgstr "Bruger Nævnte I Kommentar"

#: classes/tags.php:420
msgid "a post"
msgstr "et indlæg"

#: classes/tags.php:420 classes/tags.php:427
msgid "in"
msgstr "i"

#: classes/tags.php:357
msgid "mentioned you"
msgstr " nævnte dig: "

#: classes/tags.php:355
msgid "wrote and mentioned you on your wall"
msgstr "skrev og nævnte dig på din væg"

#: classes/tags.php:315
msgid "mentioned you in a comment"
msgstr "nævnte dig i en kommentar"

#: classes/tags.php:295
msgid "Someone mentioned you in a comment"
msgstr "Nogen nævnte dig i en kommentar"

#: classes/tags.php:181
msgid "mentioned you in a post"
msgstr "nævnte dig i et indlæg"

#: classes/tags.php:175
msgid "Someone mentioned you in a post"
msgstr "Nogen nævnte dig i et indlæg"

#: classes/share.php:148
msgid "Sorry, it looks like the no social sharing platforms are enabled"
msgstr "Beklager, det ser ud til at 'ingen sociale delings platforme' er aktiveret"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:163
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password should be at least %d characters."
msgstr "<strong>FEJL</strong>: Adgangskoden skal indeholde mindst %d tegn."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:157
msgid "<strong>ERROR</strong>: The two passwords you entered don't match."
msgstr "<strong>FEJL</strong>: De to adgangskoder, du indtastede, stemmer ikke overens."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:152
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid request."
msgstr "<strong>FEJL</strong>: Ugyldig anmodning."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:65
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "<strong>FEJL</strong>: Ugyldigt felt indhold, indsend venligst igen"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:58
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid password reset link."
msgstr "<strong>FEJL</strong>: Ugyldigt link til nulstilling af adgangskode."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:51 classes/resetpasswordshortcode.php:53
#: classes/resetpasswordshortcode.php:142
#: classes/resetpasswordshortcode.php:144
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password reset link you used is not valid anymore."
msgstr "<strong>FEJL</strong>: Linket til nulstilling af adgangskoden, du brugte, er ikke længere gyldigt."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a form for changing user’s password after using Password Recover form and clicking the confirmation link."
msgstr "Viser en formular til ændring af brugerens adgangskode efter brug af Password Recover formular og klikke på bekræftelseslinket."

#: classes/registershortcode.php:466 classes/registershortcode.php:474
msgid "{sitename} - New User Registration"
msgstr "{sitename} - Ny brugerregistrering"

#: classes/registershortcode.php:424
msgid "Displays registration form for your community. You can decide which fields to show on the registration."
msgstr "Viser tilmeldingsformularen for dit fællesskab. Du kan bestemme, hvilke felter der skal vises ved registreringen."

#: classes/registershortcode.php:418
msgid "We are unable to find an account for this activation code"
msgstr "Vi kan ikke finde en konto til denne aktiveringskode"

#: classes/registershortcode.php:360
msgid "Please enter an activation code"
msgstr "Indtast venligst en aktiveringskode"

#: classes/registershortcode.php:313
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Der er ingen bruger registreret med denne e-mailadresse."

#: classes/registershortcode.php:295
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: classes/registershortcode.php:289 classes/registershortcode.php:302
msgid "Invalid form contents."
msgstr "Ugyldigt formularindhold."

#: classes/registershortcode.php:242
msgid "The reCAPTCHA code is invalid."
msgstr "ReCAPTCHA koden er ugyldig."

#: classes/registershortcode.php:238
msgid "Failed to verify reCAPTCHA."
msgstr "Kunne ikke bekræfte reCAPTCHA."

#: classes/registershortcode.php:219
msgid "Additional fields are invalid."
msgstr "Yderligere felter er ugyldige."

#: classes/registershortcode.php:180
msgid "Required form fields are missing."
msgstr "Obligatoriske formularfelter mangler."

#: classes/registershortcode.php:169 classes/registershortcode.php:175
msgid "Form contents are invalid."
msgstr "Indhold i formularfelter er ugyldigt."

#: classes/registershortcode.php:144
msgid "Nonce is invalid, try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "Nonce er ugyldig, prøv at opdatere siden eller kontakt administratorerne."

#: classes/registershortcode.php:33
msgid "?success"
msgstr "Gennemført"

#: classes/register.php:199
msgctxt "Submit Button on PeepSo registration form"
msgid "Register"
msgstr "Tilmeld dig"

#: classes/register.php:195 templates/profile/profile-about-account.php:43
msgid "Fields marked with an asterisk (<span class=\"ps-form__required\">*</span>) are required."
msgstr "Felter markeret med en stjerne (<span class=\"ps-form__required\">*</span>) er obligatoriske."

#: classes/register.php:173 classes/register.php:272
#: templates/register/register.php:27
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Vilkår og betingelser"

#: classes/register.php:172 classes/register.php:181 classes/register.php:271
#: classes/register.php:280
msgid "I agree to the %s."
msgstr "Jeg accepterer %s."

#: templates/general/reset-password.php:39
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Angiv venligst din adgangskode igen"

#: classes/register.php:117
msgid "Verify Password"
msgstr "Bekræft din adgangskode"

#: classes/register.php:108 templates/general/reset-password.php:27
msgid "Enter your desired password"
msgstr "Angiv din ønskede adgangskode."

#: classes/register.php:107 templates/blocks/login.php:50
#: templates/blocks/profile.php:164 templates/general/login.php:29
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:5
#: templates/widgets/login.tpl.php:54 templates/widgets/me.tpl.php:195
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: classes/register.php:93
msgid "Verify Email"
msgstr "Godkend E-mail"

#: classes/register.php:81
msgid "Enter your email address"
msgstr "Indtast din e-mail adresse"

#: classes/register.php:66
msgid "Username must not be the same as your password."
msgstr "Adgangskoden må ikke være den samme som din nuværende adgangskode."

#: classes/register.php:53
msgid "Enter your desired username"
msgstr "Angiv dit ønskede brugernavn."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:155 lib/pluggable.php:63
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s Nulstilling af adgangskode"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address provided."
msgstr "<strong>FEJL</strong>: Ugyldig e-mail-adresse angivet."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:121
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>FEJL</strong>: Der er ingen bruger registreret med denne e-mailadresse."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:117
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your email address."
msgstr "<strong>FEJL</strong>: Indtast venligst din e-mail adresse."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:69
#: classes/resetpasswordshortcode.php:89
msgid "Invalid captcha, please try again"
msgstr "Ugyldig captcha, prøv venligst igen"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:46
msgid "Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "Ugyldigt formularindhold, indsend igen"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21
msgid "Recover password"
msgstr "Nulstil adgangskode"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a password reminder form. Users enter the email they used on registration."
msgstr "Viser en formular til påmindelse om adgangskode. Brugere indtaster den e-mail, de brugte ved registrering."

#: classes/reactionsmodel.php:614 templates/general/postbox-location.php:28
#: templates/location/interaction.php:28
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:18
#: templates/location/postbox.php:22 templates/location/selector.php:13
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: classes/reactionsmodel.php:465
msgid "Close reactions"
msgstr "Luk reaktioner"

#: classes/reactionsmodel.php:450
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "person"
msgstr[1] "personer"

#: classes/reactionsmodel.php:445
msgid "other"
msgid_plural "others"
msgstr[0] " anden"
msgstr[1] "andre"

#: classes/reactionsmodel.php:440 classes/reactionsmodel.php:533
#: templates/activity/comment.php:43 templates/activity/post.php:61
msgid "You"
msgstr "Dig"

#: classes/reactionsmodel.php:323 templates/reactions/admin_reaction.php:123
#: templates/reactions/admin_reaction.php:160
msgid "reacted to your post"
msgstr "reagerede på dit indlæg"

#: classes/reactionsmodel.php:313 templates/reactions/admin_reaction.php:119
msgid "%s your post"
msgstr "%s dit indlæg"

#: classes/reactionsmodel.php:299
msgid "Someone reacted to your post"
msgstr "Nogen reagerede på dit indlæg"

#: classes/reactionsmodel.php:289
msgid "Someone %s your post"
msgstr "Nogen %s dit indlæg"

#: classes/reactionsmodel.php:246
msgid "liked your post"
msgstr "synes godt om dit indlæg"

#: classes/reactionsmodel.php:237
msgid "Someone liked your post"
msgstr "Nogen kunne lide dit indlæg"

#: classes/queue.php:65
msgid "GDPR requests"
msgstr "GDPR anmodninger"

#: classes/queue.php:55 classes/queue.php:58
msgid "Outgoing email"
msgstr "Udgående e-mail"

#: classes/profileshortcode.php:622
msgid "Some fields were not saved. Please make sure all fields are valid."
msgstr "Nogle felter blev ikke gemt. Kontroller, at alle felter er gyldige."

#: classes/profileshortcode.php:612
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: classes/profileshortcode.php:597 peepso.php:5381
msgid "About"
msgstr "Om"

#: classes/profileshortcode.php:506 peepso.php:3854 peepso.php:3873
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:71
msgid "The file size you uploaded is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "Filen, du har forsøgt at uploade, er for stor. Den maksimale filstørrelse er %s."

#: classes/profileshortcode.php:504 peepso.php:3862 peepso.php:3868
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:70
msgid "The file type you uploaded is not allowed. Only JPEG, PNG, and WEBP allowed."
msgstr "Den filtype, du uploadede, er ikke tilladt. Kun JPEG, PNG og WEBP tilladt."

#: classes/profileshortcode.php:433
msgid "Changes successfully saved."
msgstr "Ændringerne blev gemt."

#: classes/profileshortcode.php:284 classes/profileshortcode.php:329
msgid "No file uploaded."
msgstr "Ingen fil uploadet."

#: classes/profileshortcode.php:276 classes/profileshortcode.php:315
msgid "The file you uploaded is either missing or too large."
msgstr "Den fil, du uploadede, mangler eller er for stor."

#: classes/profileshortcode.php:256 classes/profileshortcode.php:301
#: peepso.php:1476
msgid "You do not have enough permissions."
msgstr "Du har ikke nok tilladelser."

#: classes/profileshortcode.php:55
msgid ""
"Displays user profiles. Complete with user profile activity stream, about page, notification preferences and other profile configuration options.\n"
"            "
msgstr ""
"Viser brugerprofiler. Færdiggør med brugerprofil aktivitetsstream, 'om' side, notifikationspræferencer og andre profil konfigurationsindstillinger.\n"
"            "

#: classes/profilepreferencesajax.php:125
msgid "Failed to save"
msgstr "Kunne ikke gemme"

#: classes/profilepreferencesajax.php:120
msgid "Preferences saved"
msgstr "Præferencer gemt"

#: classes/profilepreferencesajax.php:52
msgid "Failed to save changes."
msgstr "Kunne ikke gemme ændringer."

#: classes/profilepreferencesajax.php:47
msgid "Preferences saved."
msgstr "Præferencer gemt."

#: classes/profilefieldsajax.php:206 classes/registershortcode.php:211
msgid "The passwords you submitted do not match."
msgstr "Passwords er ikke ens"

#: classes/profilefieldsajax.php:194 classes/registershortcode.php:205
msgid "The emails you submitted do not match."
msgstr "De e-mails, du indsendte, stemmer ikke overens."

#: classes/profilefieldsajax.php:185 classes/registershortcode.php:192
msgid "That email address is already in use."
msgstr "Denne e-mailadresse er allerede i brug"

#: classes/profilefieldsajax.php:180 classes/registershortcode.php:186
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Angiv en gyldig email adresse."

#: classes/profilefieldsajax.php:171 classes/registershortcode.php:198
msgid "That user name is already in use."
msgstr "Brugernavnet er allerede i brug."

#: classes/profilefieldsajax.php:140
msgid "Couldn't save privacy"
msgstr "Kunne ikke gemme privatliv"

#: classes/profilefields.php:395
msgid "%d required field(s) missing"
msgstr "%d obligatoriske felt(er) mangler"

#: classes/profilefields.php:386
msgid "fill in missing required fields to be able to participate in the community."
msgstr "udfyld manglende nødvendige felter for at kunne deltage i fællesskabet."

#: classes/profilefields.php:383
msgid "Your profile is %d%% complete"
msgstr "Din profil er %d%% færdig"

#: classes/profilefields.php:199
msgid "What's your website's address?"
msgstr "Hvad er din hjemmeside-adresse?"

#: classes/profilefields.php:198
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"

#: classes/profilefields.php:183
msgid "Tell us something about yourself."
msgstr "Fortæl os noget om dig selv."

#: classes/profilefields.php:182
msgid "About Me"
msgstr "Om mig"

#: classes/profilefields.php:165
msgid "When were you born?"
msgstr "Hvornår blev du født?"

#: classes/profilefields.php:164
msgid "Birthdate"
msgstr "Fødselsdato"

#: classes/profilefields.php:146
msgid "What's your gender?"
msgstr "Hvad er dit køn?"

#: classes/profilefields.php:145
msgid "Gender"
msgstr "Køn"

#: classes/profilefields.php:117
msgid "What's your last name?"
msgstr "Hvad er dit efternavn?"

#: classes/profilefields.php:116
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"

#: classes/profilefields.php:89
msgid "What's your name?"
msgstr "Hvad er dit navn?"

#: classes/profilefields.php:88
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"

#: classes/profile.php:2437
msgid "Display all activity date and time in your own timezone"
msgstr "Vis alle aktivitetsdatoer og -klokkeslæt i din egen tidszone"

#: classes/profile.php:2436
msgid "My timezone"
msgstr "Min tidszone"

#: classes/profile.php:2426
msgid "Don't show my online status"
msgstr "Vis online status"

#: classes/profile.php:2417
msgid "Hide my profile from all user listings"
msgstr "Skjul min profil på alle brugerlister"

#: classes/profile.php:2406
msgid "Who can post on my profile"
msgstr "Hvem kan skrive på min profil"

#: classes/profile.php:2393
msgid "Who can see my profile"
msgstr "Hvem kan se min profil"

#: classes/profile.php:2383
msgid "Hide my birthday year"
msgstr "Skjul mit fødselsår"

#: classes/profile.php:2372
msgid "Allow others to \"like\" my profile"
msgstr "Tillad ikke-medlemmer at 'synes godt om' din profil"

#: classes/profile.php:2359
msgid "Settings based on real name will display your username if you don't provide your real name"
msgstr "Indstillinger baseret på rigtigt navn vil vise dit brugernavn, hvis du ikke oplyser dit rigtige navn"

#: classes/profile.php:2357
msgid "Display my name as"
msgstr "Vis mit navn som"

#: classes/profile.php:2289
msgid "Your data archive includes sensitive info like your private activity, photos and profile information. Please keep this in mind before storing or sending your archive."
msgstr "Dit dataarkiv indeholder følsomme oplysninger som din private aktivitet, fotos og profiloplysninger. Vær opmærksom på dette, før du gemmer eller sender dit arkiv."

#: classes/profile.php:2288
msgid "Caution: Protect your archive"
msgstr "Advarsel: Beskyt dit arkiv"

#: classes/profile.php:2280
msgid "Please note that your archive will be deleted after one week."
msgstr "Bemærk venligst, at dit arkiv vil blive slettet efter en uge."

#: classes/profile.php:2279
msgid "This is a copy of personal information you've shared on this site. To protect your info, we'll ask you to re-enter your password to confirm that this is your account."
msgstr "Dette er en kopi af personlige oplysninger, som du har delt på dette websted. For at beskytte dine oplysninger, vil vi bede dig om at genindtaste din adgangskode for at bekræfte, at dette er din konto."

#: classes/profile.php:2254
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:25
msgid "Delete Archive"
msgstr "Slet arkiv"

#: classes/profile.php:2248
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:25
msgid "Download Archive"
msgstr "Download arkiv"

#: classes/profile.php:2218
msgid "Download your data."
msgstr "Download dine data."

#: classes/profile.php:2198
msgid "Your export is being prepared. We'll email you when it's ready."
msgstr "Din eksport er under forberedelse. Vi sender dig en e-mail, når den er klar."

#: classes/profile.php:2194
msgid "You can download a complete copy of all the data you have shared in this Community. This includes posts, messages, photos, videos, comments, etc.  The data will be compiled automatically and delivered to you in a machine-readable JSON format. Please bear in mind that depending on the amount of data that needs to be compiled, preparing your download might take a while."
msgstr "Du kan downloade en komplet kopi af alle de data, du har delt i dette Fællesskab. Dette omfatter indlæg, beskeder, fotos, videoer, kommentarer osv. Dataene vil blive kompileret automatisk og leveret til dig i et maskinlæsbart JSON-format. Vær opmærksom på, at afhængigt af mængden af data, der skal udarbejdes, kan forberedelsen af din download tage et stykke tid."

#: classes/profile.php:2169
msgid "Export my Community data"
msgstr "Eksporter mine fællesskabsdata"

#: classes/profile.php:2139
msgid "Request your data."
msgstr "Anmod om dine data."

#: classes/profile.php:2060 templates/profile/dialog-profile-deletion.php:18
#: templates/profile/profile-about-account.php:50
msgid "Profile Deletion"
msgstr "Profilsletning"

#: classes/profile.php:1953
msgid "If you change your password, you will be signed out"
msgstr "Hvis du ændrer din adgangskode, vil du blive logget ud"

#: classes/profile.php:1952
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"

#: classes/profile.php:1946
msgid "This email is already in use by someone else."
msgstr "Denne e-mail er allerede i brug af en anden."

#: classes/profile.php:1913
msgid "That username is already in use by someone else."
msgstr "Brugernavnet er allerede i brug af en anden."

#: classes/profile.php:1898
msgid "If you change your username, you will be signed out"
msgstr "Hvis du ændrer dit brugernavn, vil du blive logget ud"

#: classes/profile.php:1889 classes/profile.php:1897 classes/profile.php:2061
#: classes/profile.php:2140 classes/profile.php:2219
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"

#: classes/profile.php:1888 classes/profile.php:1896 classes/profile.php:1919
#: classes/profile.php:1930 templates/profile/profile-about-account.php:35
msgid "Your Account"
msgstr "Din konto"

#: classes/profile.php:1882
msgid "Enter your current password to change your account information"
msgstr "Indtast din nuværende adgangskode for at ændre dine kontooplysninger"

#: classes/profile.php:1881
msgid "Current Password"
msgstr "Nuværende adgangskode"

#: classes/profile.php:1765
msgid "On-Site"
msgstr "On-site"

#: classes/profile.php:1707
msgid "Someone mentioned me in a comment"
msgstr "Nogen nævnte mig i en kommentar"

#: classes/profile.php:1702
msgid "Someone mentioned me in a post"
msgstr "Nogen nævnte mig i et indlæg"

#: classes/profile.php:1672
msgid "Posts and comments"
msgstr "Indlæg og kommentarer"

#: classes/profile.php:1665
msgid "Someone wrote a post on my profile"
msgstr "Nogen skrev et indlæg på min profil"

#: classes/profile.php:1658
msgid "Someone liked my profile"
msgstr "Nogen syntes godt om min profil"

#: classes/profile.php:1647
msgid "Someone shared my post"
msgstr "Nogen delte mit indlæg"

#: classes/profile.php:1635
msgid "Someone replied to my comment"
msgstr "Nogen svarede på min kommentar"

#: classes/profile.php:1618
msgid "Someone commented on a post"
msgstr "Nogen kommenterede et indlæg"

#: classes/profile.php:1493
msgid "Unlike this Profile"
msgstr "Fjern synes om fra denne profil"

#: classes/profile.php:1488
msgid "Like this Profile"
msgstr "Synes godt om denne profil"

#: classes/profile.php:1458 templates/activity/dialogs.php:44
msgid "Share..."
msgstr "Del..."

#: classes/profile.php:1426 classes/profile.php:1427
msgid "Profile views"
msgstr "Profilvisninger"

#: classes/profile.php:1393 peepso.php:5388 templates/followers/submenu.php:8
msgid "Followers"
msgstr "Følgere"

#: classes/profile.php:1392
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "Følger"
msgstr[1] "Følgere"

#: classes/profile.php:1373
msgid "Friend"
msgid_plural "Friends"
msgstr[0] "Ven"
msgstr[1] "Venner"

#: classes/profile.php:1355
msgid "Last seen online"
msgstr "Sidst set online"

#: classes/profile.php:1354
msgctxt "Last seen label in profile details"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: classes/profile.php:1340
msgid "Member since"
msgstr "Medlem siden"

#: classes/profile.php:1339
msgid "Member since %s"
msgstr "Medlem siden %s"

#: classes/profile.php:1259
msgid "Redirect to about page"
msgstr "Omdiriger til 'om' side"

#: classes/profile.php:1257
msgid "Update Info"
msgstr "Opdater info"

#: classes/profile.php:1120
msgid "your %s"
msgstr "din %s"

#: classes/profile.php:1095
msgid "a post you follow"
msgstr "et indlæg, du følger"

#: classes/profile.php:1094
msgid "a %s"
msgstr "a %s"

#: classes/profile.php:1092
msgid "your post"
msgstr "dit indlæg"

#: classes/profile.php:1089
msgid "on"
msgstr "til"

#: classes/profile.php:1032
msgid "your comment"
msgstr "din kommentar"

#: classes/profile.php:1031
msgid "on "
msgstr "til "

#: classes/profile.php:1031
msgid "replied to"
msgstr "besvarede"

#: classes/profile.php:1028 classes/tags.php:427
msgid "a comment"
msgstr "en kommentar"

#: classes/profile.php:766
msgid "liked your profile"
msgstr "syntes godt om din profil"

#: classes/profile.php:757
msgid "Someone liked your profile"
msgstr "Nogen syntes godt om din profil"

#: classes/profile.php:722
msgid "Your archive has been deleted."
msgstr "Dit arkiv er blevet slettet"

#: classes/profile.php:694
msgid "Account data not found."
msgstr "Kontodata ikke fundet."

#: classes/profile.php:691
msgid "Your download is starting."
msgstr "Din download er startet."

#: classes/profile.php:662
msgid "Your request has been recorded by our system."
msgstr "Din anmodning er blevet registreret af vores system."

#: classes/profile.php:642 classes/profile.php:669 classes/profile.php:702
#: classes/profile.php:729
msgid "Invalid password."
msgstr "Ugyldig adgangskode."

#: classes/profile.php:638 classes/profile.php:665 classes/profile.php:698
#: classes/profile.php:725
msgid "You don't have permissions to do this."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at gøre dette!"

#: classes/profile.php:635
msgid "Your account has been completely removed from our system. Please bear in mind, it might take a while to completely delete all your content."
msgstr "Din konto er blevet helt fjernet fra vores system. Vær opmærksom på, at det kan tage et stykke tid helt at slette alt dit indhold."

#: classes/profile.php:597
msgid "Please select at least one notification to delete."
msgstr "Slet mindst en notifikation."

#: classes/profile.php:259
msgid "Minimum avatar resolution is %d x %d pixels."
msgstr "Minimum avatar opløsning er %d x %d pixels."

#: classes/profile.php:173
msgid "Please enter current password in <b>Current Password</b> field."
msgstr "Indtast den aktuelle adgangskode i feltet <b>Nuværende adgangskode</b>."

#: classes/postbox.php:405
msgid "Insufficient permissions or invalid User Id / Owner Id."
msgstr "Utilstrækkelige tilladelser eller ugyldigt bruger-Id / Ejer Id."

#: classes/postbox.php:401
msgid "Error in writing Activity Stream post"
msgstr "Fejl ved skrivning af indlæg i fælleskabsstream"

#: classes/postbox.php:396
msgid "Post added."
msgstr "Indlæg tilføjet."

#: classes/postbox.php:394
msgid "This post was successfully shared."
msgstr "Dette indlæg blev delt."

#: classes/postbox.php:264
msgid "Post a Status"
msgstr "Skriv en status"

#: classes/postbox.php:222 classes/postbox.php:471
msgid "Schedule"
msgstr "Planlæg"

#: classes/configsectionpostbox.php:268 classes/postbox.php:202
#: templates/admin/profiles_field.php:39
#: templates/general/postbox-legacy.php:143
msgid "Privacy"
msgstr "Privatliv"

#: classes/postbox.php:183
msgid "Post type"
msgstr "Indlægstype"

#: classes/postbox.php:160
msgid "Text post"
msgstr "Indlæggets tekst"

#: classes/postbox.php:40
msgid "You can only enter up to %d characters"
msgstr "Du kan kun indtaste op til %d tegn"

#: classes/postbackgrounds.php:75 classes/postbackgrounds.php:106
msgid "Post background"
msgstr "Indlægsbaggrund"

#: classes/pollsajax.php:35
msgid "Already voted"
msgstr "Har allerede stemt"

#: classes/pollsajax.php:33
msgid "Max 1 selected"
msgstr "Max 1 valgt"

#: classes/pollsajax.php:31
msgid "No poll selected"
msgstr "Ingen afstemning valgt"

#: classes/pollsajax.php:29 classes/pollsajax.php:97 classes/pollsajax.php:135
msgid "Invalid poll id"
msgstr "Ugyldig afstemnings-id"

#: classes/pollsajax.php:27 classes/pollsajax.php:95 classes/pollsajax.php:133
msgid "Invalid user id"
msgstr "Ugyldig bruger-id"

#: classes/polls.php:390 templates/polls/content-media.php:70
msgid "Change Vote"
msgstr "Ændr afstemning"

#: classes/polls.php:212
msgid " asked a question"
msgstr "stillede et spørgsmål"

#: classes/polls.php:197
msgid "Option %d"
msgstr "Mulighed %d"

#: classes/polls.php:196
msgid "Say something about this poll..."
msgstr "Fortæl noget om denne afstemning..."

#: classes/polls.php:91 classes/polls.php:139 classes/polls.php:160
#: classes/polls.php:180
msgid "Poll"
msgstr "Afstemning"

#: classes/notificationsqueue.php:337
msgid "You have unread notifications"
msgstr "Du har ulæste notifikationer"

#: classes/notificationsqueue.php:334
msgid "%d unread notification"
msgid_plural "%d unread notifications"
msgstr[0] "%d ulæst notifikation"
msgstr[1] "%d ulæste notifikationer"

#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "hour"
msgstr "time"

#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "You will not receive any email notifications."
msgstr "Du vil ikke modtage nogen e-mail notifikationer."

#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "once a week"
msgstr "En gang om ugen"

#: classes/notificationsintensity.php:50
msgid "Once in 7 days"
msgstr "En gang på 7 dage"

#: classes/notificationsintensity.php:46
msgid "once a day"
msgstr "En gang om dagen "

#: classes/notificationsintensity.php:45
msgid "Once a day"
msgstr "En gang om dagen"

#: classes/notificationsintensity.php:40
msgid "two times a day"
msgstr "to gange om dagen"

#: classes/notificationsintensity.php:39
msgid "Two times a day"
msgstr "To gange om dagen"

#: classes/notificationsintensity.php:35
msgid "four times a day"
msgstr "fire gange om dagen"

#: classes/notificationsintensity.php:34
msgid "Four times a day"
msgstr "Fire gange om dagen"

#: classes/notificationsintensity.php:30
msgid "every three hours"
msgstr "hver tredje time"

#: classes/notificationsintensity.php:29
msgid "Three hours"
msgstr "Tre timer"

#: classes/notificationsintensity.php:24
msgid "every two hours"
msgstr "hver anden time"

#: classes/notificationsintensity.php:23
msgid "Two hours"
msgstr "To timer"

#: classes/notificationsintensity.php:19
msgid "every hour"
msgstr "hver time"

#: classes/notificationsintensity.php:19 classes/notificationsintensity.php:24
#: classes/notificationsintensity.php:30 classes/notificationsintensity.php:35
#: classes/notificationsintensity.php:40 classes/notificationsintensity.php:46
#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "You will receive a summary of unread on-site notifications approximately %s."
msgstr "Du vil modtage en oversigt over ulæste on-site notifikationer cirka %s."

#: classes/notificationsintensity.php:18
msgid "One hour"
msgstr "En time"

#: classes/notificationsintensity.php:14
msgid "All enabled email notifications will be sent out immediately."
msgstr "Alle aktiverede e-mail-meddelelser vil blive sendt med det samme."

#: classes/notificationsintensity.php:12
msgid "Real time"
msgstr "Realtid"

#: classes/notificationsajax.php:107
msgid "Missing notification ID"
msgstr "Manglende notifikations-ID"

#: classes/notificationsajax.php:101
msgid "You don't have permission to do that"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at gøre dette"

#: classes/notificationsajax.php:76
msgid "Something went wrong"
msgstr "Noget gik galt"

#: classes/notificationsajax.php:38
msgid "You currently have no notifications"
msgstr "Du har i øjeblikket ingen notifikationer"

#: classes/notificationsajax.php:28 classes/notificationsajax.php:36
msgid "You currently have no unread notifications"
msgstr "Du har i øjeblikket ingen ulæste notifikationer"

#: classes/moods.php:117 classes/moods.php:122 classes/moods.php:230
msgid "Mood"
msgstr "Humør"

#: classes/moods.php:113 classes/moods.php:168
msgid " feeling "
msgstr " følelse "

#: classes/moods.php:110 templates/general/postbox-moods.php:22
#: templates/general/postbox-moods.php:23
msgid "Remove Mood"
msgstr "Fjern humør"

#: classes/moods.php:79
msgid "blessed"
msgstr "velsignet"

#: classes/moods.php:78
msgid "sad"
msgstr "trist"

#: classes/moods.php:77
msgid "sick"
msgstr "syg"

#: classes/moods.php:76
msgid "scared"
msgstr "bange"

#: classes/moods.php:75
msgid "angry"
msgstr "vred"

#: classes/moods.php:74
msgid "happy"
msgstr "glad"

#: classes/moods.php:73
msgid "strong"
msgstr "stærk"

#: classes/moods.php:72
msgid "relaxed"
msgstr "afslappet"

#: classes/moods.php:71
msgid "confident"
msgstr "tillidsfuld"

#: classes/moods.php:70
msgid "speechless"
msgstr "målløs"

#: classes/moods.php:69
msgid "confused"
msgstr "forvirret"

#: classes/moods.php:68
msgid "tired"
msgstr "træt"

#: classes/moods.php:67
msgid "cool"
msgstr "sej"

#: classes/moods.php:66
msgid "crazy"
msgstr "tosset"

#: classes/moods.php:65
msgid "flattered"
msgstr "smigret"

#: classes/moods.php:64
msgid "love"
msgstr "elsker"

#: classes/moods.php:63
msgid "meh"
msgstr "meh"

#: classes/moods.php:62
msgid "joyful"
msgstr "glad"

#: classes/modalcomments.php:174
msgid "Edit Caption"
msgstr "Rediger billedtekst"

#: classes/modalcomments.php:28 classes/modalcomments.php:49
msgid "Could not find the post."
msgstr "Kunne ikke finde indlæg."

#: classes/membersshortcode.php:23
msgid "Displays the list of your community members. You can search and filter through your community members. Filtering is also possible by Custom Profile Fields."
msgstr "Viser listen over dine medlemmer af fællesskabet. Du kan søge og filtrere blandt dine medlemmer af fællesskabet. Filtrering er også mulig ved brugerdefinerede profilfelter."

#: classes/membersearch.php:320 classes/membersearch.php:337
msgid "Unban"
msgstr "Fjern udelukkelse"

#: classes/membersearch.php:312
msgid "Ban"
msgstr "Udeluk"

#: classes/membersearch.php:300
msgid "Report this Profile"
msgstr "Rapporter denne profil"

#: classes/membersearch.php:299
msgid "Report User"
msgstr "Rapporter bruger"

#: classes/membersearch.php:292
msgid "This user will be blocked from all of your activities"
msgstr "Denne bruger vil blive blokeret fra alle dine aktiviteter"

#: classes/membersearch.php:290
msgid "Block User"
msgstr "Bloker bruger"

#: classes/membersearch.php:281
msgid "Allow this user to see all of your activities"
msgstr "Tillad denne bruger at se alle dine aktiviteter"

#: classes/membersearch.php:279
msgid "Unblock User"
msgstr "Fjern blokering af bruger"

#: classes/membersearch.php:159 classes/membersearch.php:166
msgid "No users found."
msgstr "Ingen brugere fundet."

#: classes/manage.php:91 classes/manage.php:93
msgid "Post backgrounds"
msgstr "Indlægsbaggrunde"

#: classes/manage.php:80 classes/manage.php:82
msgid "Login Attempts"
msgstr "Log ind forsøg"

#: classes/manage.php:68 templates/vip/admin_vipicons.php:51
msgid "VIP Icons"
msgstr "VIP ikoner"

#: classes/configsectionadvanced.php:747 classes/manage.php:60
#: classes/manage.php:62 install/activate.php:486
msgid "Reactions"
msgstr "Reaktioner"

#: classes/manage.php:52 classes/manage.php:54
msgid "Profile Fields"
msgstr "Profilfelter"

#: classes/mailqueuelisttable.php:312
msgid "The default Mailqueue is disabled"
msgstr "Standard mail-kø er deaktiveret"

#: classes/mailqueuelisttable.php:307
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutter"

#: classes/mailqueuelisttable.php:306
msgid "Estimated time until Mail Queue is empty: %1$d %2$s."
msgstr "Anslået tid indtil mail-kø er tom: %1$d %2$s."

#: classes/mailqueuelisttable.php:295
msgid "Process Emails"
msgstr "Behandl e-mails"

#: classes/mailqueuelisttable.php:267
msgid "updated"
msgstr "opdateret"

#: classes/mailqueuelisttable.php:229
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "Sæt til \"venter\""

#: classes/mailqueuelisttable.php:52
msgid "Message"
msgstr "Besked"

#: classes/mailqueuelisttable.php:51
msgid "User & Subject"
msgstr "Bruger & emne"

#: classes/location.php:338
msgid "Click here to configure it"
msgstr "Klik her for at konfigurere det"

#: classes/location.php:337
msgid "PeepSo Location requires a Google Maps API key."
msgstr "PeepSo Lokation kræver en Google Maps API-nøgle."

#: classes/location.php:279
msgid "Location:  %s"
msgstr "Lokation: %s"

#: classes/location.php:221
msgid "You are not authorized to change this album location."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre albummets placering."

#: classes/location.php:217
msgid "Missing field location."
msgstr "Mangler placering af felt."

#: classes/location.php:214
msgid "Photo album location saved."
msgstr "Placering af fotoalbum gemt."

#: classes/location.php:204
msgid "Request could not be verified."
msgstr "Anmodningen kunne ikke verificeres."

#: classes/location.php:42
msgid "You can configure it"
msgstr "Du kan konfigurere det"

#: classes/listtable.php:87
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til den sidste side"

#: classes/listtable.php:80
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til næste side"

#: classes/listtable.php:76
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s ud af %2$s"

#: classes/listtable.php:70
msgid "Current page"
msgstr "Aktuel side"

#: classes/listtable.php:61
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til forrige side"

#: classes/listtable.php:54
msgid "Go to the first page"
msgstr "Opret den første side"

#: classes/license_edd_helper.php:453
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at installere plugin opdateringer"

#: classes/license_edd_helper.php:247
msgid "Update now."
msgstr "Opdater nu"

#: classes/license_edd_helper.php:236
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$sSe version %2$s detaljer%3$s eller %4$sopdater nu%5$s."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: classes/license_edd_helper.php:229
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sSe version %2$s detaljer%3$s."

#. translators: the plugin name.
#: classes/license_edd_helper.php:222
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Der er en ny version ad %1$s tilgængelig."

#: classes/giphy.php:237
msgid " shared a GIF"
msgstr "delte en GIF"

#: classes/giphy.php:201
msgid "Send gif"
msgstr "Send GIF"

#: classes/giphy.php:92
msgid "Get it now!"
msgstr "Få det nu!"

#: classes/giphy.php:90
msgid "Please provide GIPHY API Key."
msgstr "Angiv GIPHY API Key."

#: classes/general.php:418
msgid "Username or Email"
msgstr "Brugernavn eller e-mail"

#: classes/configsectionnotifications.php:249 classes/general.php:416
#: classes/profile.php:1770 classes/profile.php:1920 classes/profile.php:1931
#: classes/register.php:80
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: classes/general.php:290
msgid "Can only be seen by you"
msgstr "Kan kun ses af dig"

#: classes/general.php:289 classes/privacy.php:37
msgid "Only Me"
msgstr "Kun mig"

#: classes/general.php:285
msgid "Can be seen by your friends"
msgstr "Kan ses af dine venner"

#: classes/general.php:280
msgid "Can be seen by registered members"
msgstr "Kan ses af registrerede medlemmer"

#: classes/general.php:279 classes/privacy.php:32
msgid "Site Members"
msgstr "Stedets medlemmer"

#: classes/general.php:275
msgid "Can be seen by everyone, even if they're not members"
msgstr "Kan ses af alle, selvom de ikke er medlemmer"

#: classes/general.php:274 classes/privacy.php:27
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"

#: classes/general.php:241 templates/blocks/profile.php:97
#: templates/blocks/user-bar.php:87 templates/blocks/user-bar.php:127
#: templates/blocks/user-bar.php:128 templates/widgets/me.tpl.php:122
#: templates/widgets/userbar.tpl.php:97 templates/widgets/userbar.tpl.php:132
msgid "Log Out"
msgstr "Log ud"

#: classes/general.php:225 classes/profileshortcode.php:602
#: templates/blocks/profile.php:89 templates/blocks/user-bar.php:79
#: templates/widgets/me.tpl.php:105 templates/widgets/userbar.tpl.php:89
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"

#: classes/gdprlisttable.php:285
msgid "request"
msgid_plural "requests"
msgstr[0] "anmodning"
msgstr[1] "anmodninger"

#: classes/gdprlisttable.php:195
msgid "0 bytes"
msgstr "0 bytes"

#: classes/gdprlisttable.php:191
msgid " byte"
msgstr " byte"

#: classes/gdprlisttable.php:187
msgid " bytes"
msgstr "bytes"

#: classes/gdprlisttable.php:183
msgid " KB"
msgstr " KB"

#: classes/gdprlisttable.php:179
msgid " MB"
msgstr " MB"

#: classes/gdprlisttable.php:175
msgid " GB"
msgstr " GB"

#: classes/gdprlisttable.php:146
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"

#: classes/gdprlisttable.php:126 classes/gdprlisttable.php:143
#: classes/mailqueuelisttable.php:152
#: templates/admin/queue-status-description.php:14
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"

#: classes/gdprlisttable.php:49 classes/mailqueuelisttable.php:53
#: templates/activity/dialog-pin.php:9
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:33
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:25
#: templates/general/postbox-pin.php:38
#: templates/general/postbox-schedule.php:30
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: classes/gdprlisttable.php:48
msgid "File Size"
msgstr "Fil Størrelse"

#: classes/gdprlisttable.php:47
msgid "User"
msgstr "Bruger"

#: classes/gdpr.php:1203
msgid "Videos"
msgstr "Videoer"

#: classes/gdpr.php:936 classes/gdpr.php:1213 templates/account/messages.php:5
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"

#: classes/gdpr.php:728 classes/gdpr.php:1198
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"

#: classes/gdpr.php:668 classes/gdpr.php:1208 classes/general.php:284
#: classes/profile.php:1374 templates/account/friends.php:1
msgid "Friends"
msgstr "Venner"

#: classes/gdpr.php:477 classes/gdpr.php:1188
msgid "Personal Data"
msgstr "Personlige data"

#: classes/gdpr.php:208
msgid "Your personal data is ready for download"
msgstr "Dine personlige data er klar til download"

#: classes/gdpr.php:33
msgid "Reject"
msgstr "Afvis"

#: classes/gdpr.php:32 classes/gdprlisttable.php:139
#: classes/mailqueuelisttable.php:165
#: templates/admin/queue-status-description.php:38
msgid "Retry"
msgstr "Forsøg igen"

#: classes/gdpr.php:31
msgid "Ready"
msgstr "Klar"

#: classes/gdpr.php:30 classes/gdprlisttable.php:149 peepso.php:3799
#: templates/admin/queue-status-description.php:30
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: classes/gdpr.php:29 classes/gdprlisttable.php:135
#: classes/mailqueuelisttable.php:161
#: templates/admin/queue-status-description.php:46
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"

#: classes/gdpr.php:27 classes/gdprlisttable.php:129
#: classes/mailqueuelisttable.php:155
#: templates/admin/queue-status-description.php:22
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"

#: classes/gdpr.php:26
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"

#: classes/formvalidate.php:167
msgid "Error message must be set for custom validation"
msgstr "Fejlmeddelelsen skal være indstillet til brugerdefineret validering"

#: classes/profile.php:182
msgid "The password should be at least %d characters."
msgstr "Adgangskoden skal indeholde mindst %d tegn."

#: classes/formvalidate.php:42
msgid "This field value should be at least %d."
msgstr "Denne felts værdi skal være mindst %d."

#: classes/formvalidate.php:41
msgid "This field value should be no more than %d."
msgstr "Denne felts værdi bør ikke være mere end %d."

#: classes/formvalidate.php:40
msgid "This field must an integer."
msgstr "Dette felt skal være et heltal."

#: classes/formvalidate.php:39
msgid "This field must be positive."
msgstr "Dette felt skal være positivt."

#: classes/formvalidate.php:38
msgid "This field must be a valid date."
msgstr "Dette felt skal være en gyldig dato."

#: classes/formvalidate.php:37
msgid "This field must be a valid website."
msgstr "Dette felt skal være et gyldigt websted."

#: classes/formvalidate.php:36
msgid "This field is too short, minimum length: %d."
msgstr "Dette felt er for kort, minimumslængde: %d."

#: classes/formvalidate.php:35
msgid "This field is too long, maximum length: %d."
msgstr "Dette felt er for langt, maksimum længde: %d."

#: classes/formvalidate.php:34
msgid "Please enter a date in the past."
msgstr "Indtast en dato i fortiden."

#: classes/formvalidate.php:33
msgid "This field only accepts alpha letters, numbers, dashes(-), and underscores(_), or email addresses."
msgstr "Dette felt accepterer kun alfabetiske bogstaver, tal, bindestreger (-) og understregning(_), eller e-mailadresser."

#: classes/formvalidate.php:32
msgid "This field accepts all letters and numbers except for HTML code."
msgstr "Dette felt accepterer alle bogstaver og tal undtagen HTML-kode."

#: classes/formvalidate.php:31
msgid "This field only accepts alpha letters, spaces, dashes(-), and apostrophes(')."
msgstr "Dette felt accepterer kun alfabetiske bogstaver, mellemrum, bindestreger (-) og apostrofer (')."

#: classes/formvalidate.php:30
msgid "This field only accepts alpha letters."
msgstr "Dette felt accepterer kun alfabetiske bogstaver."

#: classes/formvalidate.php:29
msgid "This field only accepts alphanumeric characters."
msgstr "Dette felt accepterer kun alfanumeriske tegn."

#: classes/formvalidate.php:28
msgid "This field must be an email."
msgstr "Dette felt skal være en e-mail."

#: classes/formvalidate.php:27
msgid "This field must be a number."
msgstr "Dette felt skal være et tal."

#: classes/formvalidate.php:26
msgid "This field is required."
msgstr "Dette felt er påkrævet."

#: classes/form.php:861
msgid "ReCaptcha security check failed"
msgstr "ReCaptcha sikkerhedstjek mislykkedes"

#: classes/followerajax.php:107
msgid "%s has not followed anybody yet"
msgstr "%s følger ikke nogen endnu"

#: classes/followerajax.php:107
msgid "You have not followed anybody yet"
msgstr "Du følger ikke nogen endnu"

#: classes/followerajax.php:63
msgid "%s has no followers yet"
msgstr "%s har ingen følgere endnu"

#: classes/followerajax.php:63
msgid "You have no followers yet"
msgstr "Du har ingen følgere endnu"

#: classes/follower.php:52
msgid "Stop following"
msgstr "Stop med at følge"

#: classes/follower.php:49
msgid "Click to unfollow this user"
msgstr "Klik for ikke at følge denne bruger mere"

#: activity/classes/activityshortcode.php:188 classes/follower.php:48
#: classes/general.php:55 classes/profile.php:1409 classes/profile.php:1410
#: peepso.php:2380 templates/followers/submenu.php:13
#: templates/members/search.php:65
msgid "Following"
msgstr "Følger"

#: classes/follower.php:45
msgid "Start following"
msgstr "Begynd at følge"

#: classes/follower.php:42
msgid "Click to follow this user"
msgstr "Klik for at følge denne bruger"

#: classes/follower.php:41
msgid "Not following"
msgstr "Følger ikke"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:93
msgid "Must be a valid username"
msgstr "Skal være et gyldigt brugernavn"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:90
msgid "Force valid usernames"
msgstr "Gennemtving gyldige brugernavne"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:31
msgid "What's your username?"
msgstr "Hvad er dit brugernavn?"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:26
msgid "full link"
msgstr "fuldt link"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:25
msgid "username"
msgstr "brugernavn"

#: classes/fields/fieldtexturl.php:17 classes/fields/fieldtexturl.php:30
msgid "What's the site's address?"
msgstr "Hvad er webstedets adresse?"

#: classes/fields/fieldtextemail.php:23
msgid "What's the email address?"
msgstr "Hvad er e-mailadressen?"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:118 classes/fields/fieldtextdate.php:147
msgid "Toggle datepicker"
msgstr "Slå datovælger til/fra"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:113 classes/fields/fieldtextdate.php:142
msgid "Set date"
msgstr "Angiv dato"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:91
msgid "%s old"
msgstr "%s gammel"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:75
msgid "from now"
msgstr "fra nu af"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:72
msgid "ago"
msgstr "siden"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:30
msgid "When did it happen?"
msgstr "Hvornår skete det?"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:25
msgid "relative - age (ie 25 years old)"
msgstr "relativ - alder (f.eks. 25 år gammel)"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:24
msgid "relative - time passed (ie 1 month, 5 years)"
msgstr "relativ - tid gået (f.eks. 1 måned, 5 år)"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:23
msgid "date (WordPress format)"
msgstr "dato (WordPress format)"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:16
msgid "date picker"
msgstr "datovælger"

#: classes/fields/fieldtext.php:32
msgid "Tell us about it."
msgstr "Fortæl os om det."

#: classes/fields/fieldtext.php:20
msgid "Markdown formatted"
msgstr "Markdown formateret"

#: classes/fields/fieldtext.php:14
msgid "textarea (multiple lines)"
msgstr "tekstfelt (flere linjer)"

#: classes/fields/fieldtext.php:13
msgid "input (single line)"
msgstr "input (enkelt linje)"

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:76
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:108
msgid "Select an option..."
msgstr "Vælg en mulighed..."

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:25
msgid "Pick only one."
msgstr "Vælg kun én."

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:21
msgid "dropdown"
msgstr "dropdown"

#: classes/fields/fieldselectmulti.php:27
msgid "Select as many as you like."
msgstr "Vælg så mange, du ønsker."

#: classes/fields/fieldselectmulti.php:16
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:22
msgid "checklist"
msgstr "tjekliste"

#: classes/fields/fieldlocation.php:58
msgid "Enter location name"
msgstr "Angiv lokationens navn..."

#: classes/fields/fieldlocation.php:17 classes/profilefields.php:214
msgid "Share your location"
msgstr "Del din placering"

#: classes/fields/fieldlocation.php:15
msgid "Map selector"
msgstr "Kort vælger"

#: classes/fields/fieldlocation.php:14 classes/fields/fieldtextemail.php:17
#: classes/fields/fieldtexturl.php:24
msgid "clickable link"
msgstr "klikbart link"

#: classes/fields/fieldcountry.php:21
msgid "Select your country."
msgstr "Vælg dit land."

#: classes/fields/field.php:780
msgid "Edit privacy of "
msgstr "Rediger privatliv for "

#: classes/fields/field.php:754 classes/fields/field.php:764
msgid "Some fields privacy is defined by the administrators"
msgstr "Nogle felters fortrolighed er defineret af administratorerne"

#: classes/fields/field.php:217
msgid "Stay safe! Be careful about disclosing personal information."
msgstr "Hold dig sikker! Vær forsigtig med at afsløre personlige oplysninger."

#: classes/fields/field.php:168
msgid "Enter data"
msgstr "Indtast data"

#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:119
msgid "External link warning"
msgstr "Eksternt link advarsel"

#: classes/externallinkwarningshortcode.php:19
msgid "Depending on your configuration, when clicking a link posted within your community users will be warned if the clicked link leads out of your website."
msgstr ""

#: classes/countries.php:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: classes/countries.php:254
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: classes/countries.php:253
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: classes/countries.php:252
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vest-Sahara"

#: classes/countries.php:251
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis og Futuna"

#: classes/countries.php:250
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Amerikanske Jomfruøer"

#: classes/countries.php:249
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britiske Jomfruøer"

#: classes/countries.php:248
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: classes/countries.php:247
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Venezuela, Den Bolivariske Republik"

#: classes/countries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: classes/countries.php:245
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: classes/countries.php:244
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: classes/countries.php:243
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "De Mindre Amerikanske Oversøiske Øer"

#: classes/countries.php:242
msgid "United States"
msgstr "USA"

#: classes/countries.php:241
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"

#: classes/countries.php:240
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "De Forenede Arabiske Emirater"

#: classes/countries.php:239
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: classes/countries.php:238
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: classes/countries.php:237
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: classes/countries.php:236
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- og Caicosøerne"

#: classes/countries.php:235
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: classes/countries.php:234
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkiet"

#: classes/countries.php:233
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: classes/countries.php:232
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"

#: classes/countries.php:231
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: classes/countries.php:230
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: classes/countries.php:229
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: classes/countries.php:228
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: classes/countries.php:227
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: classes/countries.php:226
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania, Den Forenede Republik"

#: classes/countries.php:225
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"

#: classes/countries.php:224
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, provinsen Kina"

#: classes/countries.php:223
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Den Syriske Arabiske Republik"

#: classes/countries.php:222
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: classes/countries.php:221
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"

#: classes/countries.php:220
msgid "Swaziland"
msgstr "Eswatini"

#: classes/countries.php:219
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen"

#: classes/countries.php:218
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: classes/countries.php:217
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: classes/countries.php:216
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: classes/countries.php:215
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: classes/countries.php:214
msgid "South Sudan"
msgstr "Sydsudan"

#: classes/countries.php:213
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Sydgeorgien og Sydsandwichøerne (South Georgia and the South Sandwich Islands)"

#: classes/countries.php:212
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"

#: classes/countries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: classes/countries.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonøerne"

#: classes/countries.php:209
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"

#: classes/countries.php:208
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"

#: classes/countries.php:207
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (Nederlandske del)"

#: classes/countries.php:206
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: classes/countries.php:205
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: classes/countries.php:204
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellerne"

#: classes/countries.php:203
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: classes/countries.php:202
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: classes/countries.php:201
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"

#: classes/countries.php:200
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome og Principe"

#: classes/countries.php:199
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: classes/countries.php:198
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: classes/countries.php:197
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent og Grenadinerne"

#: classes/countries.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre og Miquelon"

#: classes/countries.php:195
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (franske del)"

#: classes/countries.php:194
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: classes/countries.php:193
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts og Nevis"

#: classes/countries.php:192
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Saint Helena, Ascension og Tristan da Cunha"

#: classes/countries.php:191
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: classes/countries.php:190
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: classes/countries.php:189
msgid "Russian Federation"
msgstr "Den Russiske Føderation"

#: classes/countries.php:188
msgid "Romania"
msgstr "Rumænien"

#: classes/countries.php:187
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"

#: classes/countries.php:186
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: classes/countries.php:185
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: classes/countries.php:184
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: classes/countries.php:183
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: classes/countries.php:182
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: classes/countries.php:181
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinerne"

#: classes/countries.php:180
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: classes/countries.php:179
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: classes/countries.php:178
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: classes/countries.php:177
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: classes/countries.php:176
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palæstinensisk territorium, besat"

#: classes/countries.php:175
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: classes/countries.php:174
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: classes/countries.php:173
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: classes/countries.php:172
msgid "Norway"
msgstr "Norge"

#: classes/countries.php:171
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nordmarianerne"

#: classes/countries.php:170
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: classes/countries.php:169
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: classes/countries.php:168
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: classes/countries.php:167
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: classes/countries.php:166
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: classes/countries.php:165
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: classes/countries.php:164
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny Kaledonien"

#: classes/countries.php:163
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederlandene"

#: classes/countries.php:162
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: classes/countries.php:161
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: classes/countries.php:160
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: classes/countries.php:159
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: classes/countries.php:158
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: classes/countries.php:157
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: classes/countries.php:156
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: classes/countries.php:155
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: classes/countries.php:154
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"

#: classes/countries.php:153
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: classes/countries.php:152
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova"

#: classes/countries.php:151
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesien, De forenede stater"

#: classes/countries.php:150
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: classes/countries.php:149
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: classes/countries.php:148
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: classes/countries.php:147
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanien"

#: classes/countries.php:146
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: classes/countries.php:145
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-øerne"

#: classes/countries.php:144
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: classes/countries.php:143
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: classes/countries.php:142
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverne"

#: classes/countries.php:141
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: classes/countries.php:140
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: classes/countries.php:139
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: classes/countries.php:138
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr "Nordmakedonien, Republikken "

#: classes/countries.php:137
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: classes/countries.php:136
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: classes/countries.php:135
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: classes/countries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: classes/countries.php:133
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: classes/countries.php:132
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: classes/countries.php:131
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: classes/countries.php:130
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: classes/countries.php:129
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: classes/countries.php:128
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos Demokratiske Folkerepublik"

#: classes/countries.php:127
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: classes/countries.php:126
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: classes/countries.php:125
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Sydkorea"

#: classes/countries.php:124
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Nordkorea"

#: classes/countries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: classes/countries.php:122
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: classes/countries.php:121
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: classes/countries.php:120
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: classes/countries.php:119
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: classes/countries.php:118
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: classes/countries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: classes/countries.php:116
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: classes/countries.php:115
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: classes/countries.php:114
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: classes/countries.php:113
msgid "Ireland"
msgstr "Interlingue"

#: classes/countries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: classes/countries.php:111
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran, den islamiske republik"

#: classes/countries.php:110
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: classes/countries.php:109
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: classes/countries.php:108
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: classes/countries.php:107
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: classes/countries.php:106
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: classes/countries.php:105
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: classes/countries.php:104
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Den Hellige Stol (Vatikanstaten)"

#: classes/countries.php:103
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island og McDonald Islands"

#: classes/countries.php:102
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: classes/countries.php:101
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: classes/countries.php:100
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: classes/countries.php:99
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: classes/countries.php:98
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: classes/countries.php:97
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: classes/countries.php:96
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: classes/countries.php:95
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: classes/countries.php:94
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: classes/countries.php:93
msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"

#: classes/countries.php:92
msgid "Greece"
msgstr "Grækenland"

#: classes/countries.php:91
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: classes/countries.php:90
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: classes/countries.php:89
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"

#: classes/countries.php:88
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: classes/countries.php:87
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: classes/countries.php:86
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: classes/countries.php:85
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franske Sydlige Territories"

#: classes/countries.php:84
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk Polynesien"

#: classes/countries.php:83
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guyana"

#: classes/countries.php:82
msgid "France"
msgstr "Frankrig"

#: classes/countries.php:81
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: classes/countries.php:80
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: classes/countries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøerne"

#: classes/countries.php:78
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandsøerne"

#: classes/countries.php:77
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"

#: classes/countries.php:76
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: classes/countries.php:75
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: classes/countries.php:74
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ækvatorialguinea"

#: classes/countries.php:73
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: classes/countries.php:72
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"

#: classes/countries.php:71
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: classes/countries.php:70
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanske Republik"

#: classes/countries.php:69
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: classes/countries.php:68
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: classes/countries.php:67
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"

#: classes/countries.php:66
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkiet"

#: classes/countries.php:65
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"

#: classes/countries.php:64
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: classes/countries.php:63
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: classes/countries.php:62
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: classes/countries.php:61
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskysten"

#: classes/countries.php:60
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: classes/countries.php:59
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookøerne"

#: classes/countries.php:58
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, Den Demokratiske Republik"

#: classes/countries.php:57
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: classes/countries.php:56
msgid "Comoros"
msgstr "Comorerne"

#: classes/countries.php:55
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: classes/countries.php:54
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"

#: classes/countries.php:53
msgid "Christmas Island"
msgstr "Juleøen"

#: classes/countries.php:52
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: classes/countries.php:51
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: classes/countries.php:50
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: classes/countries.php:49
msgid "Central African Republic"
msgstr "Den Centralafrikanske Republik"

#: classes/countries.php:48
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanøerne"

#: classes/countries.php:47
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: classes/countries.php:46
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: classes/countries.php:45
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"

#: classes/countries.php:44
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"

#: classes/countries.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: classes/countries.php:42
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: classes/countries.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: classes/countries.php:40
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: classes/countries.php:39
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisk territorium i det Indiske Ocean"

#: classes/countries.php:38
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: classes/countries.php:37
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: classes/countries.php:36
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: classes/countries.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien-Hercegovina"

#: classes/countries.php:34
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius og Saba"

#: classes/countries.php:33
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Bolivia, plurinational stat"

#: classes/countries.php:32
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: classes/countries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: classes/countries.php:30
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: classes/countries.php:29
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: classes/countries.php:28
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: classes/countries.php:27
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus / Hviderusland"

#: classes/countries.php:26
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: classes/countries.php:25
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: classes/countries.php:24
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: classes/countries.php:23
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: classes/countries.php:22
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"

#: classes/countries.php:21
msgid "Austria"
msgstr "Østrig"

#: classes/countries.php:20
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: classes/countries.php:19
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: classes/countries.php:18
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: classes/countries.php:17
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: classes/countries.php:16
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"

#: classes/countries.php:15
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktisk"

#: classes/countries.php:14
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: classes/countries.php:13
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: classes/countries.php:12
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: classes/countries.php:11
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: classes/countries.php:10
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"

#: classes/countries.php:9
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: classes/countries.php:8
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ålandsøerne"

#: classes/countries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: classes/configsections.php:91
msgid "If that does not help, please <a target=\"_blank\" href=\"https://www.peepso.com/contact/\">Contact Support</a>."
msgstr "Hvis det ikke hjælper, bedes du <a target=\"_blank\" href=\"https://www.peepso.com/contact/\">Kontakt Support</a>."

#: classes/configsections.php:89
msgid "If some licenses are not validating, please make sure to click the SAVE button."
msgstr "Hvis nogle licenser ikke validerer, skal du sørge for at klikke på knappen GEM."

#: classes/configsections.php:84
msgid "We are detecting %s as your install URL. Please make sure your \"supported domain\" is configured properly."
msgstr "Vi detekterer %s som din installations-URL. Sørg for, at dit \"understøttede domæne\" er konfigureret korrekt."

#: classes/configsections.php:83
msgid "This is where you configure the license keys for each PeepSo add-on. You can find your license numbers <a target=\"_blank\" href=\"https://www.peepso.com/my-licenses/\">here</a>. Please copy them here and click SAVE at the bottom of this page."
msgstr "Her konfigurerer du licensnøglerne for hver PeepSo tilføjelse. Du kan finde dine licensnumre <a target=\"_blank\" href=\"https://www.peepso.com/my-licenses/\">her</a>. Kopier dem venligst her og klik GEM nederst på denne side."

#: classes/configsections.php:19
msgid "PeepSo Bundle License Key"
msgstr "Peepso Bundle licensnøgle"

#: classes/configsectionmoderation.php:204
msgid "Word Filter"
msgstr "Ordfilter"

#: classes/configsectionmoderation.php:177
msgid "Filter character"
msgstr "Filtrer karakter"

#: classes/configsectionmoderation.php:164
msgid "How to render"
msgstr "Hvordan renderer man"

#: classes/configsectionmoderation.php:150
msgid "Filter chat messages"
msgstr "Filtrer chat-meddelelser"

#: classes/configsectionmoderation.php:142
msgid "Filter comments"
msgstr "Filtrer kommentarer"

#: classes/configsectionmoderation.php:135
msgid "Filter posts"
msgstr "Filtrer indlæg"

#: classes/configsectionmoderation.php:126
msgid "Keywords to remove"
msgstr "Nøgleord, der skal fjernes"

#: classes/configsectionmoderation.php:123
msgid "Separate words or phrases with a comma."
msgstr "Adskil ord eller sætninger med et komma."

#: classes/configsectionmoderation.php:118
msgid "Keywords cannot be empty and separated by comma."
msgstr "Nøgleord kan ikke være blanke og adskilt med et komma."

#: classes/configsectionmoderation.php:101
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing, especially for languages with accents (French, Spanish, Polish, Vietnamese etc) or using non-latin script (Russian, Chinese, Japanese etc)."
msgstr "PHP-funktioner mb_substr og mb_strlen anbefales til nøjagtig tekstbehandling, især for sprog med accenter (fransk, spansk, polsk, vietnamesisk osv.) eller ved brug af ikke-latinsk skrift (russisk, kinesisk, japansk osv.)."

#: classes/configsectionmoderation.php:76
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"

#: classes/configsectionmoderation.php:68
msgid "Additional recipients"
msgstr "Yderligere modtagere"

#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "Additional emails to receive notifications about new reports."
msgstr "Supplerende e-mails for at modtage meddelelser om nye rapporter."

#: classes/configsectionmoderation.php:60
msgid "Email alerts"
msgstr "E-mailadvarsler"

#: classes/configsectionmoderation.php:57
msgid "ON: Administrators and Community Administrators will receive emails about new reports"
msgstr "ON: Administratorer og fællesskabsadministratorer vil modtage e-mails om nye rapporter"

#: classes/configsectionmoderation.php:52
msgid "Predefined report reasons"
msgstr "Foruddefinerede rapporteringsgrunde"

#: classes/configsectionmoderation.php:42
msgid "Automatically unpublish posts after: [n] reports"
msgstr "Afpubliser automatisk indlæg efter: [n] rapporter"

#: classes/configsectionmoderation.php:38
msgid "If a post is reported enough times, it will be automatically unpublished. Set to 0 to disable."
msgstr "Hvis et indlæg rapporteres nok gange, vil det automatisk blive fjernelse som udgivet. Sæt til 0 for at deaktivere."

#: classes/gdpr.php:558 classes/gdpr.php:1193 classes/general.php:40
#: peepso.php:5340
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"

#: classes/configsectionpostbox.php:368
msgid "Redirect to single post view when post is longer than: [n] characters"
msgstr "Omdiriger til enkelt indlægsvisning, når indlægget er længere end: [n] tegn"

#: classes/configsectionpostbox.php:357
msgid "Show 'read more' after: [n] characters"
msgstr "Vis 'læs mere' efter: [n] tegn"

#: classes/configsectionpostbox.php:392 classes/configsectionpostbox.php:412
msgid "Load more comments"
msgstr "Indlæs flere kommentarer"

#: classes/configsectionpostbox.php:384 classes/configsectionpostbox.php:403
msgid "Display comments"
msgstr "Vis kommentarer"

#: classes/configsectionpostbox.php:474
msgid "Allows users to save (favorite / bookmark) posts into a private \"saved posts\" collection."
msgstr "Tillader brugere at gemme (favorit / bogmærke) indlæg i en privat \"gemte indlæg\" samling."

#: classes/configsectionpostbox.php:477
msgid "Saved Posts"
msgstr "Gemte Indlæg"

#: classes/configsectionpostbox.php:275
msgid "Hide the activity stream from guests"
msgstr "Skjul aktivitetsstrømmen for gæster"

#: classes/configsectionpostbox.php:1005
msgid "Post Backgrounds"
msgstr "Indlægsbaggrunde"

#: classes/configsectionpostbox.php:985
msgid "Maximum post length"
msgstr "Maksimal indlægslængde"

#: classes/configsectionpostbox.php:959
msgid "Reset and rebuild the hashtags cache"
msgstr "Nulstil og genopbyg hashtags-cachen"

#: classes/configsectionpostbox.php:955
msgid "It will also happen automatically after changing any of the settings above."
msgstr "Det vil også ske automatisk, når nogle af indstillingerne ovenfor ændres."

#: classes/configsectionpostbox.php:955
msgid "Enable and click \"save\" to force a hashtag cache rebuild."
msgstr "Aktiver og klik på \"Gem\" for at tvinge en hashtag cache genopbygget."

#: classes/configsectionpostbox.php:949
msgid "Hashtags must start with a letter"
msgstr "Brugernavnet skal begynde med et bogstav."

#: classes/configsectionpostbox.php:945
msgid "ON: hashtags beginning with a number will be ignored"
msgstr "ON: hashtags som begynder med et nummer vil blive ignoreret"

#: classes/configsectionpostbox.php:939
msgid "Maximum hashtag length"
msgstr "Maksimal hashtag længde"

#: classes/configsectionpostbox.php:935
msgid "Longer hashtags will be ignored"
msgstr "Længere hashtags vil blive ignoreret."

#: classes/configsectionpostbox.php:920
msgid "Minimum hashtag length"
msgstr "Mindste hashtag længde"

#: classes/configsectionpostbox.php:916
msgid "Shorter hashtags will be ignored"
msgstr "Kortere hashtags vil blive ignoreret"

#: classes/configsectionpostbox.php:910
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "karakter"
msgstr[1] "karakterer"

#: classes/configsectionpostbox.php:903
msgid "Allow non-alphanumeric hashtags"
msgstr "Tillad ikke-alfanumeriske hashtags"

#: classes/configsectionpostbox.php:898
msgid "Enables hashtags of any length, with any content, including non-alphanumeric characters (Arabic, Japanese, Korean, Cyrillic, Emoji, etc). Hashtags MUST end with a space, line break or another hashtag."
msgstr "Aktiverer hashtags i enhver længde, med ethvert indhold, inklusive ikke-alfanumeriske tegn (arabisk, japansk, koreansk, kyrillisk, emoji osv.). Hashtags SKAL slutte med et mellemrum, linjeskift eller et andet hashtag."

#: classes/configsectionpostbox.php:886
msgid "Delete empty hashtags"
msgstr "Slet tomme hashtags"

#: classes/configsectionpostbox.php:882
msgid "Hashtags with zero posts can occur, when posts are deleted or edited."
msgstr "Hashtags med nul indlæg kan forekomme, når indlæg slettes eller redigeres."

#: classes/configsectionpostbox.php:882
msgid "When enabled, hashtags with zero posts will be deleted and not shown in the widget or suggestions. "
msgstr "Når det er aktiveret, vil hashtags med nul indlæg blive slettet og ikke vist i widget eller forslagene. "

#: classes/configsectionpostbox.php:876
msgid "Process"
msgstr "Behandl"

#: classes/configsectionpostbox.php:872
msgid "Bigger batches mean faster updates, but generate higher load."
msgstr "Større batches betyder hurtigere opdateringer, men genererer højere belastning."

#: classes/configsectionpostbox.php:872
msgid "How many posts and hashtags to process when the maintenance scripts are ran."
msgstr "Hvor mange indlæg og hashtags der skal behandles, når vedligeholdelsesscripts køres."

#: classes/configsectionpostbox.php:866
msgid "entries"
msgstr "indtastninger"

#: classes/configsectionpostbox.php:857
msgid "Update post count in tags every"
msgstr "Opdater antallet af indlæg i tags hver"

#: classes/configsectionpostbox.php:853
msgid "Smaller delay means more database load."
msgstr "Mindre forsinkelse betyder mere database belastning."

#: classes/configsectionpostbox.php:853
msgid "Deleted and edited posts are checked periodically to update post counts for each hashtag."
msgstr "Slettede og redigerede indlæg kontrolleres med jævne mellemrum for at opdatere antal indlæg for hvert hashtag."

#: classes/configsectionpostbox.php:848 classes/configsectionpostbox.php:867
#: classes/configsectionpostbox.php:911 classes/configsectionpostbox.php:930
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"

#: classes/configsectionpostbox.php:847
msgid "minutes"
msgstr "minutter"

#: classes/configsectionpostbox.php:840
msgid "Maintenance cron"
msgstr "Vedligeholdelses-cron"

#: classes/configsectionpostbox.php:823 classes/profile.php:1699
msgid "Mentions"
msgstr "Omtaler"

#: classes/configsectionpostbox.php:817
msgid "Add a mention when replying to a comment"
msgstr "Tilføj en omtale, når du svarer på en kommentar"

#: classes/configsectionpostbox.php:801 classes/moods.php:223
msgid "Moods"
msgstr "Stemninger"

#: classes/config.php:414 classes/configsectionlocation.php:42
#: classes/location.php:123 classes/location.php:128 classes/location.php:158
#: classes/location.php:372 classes/profilefields.php:213
msgid "Location"
msgstr "Lokation"

#: classes/configsectionlocation.php:36
msgid "Google Maps API Key (v3)"
msgstr "Google Maps API-nøgle (v3)"

#: classes/configsectionlocation.php:27
msgid "You can get the API key"
msgstr "Du kan få API-nøglen"

#: classes/configsectionlocation.php:27 classes/location.php:41
msgid "A Google maps API key is required for the Location suggestions to work properly"
msgstr "En Google maps API-nøgle er påkrævet, for at lokationsforslagene fungerer korrekt"

#: classes/configsectionpostbox.php:785
msgid "Polls"
msgstr "Afstemninger"

#: classes/configsectionpostbox.php:779
msgid "Sort results by votes"
msgstr "Sorter resultater efter stemmer"

#: classes/configsectionpostbox.php:773
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"

#: classes/configsectionpostbox.php:772
msgid "Descending"
msgstr "Faldende"

#: classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Always show results"
msgstr "Vis altid resultater"

#: classes/configsectionpostbox.php:763
msgid "Disabled: results are hidden from users who haven't voted yet"
msgstr "Deaktiveret: Resultater er skjult for brugere, der endnu ikke har stemt"

#: classes/configsectionpostbox.php:763
msgid "Enabled: users can see poll results before voting"
msgstr "Aktiveret: Brugere kan se afstemningsresultater, før de stemmer"

#: classes/configsectionpostbox.php:758
msgid "Allow vote changes"
msgstr "Tillad ændring af stemmeafgivelse"

#: classes/configsectionpostbox.php:755
msgid "Disabled: votes are final"
msgstr "Deaktiveret: stemmeafgivelser er endelig"

#: classes/configsectionpostbox.php:755
msgid "Enabled: users can change or delete their votes"
msgstr "Aktiveret: brugere kan ændre eller slette deres stemmeafgivelse"

#: classes/configsectionpostbox.php:755 classes/configsectionpostbox.php:763
msgid "Does not apply to poll author and administrators"
msgstr "Gælder ikke afstemningsforfatter og administratorer"

#: classes/configsectionpostbox.php:739
msgid "Polls in groups"
msgstr "Afstemning i grupper"

#: classes/configsectionpostbox.php:736 classes/configsectionpostbox.php:746
msgid "Disabled: polls are only available on community and profile streams"
msgstr "Deaktiveret: Afstemninger er kun tilgængelige på fællesskabs- og profilstrømme"

#: classes/configsectionpostbox.php:736
msgid "Enabled: polls are available in group posts"
msgstr "Aktiveret: Afstemninger er tilgængelige i gruppeindlæg"

#: classes/configsectionpostbox.php:730
msgid "Multi select polls"
msgstr "Multi-vælg afstemninger"

#: classes/configsectionpostbox.php:727
msgid "Disabled: users can only vote for one option in each poll"
msgstr "Deaktiveret: Brugere kan kun stemme på én mulighed i hver afstemning"

#: classes/configsectionpostbox.php:727
msgid "Enabled: users can cast more than one vote in each poll"
msgstr "Aktiveret: Brugere kan afgive mere end én stemme i hver afstemning"

#: classes/configsectionpostbox.php:713
msgid "GIPHY"
msgstr "GIPHY"

#: classes/configsectionpostbox.php:699
msgid "PeepSo integrates world-famous <a href=\"https://giphy.com/\" target=\"_blank\">GIPHY</a>. Thanks to their service, your community now has the possibility to share all of their amazing gifs in posts, comments and chat."
msgstr "PeepSo integrerer verdensberømte <a href=\"https://giphy.com/\" target=\"_blank\">GIPHY</a>. Takket være deres service har dit fællesskab nu mulighed for at dele alle deres fantastiske GIFs i indlæg, kommentarer og chat."

#: classes/configsectionpostbox.php:625 classes/configsectionpostbox.php:647
#: classes/configsectionpostbox.php:672
msgid "Render method"
msgstr "Renderingsmetode"

#: classes/configsectionpostbox.php:621 classes/configsectionpostbox.php:643
#: classes/configsectionpostbox.php:668
msgid "Only includes GIF rendition types. See the official <a href=\"https://developers.giphy.com/docs/optional-settings/#rendition-guide\" target=\"_blank\">rendition guide</a> to help you select the best rendition type that suits your site."
msgstr "Indeholder kun GIF-gengivelsestyper. Se den officielle <a href=\"https://developers.giphy.com/docs/optional-settings/#rendition-guide\" target=\"_blank\">gengivelsesvejledning</a> for at hjælpe dig med at vælge den bedste gengivelsestype, der passer til dit websted."

#: classes/configsectionpostbox.php:604
msgid "Preview image for original"
msgstr "Eksempel-billede til original"

#: classes/configsectionpostbox.php:603
msgid "Original file size and file dimensions. Good for desktop use."
msgstr "Original filstørrelse og fildimensioner. God til skrivebordsbrug."

#: classes/configsectionpostbox.php:602
msgid "File size under 50kb. Duration may be truncated to meet file size requirements. Good for thumbnails and previews."
msgstr "Filstørrelse under 50 kb. Varigheden kan afkortes for at opfylde kravene til filstørrelse. God til thumbnails og forhåndsvisninger."

#: classes/configsectionpostbox.php:601
msgid "Resized and downsampled to meet 5MB limit."
msgstr "Ændret størrelse og nedsamplet for at nå grænsen på 5 MB."

#: classes/configsectionpostbox.php:600
msgid "Resized and downsampled to meet 8MB limit."
msgstr "Ændret størrelse og nedsamplet for at nå 8 MB-grænsen."

#: classes/configsectionpostbox.php:599
msgid "A still version of the first frame of the downsized rendition for previews and pre-loading."
msgstr "En still-version af den første frame af den reducerede gengivelse til forhåndsvisninger og forudindlæsning."

#: classes/configsectionpostbox.php:598
msgid "Resized and downsampled to meet 2MB limit."
msgstr "Ændret størrelse og nedsamplet for at nå 2 MB-grænsen."

#: classes/configsectionpostbox.php:597
msgid "Static preview image for fixed_height_small"
msgstr "Statisk forhåndsvisningsbillede for fixed_height_small"

#: classes/configsectionpostbox.php:596
msgid "Height set to 100px. Good for mobile keyboards."
msgstr "Højde indstillet til 100px. God til mobile tastaturer."

#: classes/configsectionpostbox.php:595
msgid "Height set to 200px. Reduced to 6 frames to minimize file size to the lowest. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews. See GIPHY.com on mobile web as an example."
msgstr "Højde indstillet til 200px. Reduceret til 6 billeder for at minimere filstørrelsen til det laveste. Fungerer godt til ubegrænset rulning på mobil og som animerede forhåndsvisninger. Se GIPHY.com på mobilweb som et eksempel."

#: classes/configsectionpostbox.php:594
msgid "Static preview image for fixed_height"
msgstr "Statisk forhåndsvisningsbillede for fixed_height"

#: classes/configsectionpostbox.php:593
msgid "Height set to 200px. Good for mobile use."
msgstr "Højde indstillet til 200px. God til mobilbrug."

#: classes/configsectionpostbox.php:592
msgid "Static preview image for fixed_width_small"
msgstr "Statisk eksempelbillede for fixed_width_small"

#: classes/configsectionpostbox.php:591
msgid "Width set to 100px. Good for mobile keyboards"
msgstr "Bredde indstillet til 100px. God til mobile tastaturer"

#: classes/configsectionpostbox.php:590
msgid "Width set to 200px. Reduced to 6 frames. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews."
msgstr "Bredde indstillet til 200px. Reduceret til 6 rammer. Fungerer godt til ubegrænset rulning på mobil og som animerede forhåndsvisninger."

#: classes/configsectionpostbox.php:589
msgid "Static preview image for fixed_width"
msgstr "Statisk forhåndsvisningsbillede for fixed_width"

#: classes/configsectionpostbox.php:588
msgid "Width set to 200px. Good for mobile use."
msgstr "Bredde indstillet til 200px. God til mobilbrug."

#: classes/configsectionpostbox.php:580
msgid "Max content rating"
msgstr "Max indholdsvurdering"

#: classes/configsectionpostbox.php:573
msgid "No limit"
msgstr "Ingen grænse"

#: classes/configsectionpostbox.php:572
msgid "Inappropriate under the age of 17"
msgstr "Upassende under 17 år"

#: classes/configsectionpostbox.php:571
msgid "May be inappropriate under the age of 13"
msgstr "Kan være upassende under 13 år"

#: classes/configsectionpostbox.php:570
msgid "May be inappropriate for children"
msgstr "Kan være upassende for børn"

#: classes/configsectionpostbox.php:569
msgid "Suitable for everyone"
msgstr "Passende for alle"

#: classes/configsectionpostbox.php:568
msgid "Illustrated content only"
msgstr "Kun illustreret indhold"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:31
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:31
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:31
#: classes/configsectionpostbox.php:562
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"

#: classes/configsectionpostbox.php:549
msgid "GIPHY API Key"
msgstr "GIPHY API-nøgle"

#: classes/configsectionpostbox.php:324
msgid "Let users override this setting"
msgstr "Lad brugere overskrive denne indstilling"

#: classes/configsectionpostbox.php:317
msgid "Who can post on \"my profile\" page"
msgstr "Hvem kan skrive på \"min profil\" side"

#: classes/configsectionpostbox.php:311
msgid " (profile owner)"
msgstr " (profilejer)"

#: classes/configsectionpostbox.php:494
msgid "Allow non-admins to schedule posts"
msgstr "Tillad ikke-administratorer at planlægge indlæg"

#: classes/configsectionpostbox.php:460
msgid "Display view count"
msgstr "Vis visningsantal"

#: classes/configsectionpostbox.php:455
msgid "Both"
msgstr "Begge"

#: classes/configsectionpostbox.php:454
msgid "Only unique members"
msgstr "Kun unikke medlemmer"

#: classes/configsectionpostbox.php:453
msgid "Only general count"
msgstr "Kun generel tæller"

#: classes/configsectionpostbox.php:448
msgid "Unique members - counts unique views by users who are logged in"
msgstr "Unikke medlemmer - tæller unikke visninger af brugere, der er logget ind"

#: classes/configsectionpostbox.php:446
msgid "General count - counts every time the post is rendered to anybody"
msgstr "Generel tæller - tæller hver gang indlægget gengives til nogen"

#: classes/configsectionpostbox.php:486
msgid "Mark edited content"
msgstr "Markér redigeret indhold"

#: classes/configsectionpostbox.php:483
msgid "Enabled: a small icon will be added to edited posts and comments, informing the user when was the last time the content was edited."
msgstr "Aktiveret: Et lille ikon vil blive tilføjet til redigerede indlæg og kommentarer, der informerer brugeren om, hvornår det sidst var, indholdet blev redigeret."

#: classes/configsectionpostbox.php:347
msgid "Post length limit"
msgstr "Grænse for indlægs længde"

#: classes/configsectionpostbox.php:343
msgid "It is generally recommended to keep this value below 10000 (ten thousand). Extremely long posts might run into performance issues."
msgstr "Det anbefales generelt at holde denne værdi under 10.000 (ti tusinde). Ekstremt lange indlæg kan løbe ind i ydeevneproblemer."

#: classes/configsectionpostbox.php:294
msgid "Default post privacy"
msgstr "Standardindlægs privatliv"

#: classes/configsectionpostbox.php:290
msgid "Defines the default starting privacy level for new posts. Users can change it, and the postbox will always remember their last choice."
msgstr "Definerer standardstartbeskyttelsesniveauet for nye indlæg. Brugere kan ændre det, og postkassen vil altid huske deres sidste valg."

#: classes/configsectionpostbox.php:257
msgid "Links & Embeds"
msgstr "Links og indlejringer"

#: classes/configsectionpostbox.php:250
msgid "Preferred thumbnail size"
msgstr "Foretrukken thumbnail-størrelse"

#: classes/configsectionpostbox.php:245
msgid "Bigger thumbnails might impact loading speeds."
msgstr "Større thumbnails kan påvirke læsningshastigheder."

#: classes/configsectionpostbox.php:243
msgid "This will only be attempted on WordPress embeds coming from your website, as we cannot control external embeds."
msgstr "Dette vil kun blive forsøgt på WordPress \"embeds\" kommer fra din hjemmeside, da vi ikke kan kontrollere eksterne \"indlejringer\"."

#: classes/configsectionpostbox.php:241
msgid "PeepSo will attempt to use this resolution (or the closest possible) in the activity streams, which results in sharper images."
msgstr "PeepSo vil forsøge at bruge denne opløsning (eller det nærmest mulige) i aktivitetsstrømme, hvilket resulterer i skarpere billeder."

#: classes/configsectionpostbox.php:236
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: classes/configsectionpostbox.php:220
msgid "Refresh previews (BETA)"
msgstr "Opdater forhåndsvisninger (BETA)"

#: classes/configsectionpostbox.php:216
msgid "If enabled PeepSo will periodically refresh URL previews. This might cause some posts to load slower when refreshing.<br/>Use this option especially if you recently changed the static images option"
msgstr "Hvis det er aktiveret, vil PeepSo periodisk opdatere URL-eksempler. Dette kan medføre, at nogle indlæg indlæses langsommere, når de opdateres.<br/>Brug denne mulighed, især hvis du for nylig har ændret indstillingen for statiske billeder"

#: classes/configsectionpostbox.php:205 classes/configsectionpostbox.php:209
#: classes/configsectionpostbox.php:212
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Hvert %d minut"

#: classes/configsectionpostbox.php:194
msgid "Fallback to img tag (BETA)"
msgstr "Fallback til img-tag (BETA)"

#: classes/configsectionpostbox.php:191
msgid "If no viable thumbnail is provided by the target, PeepSo will attempt to use the first img tag from the page source."
msgstr "Hvis der ikke leveres et levedygtigt miniaturebillede af målet, vil PeepSo forsøge at bruge det første img-tag fra sidekilden."

#: classes/configsectionpostbox.php:186
msgid "Prefer previews with images (BETA)"
msgstr "Foretrækker forhåndsvisninger med billeder (BETA)"

#: classes/configsectionpostbox.php:183
msgid "If no img tag is detected in the fetched result, PeepSo will attempt alternative methods to obtain a link preview"
msgstr "Hvis der ikke registreres et img-tag i det hentede resultat, vil PeepSo forsøge alternative metoder til at få et linkeksempel"

#: classes/configsectionpostbox.php:178
msgid "Allow non-SSL previews"
msgstr "Tillad ikke-SSL forhåndsvisninger"

#: classes/configsectionpostbox.php:175
msgid "Enables non-SSL (http://) link fetching. This can lead to \"insecure content\" warnings if your site is using SSL"
msgstr "Aktiverer ikke-SSL (http://) linkhentning. Dette kan føre til advarsler om \"usikkert indhold\", hvis dit websted bruger SSL"

#: classes/configsectionpostbox.php:170
msgid "Prefer a smaller thumbnail"
msgstr "Foretrækker en mindre thumbnail"

#: classes/configsectionpostbox.php:167
msgid "Show a smaller link preview thumbnail on a wide viewport (more than 480 pixels) to save space"
msgstr "Vis et mindre link-forhåndsminiaturebillede på en bred visningsport (mere end 480 pixels) for at spare plads"

#: classes/configsectionpostbox.php:163
msgid "Load link previews"
msgstr "Indlæs forhåndsvisninger af link"

#: classes/configsectionpostbox.php:156
msgid "OFF: no attempts to fetch links will be made"
msgstr "FRA: Der vil ikke blive gjort forsøg på at hente links"

#: classes/configsectionpostbox.php:154
msgid "ON: links posted by users will be fetched into a preview box (embed)"
msgstr "TIL: links indsendt af brugere vil blive hentet i en forhåndsvisningsboks (indlejret)"

#: classes/configsectionpostbox.php:144
msgid "Hide http(s)://"
msgstr "Skjul http(s)://"

#: classes/configsectionpostbox.php:141
msgid "Visually hide http(s):// from links, while the target remains unchanged."
msgstr "Skjul visuelt http(s):// fra links, mens målet forbliver uændret."

#: classes/configsectionpostbox.php:136
msgid "Trim links to domain name only"
msgstr "Trim kun links til domænenavn"

#: classes/configsectionpostbox.php:133
msgid "Visually trim links after the domain name, while the target remains unchanged."
msgstr "Trim visuelt links efter domænenavnet, mens målet forbliver uændret."

#: classes/configsectionpostbox.php:127
msgid "Hide URL if there is no other text"
msgstr "Skjul URL, hvis der ikke er anden tekst"

#: classes/configsectionpostbox.php:124
msgid "If a post contains only an URL and no other visible text, the link will not be displayed. Does not apply to MarkDown links."
msgstr "Hvis et indlæg kun indeholder en URL og ingen anden synlig tekst, vil linket ikke blive vist. Gælder ikke for MarkDown-links."

#: classes/configsectionpostbox.php:118
msgid "Open links in new tab"
msgstr "Åbn links i en ny fane"

#: classes/configsectionpostbox.php:113
msgid "Only links to other domains"
msgstr "Kun links til andre domæner"

#: classes/configsectionpostbox.php:112
msgid "All links"
msgstr "Alle links"

#: classes/configsectionnotifications.php:355
msgid "This section controls the settings and layout of all emails sent by PeepSo: notifications, registration, forgot password etc."
msgstr "Denne sektion styrer indstillingerne og layoutet af alle e-mails sendt af PeepSo: meddelelser, registrering, glemt adgangskode osv."

#: classes/configsectionnotifications.php:354
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: classes/configsectionnotifications.php:347
msgid "Override entire HTML"
msgstr "Overskriv hele HTML"

#: classes/configsectionnotifications.php:339
msgid "Missing variable {emails_contents} or {unsubscribeurl}"
msgstr "Manglende variabel {emails_contents} eller {unsubscribeurl}"

#: classes/configsectionnotifications.php:329
msgid "Available variables: <br/>{email_contents} - email contents <font color=\"red\">*</font><br/>{unsubscribeurl} - URL of the user notification preferences <font color=\"red\">*</font><br/>{currentuserfullname} - full name of the recipient<br>{useremail} - email of the recipient<br/>{sitename} - the name of your site<br/>{siteurl} - the URL of your site<br/><br/><font color=\"red\">*</font> required variable"
msgstr "Tilgængelige variabler: <br/>{email_contents} - e-mailindhold <font color=\"red\">*</font><br/>{unsubscribeurl} - URL for brugermeddelelsespræferencer <font color=\"red\">*</font><br/>{currentuserfullname} - fulde navn på modtageren<br>{useremail} - e-mail på modtageren<br/>{sitename} - navnet på dit websted<br/>{siteurl} - URL'en på dit websted<br/><br/><font color=\"red\">*</font> påkrævet variabel"

#: classes/configsectionnotifications.php:327
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> after saving to test your changes."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klik her</a> efter at have gemt for at teste dine ændringer."

#: classes/configsectionnotifications.php:325
msgid "Text, HTML and inline CSS only (no PHP or shortcodes). Leave empty for the default layout."
msgstr "Kun tekst, HTML og inline CSS (ingen PHP eller shortcodes). Lad være tomt for standardlayoutet."

#: classes/configsectionnotifications.php:319
msgid "Customize the entire email layout"
msgstr "Tilpas hele e-mail-layoutet"

#: classes/configsectionnotifications.php:312
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:295
msgid "Admin Email"
msgstr "Admin e-mail"

#: classes/configsectionnotifications.php:297
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:286
msgid "Email sender"
msgstr "E-mailafsender"

#: classes/configsectionnotifications.php:291
#: classes/configsectionnotifications.php:306
msgid "Should be between 1 and 64 characters long."
msgstr "Skal være mellem 1 og 64 karakterer lang."

#: classes/configsectionnotifications.php:266
msgid "These defaults will only be applied to new users"
msgstr "Disse standardindstillinger vil kun blive anvendt på nye brugere"

#: classes/configsectionnotifications.php:265
msgid "Notification defaults"
msgstr "Standarder for notifikationer"

#: classes/configsectionnotifications.php:242
msgid "On-site"
msgstr "On-Site"

#: classes/configsectionnotifications.php:197
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:189
msgid "Web Push Notifications"
msgstr "Web Push Notifikationer"

#: classes/configsectionnotifications.php:167
msgid "How to generate keys"
msgstr "Sådan genereres nøgler"

#: classes/configsectionnotifications.php:161
msgid "Public Key"
msgstr "Offentlig nøgle"

#: classes/configsectionnotifications.php:153
msgid "Private Key"
msgstr "Privat nøgle"

#: classes/configsectionnotifications.php:146
msgid "Enable by default for users"
msgstr "Aktiver som standard for nye brugere"

#: classes/configsectionnotifications.php:143
msgid "Defines the default state for all users who never set this notification preference"
msgstr "Definerer standardtilstanden for alle brugere, der aldrig har angivet denne meddelelsespræference"

#: classes/configsectionnotifications.php:136
msgid "Enabled: Web Push Notifications option will appear in user preferences"
msgstr "Aktiveret: Indstillingen Web Push-meddelelser vises i brugerpræferencer"

#: classes/configsectionnotifications.php:83
msgid "On-site notification previews"
msgstr "Forhåndsvisninger af meddelelser på webstedet"

#: classes/configsectionnotifications.php:76
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipsis"

#: classes/configsectionnotifications.php:70
msgid "If a notification is over the limit, the ellipsis will be attached to the end. The length of the potential ellipsis counts into a total notification preview length."
msgstr "Hvis en meddelelse er over grænsen, vil ellipsen blive fastgjort til enden. Længden af den potentielle ellipse tæller med i en samlet forhåndsvisningslængde for meddelelser."

#: classes/configsectionnotifications.php:66
msgid "Preview length"
msgstr "Forhåndsvis længde"

#: classes/configsectionnotifications.php:63
msgid "Notification previews will be trimmed to this length.  To avoid cutting words in the middle, the actual length of a preview might be shorter."
msgstr "Forhåndsvisninger af meddelelser vil blive trimmet til denne længde. For at undgå at skære ord i midten, kan den faktiske længde af en forhåndsvisning være kortere."

#: classes/configsectionnetwork.php:233
msgid "<strong><u>Values lower than defaults are not recommended.</u></strong>"
msgstr "<strong><u>Værdier, der er lavere end standardværdier, anbefales ikke.</u></strong>"

#: classes/configsectionnetwork.php:232
msgid "<strong>Lower values mean more robust notifications, but also <u>higher server load.</u></strong>"
msgstr "<strong>Lavere værdier betyder mere robuste meddelelser, men også <u>højere serverbelastning.</u></strong>"

#: classes/configsectionnetwork.php:231
msgid "By adjusting the settings below you control how \"instant\" experience your users are having."
msgstr "Ved at justere indstillingerne nedenfor styrer du, hvor \"øjeblikkeligt\" dine brugere oplever."

#: classes/configsectionnetwork.php:230
msgid "PeepSo and all its plugins run various background (AJAX) calls for each user that is logged in."
msgstr "PeepSo og alle dens plugins køre forskellige baggrund (AJAX) opkald til hver bruger, der er logget ind."

#: classes/configsectionnetwork.php:229
msgid "Timed AJAX Calls"
msgstr "Tidsindstillet AJAX Opkald"

#: classes/configsectionnetwork.php:223
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplikator"

#: classes/configsectionnetwork.php:206
msgid "If there is no related site activity, how quickly should the intensity shift from minimum/active to maximum/idle"
msgstr "Hvis der ikke er nogen relateret aktivitet på stedet, hvor hurtigt skal intensiteten skifte fra minimum/aktiv til maksimum/inaktiv"

#: classes/configsectionnetwork.php:201
msgid "Idle"
msgstr "Ikke aktiv"

#: classes/configsectionnetwork.php:178
msgid "minutes:seconds - how often the calls should be made, if the related site activity is idle"
msgstr "minutter:sekunder - hvor ofte opkald skal foretages, hvis den relaterede webstedsaktivitet er inaktiv"

#: classes/configsectionnetwork.php:142
msgid "minutes:seconds - how often the calls are allowed to run if there is a related site activity"
msgstr "minutter:sekunder - hvor ofte opkaldene får lov til at køre, hvis der er en relateret aktivitet på webstedet"

#: classes/configsectionnetwork.php:134
msgid "Please refer to %s and consult your hosting provider."
msgstr "Se venligst %s og kontakt din hosting-udbyder."

#: classes/configsectionnetwork.php:133
msgid "Settings to consider include: PHP max_execution_time, Apache keep-alive timeout settings and more."
msgstr "Indstillinger at overveje omfatter: PHP max_execution_time, Apache keep-alive timeout-indstillinger og mere."

#: classes/configsectionnetwork.php:132
msgid "This feature has special server requirements and requires careful configuration"
msgstr "Denne funktion har specielle serverkrav og kræver omhyggelig konfiguration"

#: classes/configsectionnetwork.php:131
msgid "It limits the amount of resources required to maintain constant server-browser communication with all users, but it requires the server to be able to maintain an unusual amount of persistent connections."
msgstr "Det begrænser mængden af ressourcer, der kræves for at opretholde konstant server-browser-kommunikation med alle brugere, men det kræver, at serveren er i stand til at opretholde en usædvanlig mængde vedvarende forbindelser."

#: classes/configsectionnetwork.php:130
msgid "Server Sent Events replace the Timed AJAX calls on compatible browsers."
msgstr "Server Sendte begivenheder erstatte tidsindstillet \"AJAX\" opkald på kompatible browsere."

#: classes/configsectionnetwork.php:129
msgid "Server Sent Events"
msgstr "Server Sendte Begivenheder"

#: classes/configsectionnetwork.php:122
msgid "Send empty events to maintain connection"
msgstr "Send tomme begivenheder for at vedligeholde forbindelsen"

#: classes/configsectionnetwork.php:118
msgid "If there is no activity, the server will send an empty ping once in a while to keep the connection alive. It is recommended to avoid reconnection due to low keep-alive timeouts. This setting does not generate load, but it can affect mobile phones battery life by keeping them constantly listening."
msgstr "Hvis der ikke er nogen aktivitet, vil serveren sende en tom ping en gang om et stykke tid for at holde forbindelsen i live. Det anbefales at undgå gentilslutning på grund af lav holdbar timeouts. Denne indstilling genererer ikke belastning, men den kan påvirke batteriets levetid ved at holde dem konstant lytter."

#: classes/configsectionnetwork.php:113
msgid "Every %s loop"
msgid_plural "Every %s loops"
msgstr[0] "Hver %s loop"
msgstr[1] "Hver %s loops"

#: classes/configsectionadvanced.php:103 classes/configsectionnetwork.php:103
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"

#: classes/configsectionnetwork.php:82
msgid "minutes:seconds - how long SSE is allowed to stay active without resetting connection. If your server is fine with a long execution time, use the higher values. This setting can be interfered by server timeouts."
msgstr "minutter: sekunder - hvor længe SSE er tilladt at forblive aktiv uden at nulstille forbindelse. Hvis din server er fin med en lang udførelsestid, så brug de højere værdier. Denne indstilling kan forstyrres af serverens timeouts."

#: classes/configsectionnetwork.php:76 classes/gdpr.php:28
#: classes/gdprlisttable.php:132 classes/mailqueuelisttable.php:158
msgid "Delay"
msgstr "Forsink"

#: classes/configsectionnetwork.php:57
msgid "minutes:seconds - lower number means more robust notifications, but also higher server load."
msgstr "minutter:sekunder - lavere tal betyder mere robuste meddelelser, men også højere server belastning."

#: classes/configsectionnetwork.php:52
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: classes/configsectionnetwork.php:48
msgid "SSE endpoint URL to connect. If this value not set, PeepSo uses a default PHP endpoint with limited capability to handle this. Learn how to configure Node SSE endpoint <a href=\"#\">here</a>."
msgstr "SSE endpoint URL til at forbinde. Hvis denne værdi ikke er angivet, PeepSo bruger et standard PHP endpoint med begrænset kapacitet til at håndtere dette. Lær at konfigurere Node SSE endpoint <a href=\"#\">her</a>."

#: classes/configsectionnetwork.php:34
msgid "PeepSo Server Sent Events requires PHP %s or newer. You are using PHP %s."
msgstr "PeepSo Server Sendte begivenheder kræver PHP %s eller nyere. Du bruger PHP %s."

#: classes/configsectionnavigation.php:293
msgid "Login & Logout"
msgstr "Login & Log Ud"

#: classes/configsectionnavigation.php:286
msgid "Log-out redirect"
msgstr "Log ud omdirigering"

#: classes/configsectionnavigation.php:239
msgid "Log-in redirect"
msgstr "Log ind omdirigering"

#: classes/configsectionnavigation.php:219
#: classes/configsectionnavigation.php:266
msgid "No redirect"
msgstr "Ingen omdirigering"

#: classes/configsectionnavigation.php:218
#: classes/configsectionnavigation.php:265 peepso.php:4028
msgid "Front Page"
msgstr "Forside"

#: classes/configsectionnavigation.php:193
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primær Navigation"

#: classes/configsectionnavigation.php:164
msgid "Extra menu items can be enabled if you set the Default filter to \"Community\" and disable \"Remember last filter\""
msgstr "Ekstra menupunkter kan aktiveres, hvis du sætter Standard filteret til \"Fællesskabet\" og deaktivere \"Husk sidste filter\""

#: classes/configsectionnavigation.php:158
msgid "Remember the last selected stream filter"
msgstr "Husk det sidst valgte fællesskabstrøm filter"

#: classes/configsectionnavigation.php:112
msgid "Default stream filter"
msgstr "Standard fællesskabstrøm filter"

#: classes/configsectionnavigation.php:70
msgid "Error: page not found!"
msgstr "Fejl: Siden blev ikke fundet!"

#: classes/configsectionmarkdown.php:176
msgid "About Markdown"
msgstr "Om Markdown"

#: classes/configsectionmarkdown.php:130
msgid "Markdown is a lightweight markup language with plain text formatting syntax. It is designed so that it can be converted to HTML and many other formats"
msgstr "Markdown er et letvægts markup sprog med almindelig tekstformatering syntaks. Det er designet, så det kan konverteres til HTML og mange andre formater"

#: classes/configsectionmarkdown.php:88
msgid "Enable in group descriptions"
msgstr "Aktiver i gruppebeskrivelser"

#: classes/configsectionmarkdown.php:80 classes/configsectionpostbox.php:656
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: classes/configsectionmarkdown.php:74
msgid "Enable in messages"
msgstr "Aktivér i beskeder"

#: classes/configsectionmarkdown.php:61
msgid "Use regular linebreaks"
msgstr "Brug almindelige linjeskift"

#: classes/configsectionmarkdown.php:58
msgid "ON: replace the default MarkDown &lt;p&gt; tag rendering with &lt;br&gt; tags"
msgstr "TIL: Erstat standarden MarkDown &lt;p&gt; taggengivelse med &lt;br&gt; tags"

#: classes/configsectionmarkdown.php:52
msgid "Allow headers"
msgstr "Tillad overskrifter"

#: classes/configsectionmarkdown.php:49
msgid "ON: users can use syntax generating &lt;h&gt; tags"
msgstr "TIL: brugere kan bruge syntaksgenererende &lt;h&gt; tags"

#: classes/configsectionmarkdown.php:43
msgid "Enable in comments"
msgstr "Aktiver i kommentarer"

#: classes/configsectionmarkdown.php:37
msgid "Enable in posts"
msgstr "Aktiver på opslag"

#: classes/configsectionblogposts.php:240
#: classes/configsectionblogposts.php:410 peepso.php:5920
msgid "Activity Stream"
msgstr "Fællesskabs strøm"

#: classes/configsectionblogposts.php:400
msgid "Optional. Displays above comments"
msgstr "Valgfri. Viser ovenstående kommentarer"

#: classes/configsectionblogposts.php:392
msgid "Optional. Displays before reactions"
msgstr "Valgfri. Vises før reaktioner"

#: classes/configsectionblogposts.php:383
msgid "Optional. Displays above the entire comments integration"
msgstr "Valgfri. Viser over hele kommentarintegrationen"

#: classes/configsectionblogposts.php:377
msgid "Hide \"join now\" cover"
msgstr "Skjul \"deltag nu\" cover"

#: classes/configsectionblogposts.php:374
msgid "Hides the default PeepSo cover shown to guests."
msgstr "Skjuler standard PeepSo-coveret, der vises til gæster."

#: classes/configsectionblogposts.php:365
msgid "Replaces WordPress comments with PeepSo comments and likes/reactions."
msgstr "Erstatter WordPress-kommentarer med PeepSo-kommentarer og synes om/reaktioner."

#: classes/configsectionblogposts.php:361
msgid "Comments integration"
msgstr "Kommentarer integration"

#: classes/configsectionblogposts.php:351
msgid "Enable \"Use WordPress categories\" for new posts"
msgstr "Aktiver \"Brug WordPress-kategorier\" for nye indlæg"

#: classes/configsectionblogposts.php:343
msgid "Enable \"Use WordPress tags\" for new posts"
msgstr "Aktiver \"Brug WordPress-tags\" til nye indlæg"

#: classes/configsectionblogposts.php:340
#: classes/configsectionblogposts.php:348
msgid "Applies only when adding a new post."
msgstr "Gælder kun ved tilføjelse af et nyt indlæg."

#: classes/configsectionblogposts.php:336
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Sorterer alfabetisk"

#: classes/configsectionblogposts.php:331
msgid "Applied only when saving a blog post."
msgstr "Anvendes kun ved lagring af et blogindlæg."

#: classes/configsectionblogposts.php:327
msgid "Hashtags in WordPress post"
msgstr "Hashtags i WordPress indlæg"

#: classes/configsectionblogposts.php:319
msgid "Above & below post"
msgstr "Over og under indlæg"

#: classes/configsectionblogposts.php:318
msgid "Below post"
msgstr "Under indlæg"

#: classes/configsectionblogposts.php:317
msgid "Above post"
msgstr "Over indlæg"

#: classes/configsectionblogposts.php:310
msgid "Hashtags in PeepSo stream post"
msgstr "Hashtags i PeepSo indlægsstrøm"

#: classes/configsectionblogposts.php:303
msgid "Below post preview"
msgstr "Under forhåndsvisning af indlæg"

#: classes/configsectionblogposts.php:302
msgid "Above post preview"
msgstr "Over forhåndsvisning af indlæg"

#: classes/configsectionblogposts.php:301
msgid "Below author name"
msgstr "Nedenfor forfatterens navn"

#: classes/configsectionblogposts.php:296
msgid "Hashtags integration"
msgstr "Hashtags integration"

#: classes/configsectionblogposts.php:268
msgid "Append title after action text"
msgstr "Tilføj titel efter handlingstekst"

#: classes/configsectionblogposts.php:265
msgid "The title of  the post will be displayed after the action text as a link"
msgstr "Titlen på indlægget vil blive vist efter handlingsteksten som et link"

#: classes/configsectionblogposts.php:252
msgid "Post to Activity Stream"
msgstr "Send til aktivitetsstream"

#: classes/configsectionblogposts.php:44
msgid "Two column layout"
msgstr "To kolonne layout"

#: classes/configsectionblogposts.php:58
msgid "Box height (px)"
msgstr "Box height (px)"

#: classes/configsectionblogposts.php:68
msgid "Featured images"
msgstr ""

#: classes/configsectionblogposts.php:105
msgid "Height (px)"
msgstr "Højde (px)"

#: classes/configsectionblogposts.php:95
msgid "Position"
msgstr "Placering"

#: classes/configsectionblogposts.php:88
msgid "Right (square)"
msgstr "Højre (firkant)"

#: classes/configsectionblogposts.php:87
msgid "Left (square)"
msgstr "Venstre (firkant)"

#: classes/configsectionblogposts.php:86
msgid "Top (rectangle)"
msgstr "Top (rektangel)"

#: classes/configsectionblogposts.php:81 templates/admin/profiles_field.php:205
msgid "Placeholder"
msgstr "Pladsholder"

#: classes/configsectionblogposts.php:78
msgid "Display an empty box if an image is not found (to maintain the layout)"
msgstr "Vis en tom boks hvis et billede ikke findes (for at vedligeholde layout)"

#: classes/configsectionblogposts.php:115 peepso.php:317
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: classes/configsectionblogposts.php:133
msgid "Aggressive shortcode removal"
msgstr "Aggressiv kortkode fjernelse"

#: classes/configsectionblogposts.php:130
msgid "Forced removal of some shortcodes immune to native WP methods (eg Divi Builder and similar). This is an experimental feature, we recommend using plain-text excerpts instead."
msgstr "Tvungen fjernelse af nogle kortkoder immun over for indfødte WP metoder (fx Divi Builder og lignende). Dette er en eksperimentel funktion, vi anbefaler at bruge almindelig tekst uddrag i stedet for."

#: classes/configsectionblogposts.php:126
msgid "Length limit (words)"
msgstr "Længde grænse (ord)"

#: classes/configsectionblogposts.php:123
msgid "0 for no content"
msgstr "0 for intet indhold"

#: classes/configsectionblogposts.php:225
msgid "Author Profiles"
msgstr "Forfatterprofil"

#: classes/configsectionblogposts.php:202
msgid "CMinds User Submissions integration"
msgstr "Integrering af CMinds brugerindlæg"

#: classes/configsectionblogposts.php:192
msgid "USP PRO Form shortcode"
msgstr "USP PRO Formular shortcode"

#: classes/configsectionblogposts.php:187
msgid "USP Forms"
msgstr "USP Formular"

#: classes/configsectionblogposts.php:186
msgid "Defaults to [user-submitted-posts] but you can override it with any %s shortcode"
msgstr "Som standard er [brugerindsendte-indlæg], men du kan tilsidesætte det med enhver %s kortkode"

#: classes/configsectionblogposts.php:171
#: classes/configsectionblogposts.php:210
msgid "This feature requires the %s plugin."
msgstr "Denne funktion kræver %s plugin."

#: classes/configsectionblogposts.php:163
msgid "User Submitted Posts integration"
msgstr "Integration af brugerindsendte indlæg"

#: classes/configsectionblogposts.php:154
msgid "Text before author name"
msgstr "Tekst før forfatternavn"

#: classes/configsectionblogposts.php:144
msgid "Adds a small \"about the author\" box under blog posts"
msgstr "Tilføjer en lille \"om forfatteren\" boks under blogindlæg"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:41
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:41
#: classes/configsectionblogposts.php:35 templates/widgets/admin_form.php:77
msgid "Hide when empty"
msgstr "Skjul når tom"

#: classes/configsectionblogposts.php:32
msgid "The profile tab will not appear if the user has no blog posts"
msgstr "Profil fanebladet vises ikke, hvis brugeren ikke har nogen blogindlæg"

#: classes/configsectionblogposts.php:25
msgid "Show \"Blog\" tab in user profiles"
msgstr "Vis fanen \"Blog\" i brugerprofiler"

#: classes/configsectionappearance.php:691
msgid "Member listings"
msgstr "Medlems lister"

#: classes/configsectionappearance.php:683
msgid "Allow searching user emails"
msgstr "Tillad søgning af bruger-e-mails"

#: classes/configsectionappearance.php:676
msgid "Only show members when something is searched"
msgstr "Vis kun medlemmer, når der søges på noget"

#: classes/configsectionappearance.php:669
msgid "Allow guest access to members listing"
msgstr "Tillad gæsteadgang til liste over medlemmer"

#: classes/configsectionappearance.php:661
msgid "Users can hide from user listings"
msgstr "Brugere kan skjule fra brugerlister"

#: classes/configsectionappearance.php:658
msgid "Users can hide from Members Page, Widgets etc"
msgstr "Brugere kan skjule fra medlemssiden, Widgets osv"

#: classes/configsectionappearance.php:653
msgid "Default Sorting"
msgstr "Standard Sortering"

#: classes/configsectionappearance.php:644 templates/members/search.php:58
msgid "Most liked"
msgstr "Mest likede"

#: classes/configsectionappearance.php:640 templates/members/search.php:56
msgid "Latest members"
msgstr "Seneste brugere"

#: classes/configsectionappearance.php:639 templates/members/search.php:55
msgid "Recently online"
msgstr "For nylig online"

#: classes/configsectionappearance.php:638 templates/members/search.php:54
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk"

#: classes/configsectionappearance.php:622
msgid "Use PeepSo profile navigation"
msgstr "Brug PeepSo profilnavigation"

#: classes/configsectionappearance.php:605
msgid "Applies to front-end only"
msgstr "Gælder kun front-end"

#: classes/configsectionappearance.php:602 classes/configsectionpostbox.php:232
msgid "Let WordPress decide"
msgstr "Lad WordPress bestemme"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:70
#: classes/configsectionappearance.php:601 classes/configsectionnetwork.php:109
#: classes/configsectionpostbox.php:41 classes/configsectionpostbox.php:56
#: classes/notificationsintensity.php:55 classes/user.php:688
#: classes/widgets/widgetme.php:228
msgid "Never"
msgstr "aldrig"

#: classes/configsectionappearance.php:600
msgid "Only for Administrators"
msgstr "Kun for administratorer"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:73 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:73
#: classes/configsectionadvanced.php:371
#: classes/configsectionappearance.php:599
#: classes/configsectionnavigation.php:144 classes/configsectionpostbox.php:42
#: classes/configsectionpostbox.php:57 classes/widgets/widgetme.php:231
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:196
msgid "Always"
msgstr "Altid"

#: classes/configsectionappearance.php:587
msgid "Hover Cards"
msgstr "Hover kort"

#: classes/configsectionappearance.php:574
msgid "Custom format"
msgstr "Brugerdefineret format:"

#: classes/configsectionappearance.php:570
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Dokumentation på dato og tid formatering</a>"

#: classes/configsectionappearance.php:562
msgid "Date format (no year)"
msgstr "Dato format (intet år)"

#: classes/configsectionappearance.php:556
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:21
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: classes/configsectionappearance.php:548
msgid "PeepSo needs a date format without a year to let users hide their birthday year"
msgstr "PeepSo har brug for et datoformat uden et år for at lade brugerne skjule deres fødselsdag år"

#: classes/configsectionappearance.php:544
msgid "Use absolute dates"
msgstr "Brug absolutte datoer"

#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Absolute\" date is a simple datestamp such as %s"
msgstr "\"Absolut\" dato er en simpel datestamp såsom %s"

#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Relative\" date is a human readable date, for example \"3 days ago\""
msgstr "\"Relativ\" dato er en menneskeligt læsbar dato, for eksempel \"3 dage siden\""

#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "weeks"
msgstr "uger"

#: classes/configsectionappearance.php:533
msgid "week"
msgstr "uge"

#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
msgid "days"
msgstr "dage"

#: classes/configsectionappearance.php:526
msgid "day"
msgstr "dag"

#: classes/configsectionappearance.php:526
#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
#: classes/configsectionappearance.php:533
#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "if older than %d %s"
msgstr "hvis ældre end %d %s"

#: classes/configsectionappearance.php:524
msgid "always"
msgstr "altid"

#: classes/configsectionappearance.php:523
msgid "never"
msgstr "aldrig"

#: classes/configsectionappearance.php:515
msgid "Disable PeepSo navigation bar"
msgstr "Deaktivér Peepso navigationslinje"

#: classes/configsectionappearance.php:499
#: classes/configsectionappearance.php:507
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:135
msgid "Color scheme"
msgstr "Farve skema"

#: classes/configsectionappearance.php:495
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:138
msgid "CSS overrides"
msgstr "CSS tilsidesættelser"

#: classes/configsectionappearance.php:494
msgid "Pick a color from the list that suits your site best. If the list doesn’t contain the color you’re looking for you can always use %s."
msgstr "Vælg en farve fra listen, der passer bedst til dit websted. Hvis listen ikke indeholder den farve, du leder efter, kan du altid bruge %s."

#: classes/configsectionappearance.php:471
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:112
msgid "Light"
msgstr "Lyst"

#: classes/configsectionappearance.php:418
msgid "Selected Image"
msgstr "Valgt Billede"

#: classes/configsectionappearance.php:408
msgid "Suggested size is: 1140px x 469px."
msgstr "Foreslået størrelse er: 1140px x 469px."

#: classes/configsectionappearance.php:400
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:230
msgid "Landing page image"
msgstr "Landing side billede"

#: classes/configsectionappearance.php:392
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:222
msgid "Button text"
msgstr "Knap tekst"

#: classes/configsectionappearance.php:385
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:213
msgid "Callout text"
msgstr "Callout tekst"

#: classes/configsectionappearance.php:378
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:204
msgid "Callout header"
msgstr "Overskrift for billedforklaring"

#: classes/configsectionappearance.php:371
msgid "Customize text"
msgstr "Tilpas tekst"

#: classes/configsectionappearance.php:356
msgid "Profile details"
msgstr "Profildetaljer"

#: classes/configsectionappearance.php:347
#: classes/configsectionblogposts.php:286
msgid "Default privacy"
msgstr "Standard privatliv"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:53
#: classes/configsectionappearance.php:328
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:182
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"

#: classes/configsectionappearance.php:313
msgid "User profiles"
msgstr "Bruger profiler"

#: classes/configsectionappearance.php:258
msgid "Show \"more icons\" indicator"
msgstr "Vis \"flere ikoner\" indikator"

#: classes/configsectionappearance.php:255
msgid "if user has more icons assigned than the limit, a small indicator with the amount of remaining icons will show. If there is only one remaining icon, it will be simply displayed."
msgstr "hvis brugeren har flere ikoner tildelt end grænsen, vises en lille indikator med antallet af resterende ikoner. Hvis der kun er ét tilbageværende ikon, vil det blot blive vist."

#: classes/configsectionappearance.php:250
msgid "How many icons to show"
msgstr "Hvor mange ikoner der skal vises"

#: classes/configsectionappearance.php:247
msgid "Defines how many icons show next to user name in stream, widgets etc."
msgstr "Definerer, hvor mange ikoner der vises ved siden af brugernavn i stream, widgets osv."

#: classes/configsectionappearance.php:215
msgid "Icon position relative to user name"
msgstr "Ikonposition i forhold til brugernavn"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:28
#: classes/configsectionappearance.php:209
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:161
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:27
#: classes/configsectionappearance.php:208
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:160
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:112
#: classes/configsectionappearance.php:203
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:239
msgid "VIP icons"
msgstr "VIP Ikoner"

#: classes/configsectionappearance.php:196
msgid "Always use full covers"
msgstr "Brug altid hele omslag"

#: classes/configsectionappearance.php:193
msgid "By default the full cover displays only in the header of the \"Stream\" section"
msgstr "Som standard vises det fulde cover kun i overskriften i \"Stream\" sektionen"

#: classes/configsectionappearance.php:189
msgid "Covers"
msgstr "Cover billeder"

#: classes/configsectionappearance.php:175
msgid "Font color"
msgstr "Skriftfarve"

#: classes/configsectionappearance.php:158
msgid "Grayscale background"
msgstr "Gråtonisk baggrund"

#: classes/configsectionappearance.php:152 classes/postbackgrounds.php:124
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"

#: classes/configsectionappearance.php:134
msgid "Generate name based avatars"
msgstr "Generér navnbaserede profilbilleder"

#: classes/configsectionappearance.php:126
msgid "Default avatars"
msgstr "Standard profilbilleder"

#: classes/configsectionappearance.php:119
msgid "Allow Gravatar avatars"
msgstr "Tillad Gravatar profilbillede"

#: classes/configsectionappearance.php:112
msgid "Use PeepSo avatars everywhere"
msgstr "Brug Peepso profilbillede overalt"

#: classes/configsectionappearance.php:98
msgid "Use WordPress avatars"
msgstr "Brug Wordpress profilbillede"

#: classes/configsectionappearance.php:91 templates/members/search.php:84
msgid "Avatars"
msgstr "Profilbillede"

#: classes/configsectionappearance.php:81
msgid "Hide profile completeness if no required fields are missing"
msgstr "Skjul profilens fuldstændighed, hvis ingen obligatoriske felter mangler"

#: classes/configsectionappearance.php:74
msgid "Use PeepSo names everywhere"
msgstr "Brug Peepso navne overalt"

#: classes/configsectionappearance.php:61
msgid "Always link to PeepSo profile"
msgstr "Link altid til Peepso profil"

#: classes/configsectionappearance.php:53
msgid "Profile likes"
msgstr "Profil synes godt om"

#: classes/configsectionappearance.php:50
msgid "Users can \"like\" each other's  profiles"
msgstr "Brugere kan \"synes om\" hinandens profiler"

#: classes/configsectionappearance.php:45
msgid "Profile deletion"
msgstr "Profil Sletning"

#: classes/configsectionappearance.php:42
msgid "Users can permanently delete their profiles"
msgstr "Brugere kan permanent slette deres profiler"

#: classes/configsectionappearance.php:37
msgid "Users can override this setting"
msgstr "Brugere kan tilsidesætte denne indstilling"

#: classes/configsectionappearance.php:30
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:158
msgid "Display name style"
msgstr "Udseende for visning"

#: classes/configsectionadvanced.php:803
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"

#: classes/configsectionadvanced.php:777
msgid "Enabled social networks"
msgstr "Aktiver sociale netværk"

#: classes/configsectionadvanced.php:771
msgid "Activity Social Sharing"
msgstr "Aktivitet Social Deling"

#: classes/configsectionadvanced.php:764
msgid "Profiles Social Sharing"
msgstr "Profiler Social Deling"

#: classes/configsectionadvanced.php:761
msgid "User profiles are shareable to social networks"
msgstr "Brugerprofiler kan deles med sociale netværk"

#: classes/configsectionadvanced.php:756
msgid "Enable Repost"
msgstr "Aktiver genudgiv"

#: classes/configsectionadvanced.php:731
msgid "The Open Graph protocol enables links shared to Facebook (and others) carry information that render shared URLs in a great way. Having a photo, title and description. You can learn more about it in our documentation. Just search for 'Open Graph'."
msgstr "Open Graph-protokollen gør det muligt for links, der deles til Facebook (og andre), at bære information, der gengiver delte URL'er på en fantastisk måde. At have et billede, titel og beskrivelse. Du kan lære mere om det i vores dokumentation. Bare søg efter 'Open Graph'."

#: classes/configsectionadvanced.php:730
msgid "SEO & Open Graph"
msgstr "\"SEO\" & \"Open Graph\""

#: classes/configsectionadvanced.php:723
msgid "PeepSo can reset WP_Query"
msgstr "PeepSo kan nulstille WP_Query"

#: classes/configsectionadvanced.php:720
msgid "This can interfere with SEO plugins, so use with caution."
msgstr "Dette kan forstyrre SEO-plugins, så brug det med forsigtighed."

#: classes/configsectionadvanced.php:720
msgid "This advanced feature causes PeepSo pages to override the global WP_Query for better SEO."
msgstr "Denne avancerede funktion får PeepSo-sider til at tilsidesætte den globale WP_Query for bedre SEO."

#: classes/configsectionadvanced.php:706
msgid "You are currently using [peepso_activity] as your home page. Because of that, single activity URLs will have to contain \"?\" no matter what the above setting is."
msgstr "Du bruger i øjeblikket [peepso_activity] som din startside. På grund af det skal webadresser til enkeltaktivitet indeholde \"?\" uanset hvad ovenstående indstilling er."

#: classes/configsectionadvanced.php:694
msgid "This feature might not work with some SEO plugins and server setups. It will remove \"?\" from certain PeepSo URLs, such as \"profile/?username/about\"."
msgstr "Denne funktion virker muligvis ikke med nogle SEO-plugins og serveropsætninger. Det vil fjerne \"?\" fra visse PeepSo-URL'er, såsom \"profil/?brugernavn/om\"."

#: classes/configsectionadvanced.php:689
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Avanceret SEO"

#: classes/configsectionadvanced.php:681
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:270
msgid "Image (og:image)"
msgstr "Billede (og:billede)"

#: classes/configsectionadvanced.php:674
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:262
msgid "Description (og:description)"
msgstr "Beskrivelse (og:beskrivelse)"

#: classes/configsectionadvanced.php:667
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:254
msgid "Title (og:title)"
msgstr "Titel (og:title)"

#: classes/configsectionadvanced.php:660
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:246
msgid "Enable Open Graph"
msgstr "Aktiver Open Graph"

#: classes/configsectionadvanced.php:652
msgid "Control behavior of PeepSo when uninstalling / deactivating"
msgstr "Kontrol adfærd PeepSo ved afinstallation / deaktivering"

#: classes/configsectionadvanced.php:651
msgid "PeepSo Uninstall"
msgstr "Peepso Afinstaller"

#: classes/configsectionadvanced.php:646
msgid "When set to \"YES\", all <em>PeepSo</em> data will be deleted upon plugin Uninstall (but not Deactivation).<br/>Once deleted, <u>all data is lost</u> and cannot be recovered."
msgstr "Når sat til \"Ja\", vil alle <em>PeepSo</em> data blive slettet ved plugin Afinstaller (men ikke Deaktivering).<br/>Når slettet, <u>alle data er tabt</u> og kan ikke gendannes."

#: classes/configsectionadvanced.php:641
msgid "Delete all data and settings"
msgstr "Slet alle data og indstillinger"

#: classes/configsectionadvanced.php:632
msgid "Delete Post and Comment data"
msgstr "Slet indlæg og kommentardata"

#: classes/configsectionadvanced.php:614
msgid "Excluded domains"
msgstr "Ekskluderede domæner"

#: classes/configsectionadvanced.php:610
msgid "Example domains:"
msgstr "Eksempel på domæner:"

#: classes/configsectionadvanced.php:610
msgid "Domains that do not require a warning page, without \"www\" or \"http(s)\". One domain name per line. Your website is excluded by default. "
msgstr "Domæner, der ikke kræver en advarselsside, uden \"www\" eller \"http(s)\". Et domænenavn pr. linje. Dit websted er som standard ekskluderet. "

#: classes/configsectionadvanced.php:604
msgid "Include social sharing links"
msgstr "Inkludér links til social deling"

#: classes/configsectionadvanced.php:601
msgid "Turn ON to force the warning page even for configured social sharing providers."
msgstr "Slå til for at tvinge advarselssiden selv for konfigurerede sociale deling udbydere."

#: classes/configsectionadvanced.php:596
msgid "Enable \"external link warning\" page"
msgstr "Aktiver siden \"eksternt link advarsel\""

#: classes/configsectionadvanced.php:593
msgid "ON: users will be shown a warning page when clicking an external link inside any PeepSo page. The warning page is the one containing peepso_external_link_warning shortcode."
msgstr "ON: Brugerne vil blive vist en advarselsside, når du klikker på et eksternt link inde i en PeepSo side. Advarselssiden er den, der indeholder kortkode peepso_external_link_warning"

#: classes/configsectionadvanced.php:584
msgid "These settings control the dimensions and compression levels, and will only be applied to newly uploaded images."
msgstr "Disse indstillinger styrer dimensioner og komprimeringsniveauer, og vil kun blive anvendt på nyligt uploadede billeder."

#: classes/configsectionadvanced.php:583
msgid "Storage"
msgstr "Lagerplads"

#: classes/configsectionadvanced.php:576
msgid "Cover quality"
msgstr "Coverbillede kvalitet"

#: classes/configsectionadvanced.php:552
msgid "Cover width"
msgstr "Coverbillede bredde"

#: classes/configsectionadvanced.php:522
msgid "Avatar quality"
msgstr "Profilbillede kvalitet"

#: classes/configsectionadvanced.php:519 classes/configsectionadvanced.php:573
msgid "Higher quality will use more storage, but the images will look better"
msgstr "Højere kvalitet vil bruge mere opbevaring, men billederne vil se bedre ud"

#: classes/configsectionadvanced.php:511 classes/configsectionadvanced.php:563
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: classes/configsectionadvanced.php:501
msgid "Avatar size"
msgstr "Profilbillede størrelse"

#: classes/configsectionadvanced.php:498 classes/configsectionadvanced.php:549
msgid "Bigger images use more storage, but will look better - especially on high resolution screens."
msgstr "Større billeder bruger mere opbevaring, men vil se bedre ud - især på skærme med høj opløsning."

#: classes/configsectionadvanced.php:492 classes/configsectionadvanced.php:513
#: classes/configsectionadvanced.php:541 classes/configsectionadvanced.php:565
#: classes/configsectionnetwork.php:70 classes/configsectionnetwork.php:97
#: classes/configsectionnetwork.php:167 classes/configsectionnetwork.php:181
#: classes/configsectionnetwork.php:216
msgid "default"
msgstr "standard"

#: classes/configsectionadvanced.php:490 classes/configsectionadvanced.php:539
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixels"

#: classes/configsectionadvanced.php:477
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: classes/configsectionadvanced.php:469
msgid "Cache Busting (BETA)"
msgstr "Cache Busting (BETA)"

#: classes/configsectionadvanced.php:464
msgid "Might cause longer PHP execution times."
msgstr "Kan forårsage længere PHP-udførelsestider."

#: classes/configsectionadvanced.php:463
msgid "Enables cache-busting query args for all PeepSo assets (JavaScript and CSS). Users PHP to detect the last file modification time."
msgstr "Aktiverer cache-busting forespørgselsargumenter for alle PeepSo-aktiver (JavaScript og CSS). Brugere PHP til at opdage den sidste fil ændring tid."

#: classes/configsectionadvanced.php:452
msgid "Cron jobs"
msgstr "Cron jobs"

#: classes/configsectionadvanced.php:446
msgid "GDPR Exports"
msgstr "GDPR Exports"

#: classes/configsectionadvanced.php:438
msgid "Maintenance scripts"
msgstr "Vedligeholdelses-scripts"

#: classes/configsectionadvanced.php:429
msgid "Email Queue"
msgstr "E-mailkø"

#: classes/configsectionadvanced.php:416
msgid "Performance"
msgstr "Ydeevne"

#: classes/configsectionadvanced.php:400
msgid "Repeat \"load more\" button?"
msgstr "Gentag \"Indlæs mere\" knap?"

#: classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "You can choose to have a specified batch of posts to load before showing the \"load button\" again."
msgstr "Du kan vælge at have en bestemt batch af indlæg at indlæse, før du viser \"indlæs-knappen\" igen."

#: classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "By default all posts load in an \"infinite scroll\"."
msgstr "Som standard indlæses alle indlæg i en \"uendelig rulle\"."

#: classes/configsectionadvanced.php:389
msgid "Every %d items"
msgstr "Hver %d elementer"

#: classes/configsectionadvanced.php:380
msgid "Enable \"load more:\""
msgstr "Aktivér \"Indlæs mere:\""

#: classes/configsectionadvanced.php:377
msgid "Disables infinite loading of activity stream posts, member listings etc. To load more content users have to press \"load more\" button."
msgstr "Deaktiverer uendelig indlæsning af aktivitetsstream-indlæg, medlemslister mv. For at indlæse flere indholdsbrugere skal du trykke på knappen \"Indlæs mere\"."

#: classes/configsectionadvanced.php:364
msgid "User blocking"
msgstr "Bruger blokering."

#: classes/configsectionadvanced.php:360
msgid "Users will be able to block each other. This feature might degrade performance for users with many blocks."
msgstr "Brugere vil være i stand til at blokere hinanden. Denne funktion kan forringe ydeevnen for brugere med mange blokkeringer."

#: classes/configsectionadvanced.php:330
msgid "Maintenance & debugging"
msgstr "Vedligeholdelse & fejlretning"

#: classes/configsectionadvanced.php:324
msgid "Show Developer Tools"
msgstr "Vis Udviklerværktøjer"

#: classes/configsectionadvanced.php:321
msgid "ON: a Developer Tools are added to the WordPress admin menu."
msgstr "ON: en Udviklerværktøjer føjes til WordPress admin menuen."

#: classes/configsectionadvanced.php:316
msgid "PeepSo debug log"
msgstr "Peepso debug log"

#: classes/configsectionadvanced.php:313
msgid "This can impact website speed and should ONLY be enabled when someone is debugging PeepSo."
msgstr "Dette kan påvirke hjemmesiden hastighed og bør KUN være aktiveret, når nogen debugging PeepSo."

#: classes/configsectionadvanced.php:313
msgid "ON: various debug information is written to a log file."
msgstr "ON: forskellige fejlfindingsoplysninger er skrevet til en logfil."

#: classes/configsectionadvanced.php:306
msgid "File System Override"
msgstr "Fil System Tilsidesættelse"

#: classes/configsectionadvanced.php:300
msgid "Uploads Directory"
msgstr "Uploads Mappe"

#: classes/configsectionadvanced.php:292
msgid "Can not write to directory"
msgstr "Kan ikke skrive til mappe"

#: classes/configsectionadvanced.php:280
msgid "PeepSo allows users to upload images that are stored on your server. Enter a location where these files are to be stored.<br/>This must be a directory that is writable by your web server and and is accessible via the web. If the directory specified does not exist, it will be created.<br/>When empty, PeepSo uses following directory: <b>%s</b>"
msgstr "PeepSo giver brugerne mulighed for at uploade billeder, der er gemt på din server. Angiv en placering, hvor disse filer skal gemmes.<br/>Dette skal være en mappe, der er skrivbar for din webserver og er tilgængelig via internettet. Hvis den angivne mappe ikke findes, vil den blive oprettet.<br/>Når den er tom, bruger Peepso følgende mappe: <b>%s</b>"

#: classes/configsectionadvanced.php:273
msgid "This setting is to be changed upon very first PeepSo activation or in case of site migration. If changed in any other case it will result in missing content including user avatars, covers, photos etc. (error 404)."
msgstr "Denne indstilling skal ændres ved allerførste PeepSo aktivering eller i tilfælde af flytning af websted. Hvis ændret i andre steder vil det resultere i manglende indhold, herunder bruger avatars, dækker, fotos osv. (fejl 404)."

#: classes/configsectionadvanced.php:263
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitet"

#: classes/configsectionadvanced.php:257
msgid "Divi Builder"
msgstr "Divi Builder"

#: classes/configsectionadvanced.php:254
msgid "Attempts to fix Divi Builder styles that are known to conflict with PeepSo"
msgstr "Forsøg på at fastsætte Divi Builder stilarter, der er kendt for at være i konflikt med Peepso"

#: classes/configsectionadvanced.php:249
msgid "WordPress.com / JetPack"
msgstr "WordPress.com / JetPack"

#: classes/configsectionadvanced.php:246
msgid "Attempts to fix some issues specific to WordPress.com and JetPack"
msgstr "Forsøg på at løse nogle problemer, der er specifikke for WordPress.com og JetPack"

#: classes/configsectionadvanced.php:240
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "GDPR overensstemmelse"

#: classes/configsectionadvanced.php:217
msgid "Enable GDPR Compliance"
msgstr "Aktiver GDPR Compliance"

#: classes/configsectionadvanced.php:206
msgid "The EU General Data Protection Regulation (GDPR, or EUGDPR for short) is a regulation in European Union law on data protection and privacy for all individuals within the European Union. All businesses and websites processing personal information of EU citizens must abide by this law, including the right to be forgotten (data deletion), the right to full data download (export) etc. You can read more about it "
msgstr "EU Generel Databeskyttelsesforordning (GDPR) eller EUGDPR for kort) er en forordning i EU-retten om databeskyttelse og privatlivets fred for alle personer i EU. Alle virksomheder og websteder, der behandler personoplysninger om EU-borgere, skal overholde denne lov, herunder retten til at blive glemt (sletning af data), retten til fuld dataoverførsel (eksport) osv. Du kan læse mere om det "

#: classes/configsectionadvanced.php:198
msgid "Help us improve PeepSo!"
msgstr "Hjælp os med at forbedre PeepSo!"

#: classes/configsectionadvanced.php:191
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "Aktivér brugssporing"

#: classes/configsectionaccounts.php:851
#: classes/configsectionappearance.php:432 classes/registershortcode.php:428
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:82
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"

#: classes/configsectionaccounts.php:844
msgid "Allowed domains"
msgstr "Tilladte domæner"

#: classes/configsectionaccounts.php:834
msgid "Allow only selected domains"
msgstr "Tillad kun valgte domæner"

#: classes/configsectionaccounts.php:831
msgid "When enabled, domains on the allow list will NOT be blocked. Emails from other domains will be rejected."
msgstr "Når det er aktiveret, vil domæner på tilladelseslisten IKKE blive blokeret. E-mails fra andre domæner vil blive afvist."

#: classes/configsectionaccounts.php:826
msgid "Blocked domains"
msgstr "Blokerede domæner"

#: classes/configsectionaccounts.php:823 classes/configsectionaccounts.php:841
#: classes/configsectionmoderation.php:49
#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "One per line."
msgstr "Én pr. linje. "

#: classes/configsectionaccounts.php:816
msgid "Block selected domains"
msgstr "Bloker valgte domæner"

#: classes/configsectionaccounts.php:813
msgid "When enabled, emails belonging to these domains on the block list will be considered invalid."
msgstr "Når det er aktiveret, vil e-mails, der tilhører disse domæner på blokeringslisten, blive betragtet som ugyldige."

#: classes/configsectionaccounts.php:808
msgid "Email domains"
msgstr "E-maildomæner"

#: classes/configsectionaccounts.php:798
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimalt"

#: classes/configsectionaccounts.php:792
msgid "%d attempt"
msgid_plural "%d attempts"
msgstr[0] "%d forsøg"
msgstr[1] "%d forsøg"

#: classes/configsectionaccounts.php:779
msgid "Every"
msgstr "Alle"

#: classes/configsectionaccounts.php:771
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"

#: classes/configsectionaccounts.php:758
msgid "Automatically resend activation"
msgstr "Gensend automatisk aktivering"

#: classes/configsectionaccounts.php:755
msgid "PeepSo will resend the activation email a defined amount of times to any users who did not activate their account."
msgstr "PeepSo vil gensende aktiveringen e-mail en defineret mængde gange til de brugere, der ikke aktiverede deres konto"

#: classes/configsectionaccounts.php:717 classes/configsectionaccounts.php:742
#: classes/register.php:182 classes/register.php:281
#: templates/register/register.php:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatliv politik"

#: classes/configsectionaccounts.php:708
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Vilkår &amp; betingelser"

#: classes/configsectionaccounts.php:699 classes/configsectionaccounts.php:733
msgid "Page"
msgstr "Side"

#: classes/configsectionaccounts.php:696 classes/configsectionaccounts.php:730
msgid "If you select a page, it will open in a new tab. If you write your own text, it will open in an overlay."
msgstr "Hvis du vælger en side, åbnes den i et nyt faneblad. Hvis du skriver din egen tekst, åbnes den i et \"overlay\"."

#: classes/configsectionaccounts.php:659
msgid "None - add text below"
msgstr "Ingen - tilføj tekst herunder"

#: classes/configsectionaccounts.php:646
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Betingelser & Vilkår"

#: classes/configsectionaccounts.php:637
msgid "Activation redirect"
msgstr "Aktiverings omdirigering"

#: classes/configsectionaccounts.php:630
#: classes/configsectionnavigation.php:232
#: classes/configsectionnavigation.php:279
msgid "Page:"
msgstr "Side:"

#: classes/configsectionaccounts.php:617
msgid "Home page"
msgstr "Forside"

#: classes/configsectionaccounts.php:616
msgid "First known visit"
msgstr "Første kendte besøg"

#: classes/configsectionaccounts.php:569
msgid "%d time"
msgid_plural "%d times"
msgstr[0] "%d gang"
msgstr[1] "%d gange"

#: classes/configsectionaccounts.php:560
msgid "Skip email verification"
msgstr "Spring over e-mailverifikation"

#: classes/configsectionaccounts.php:554
msgid "ON: users don't need to confirm their email."
msgstr "ON: Brugere behøver ikke at bekræfte deres e-mail."

#: classes/configsectionaccounts.php:547
msgid "Activation & Redirect"
msgstr "Aktivering og omdirigering"

#: classes/configsectionaccounts.php:514
msgid "Force SSL on registration page"
msgstr "Tving SSL på registreringssiden"

#: classes/configsectionaccounts.php:511
msgid "Requires a valid SSL certificate.<br/>Enabling this option without a valid certificate might break your site."
msgstr "Kræver et gyldigt SSL-certifikat.<br/>Hvis du aktiverer denne mulighed uden et gyldigt certifikat, kan dit websted ødelægges."

#: classes/configsectionaccounts.php:498
msgid "Admin account verification"
msgstr "Administratorkonto verifikation"

#: classes/configsectionaccounts.php:493 classes/configsectionaccounts.php:556
msgid "PeepSo will not apply this step to third party registrations (WooCommerce, EDD, Social Login etc.)"
msgstr "PeepSo vil ikke anvende dette trin på tredjepartsregistreringer (WooCommerce, EDD, Social Login osv.)"

#: classes/configsectionaccounts.php:491
msgid "ON: users register, confirm their email (optional) and must be accepted by an Admin. Users are notified by email when they're approved.<br/>OFF: users register, confirm their email (optional) and can immediately participate in your community."
msgstr "TIL: Brugere registrerer sig, bekræfter deres e-mail (valgfrit) og skal accepteres af en administrator. Brugere får besked via e-mail, når de er godkendt.<br/>OFF: Brugere registrerer sig, bekræfter deres e-mail (valgfrit) og kan straks deltage i dit fællesskab."

#: classes/configsectionaccounts.php:485
msgid "Repeat email field"
msgstr "Gentag e-mail felt"

#: classes/configsectionaccounts.php:482
msgid "ON: users need to type their email twice, which improves the chance of it being valid and the verification email reaching them."
msgstr "TIL: Brugere skal skrive deres e-mail to gange, hvilket forbedrer chancen for, at den er gyldig, og bekræftelses-e-mailen når dem."

#: classes/configsectionaccounts.php:476
msgid "Redirect WordPress registration"
msgstr "Omdiriger WordPress registreringen"

#: classes/configsectionaccounts.php:468
msgid "Disable PeepSo registration"
msgstr "Deaktiver Peepso registrering"

#: classes/configsectionaccounts.php:464
msgid "ON: registration through PeepSo becomes impossible and is not shown anywhere in the front-end. Use only if your site is a closed community or registrations are coming in through another plugin."
msgstr "ON: registrering gennem PeepSo bliver umulig og vises ikke nogen steder i front-end. Brug kun, hvis dit websted er et lukket fællesskab, eller registreringer kommer ind via et andet plugin."

#: classes/bruteforce.php:471 classes/configsectionaccounts.php:455
#: classes/configsectionadvanced.php:621
msgid "Security"
msgstr "sikkerhed"

#: classes/configsectionaccounts.php:449
msgid "Allow password preview"
msgstr "Tillad adgangskodeforhåndsvisning"

#: classes/configsectionaccounts.php:441
msgid "Password reset nonce check"
msgstr "Nulstilling af adgangskode \"nonce\" kontrol"

#: classes/configsectionaccounts.php:433
msgid "Registration nonce check"
msgstr "Registrering \"nonce\" kontrol"

#: classes/configsectionaccounts.php:425
msgid "Login nonce check"
msgstr "Log ind \"Nonce\" tjek"

#: classes/configsectionaccounts.php:417
msgid "These security measures should only be disabled if you are experiencing caching issues and/or unusual errors during login, registration or password reset."
msgstr "Disse sikkerhedsforanstaltninger bør kun deaktiveres, hvis du oplever caching problemer og/eller usædvanlige fejl under login, registrering eller nulstilling af adgangskode."

#: classes/configsectionaccounts.php:411
msgid "Security & caching"
msgstr "Sikkerhed & caching"

#: classes/configsectionaccounts.php:402
msgid "IP whitelist"
msgstr "IP-hvidliste"

#: classes/configsectionaccounts.php:398
msgid "Example IP:"
msgstr "Eksempel IP:"

#: classes/configsectionaccounts.php:398
msgid "One per line. "
msgstr "Én pr. linje. "

#: classes/configsectionaccounts.php:392
msgid "Reset retries after"
msgstr "Nulstil forsøg efter"

#: classes/configsectionaccounts.php:388
msgid "How long it takes for the system to \"forget\" about a failed login attempt."
msgstr "Hvor lang tid det tager for systemet at \"glemme\" om et mislykket loginforsøg."

#: classes/configsectionaccounts.php:376
msgid "Additional block length"
msgstr "Yderligere blokerings længde"

#: classes/configsectionaccounts.php:370
msgid "How long to block login attempts when additional security is triggered."
msgstr "Hvor længe skal loginforsøg blokeres, når der udløses yderligere sikkerhed."

#: classes/configsectionaccounts.php:366 classes/configsectionaccounts.php:384
msgid "hours"
msgstr "timer"

#: classes/configsectionaccounts.php:358
msgid "Enable additional block after"
msgstr "Aktiver yderligere blokering efter"

#: classes/configsectionaccounts.php:355
msgid "Additional security when users block themselves repeatedly."
msgstr "Yderligere sikkerhed, når brugerne blokerer sig selv gentagne gange."

#: classes/configsectionaccounts.php:350
msgid "login blocks"
msgstr "login blokeret"

#: classes/configsectionaccounts.php:342
msgid "Email Notification"
msgstr "E-mail Notifikation"

#: classes/configsectionaccounts.php:338
msgid "Send an email notification to the user, warning them about failed login attempts."
msgstr "Send en e-mail notifikation til brugeren, advare dem om mislykkede login forsøg."

#: classes/configsectionaccounts.php:334
msgid "After %s block"
msgid_plural "After %s blocks"
msgstr[0] "Efter %s blokering "
msgstr[1] "Efter %s blokeringer"

#: classes/configsectionaccounts.php:322
msgid "Block for"
msgstr "Blokeret i"

#: classes/configsectionaccounts.php:319
msgid "hours:minutes - how long to block login attempts after the above limit is reached."
msgstr "timer:minutter - hvor længe til at blokere login forsøg efter ovennævnte grænse er nået."

#: classes/configsectionaccounts.php:304
msgid "Block login after"
msgstr "Blokér login efter"

#: classes/configsectionaccounts.php:301
msgid "Maximum failed attempts allowed."
msgstr "Maksimum mislykkede forsøg tilladt."

#: classes/configsectionaccounts.php:296
msgid "failed attempts"
msgstr "mislykkede forsøg"

#: classes/configsectionaccounts.php:287
msgid "Login brute force protection"
msgstr "Log ind \"brute force\" beskyttelse"

#: classes/configsectionaccounts.php:284
msgid "Recommended."
msgstr "Anbefalede."

#: classes/configsectionaccounts.php:280
msgid "Require email to login"
msgstr "Forlang e-mail for at logge ind"

#: classes/configsectionaccounts.php:274
msgid "\"Administrators\" are any users who have a manage_options cap and/or PeepSo Administrator role."
msgstr "\"Administratorer\" er alle brugere, der har en manage_options cap og/eller PeepSo Administrator rolle."

#: classes/configsectionaccounts.php:272
msgid "Intended to apply to all login attempts: PeepSo, WordPress and third party (if proper filter are implemented)."
msgstr "Beregnet til at gælde for alle login-forsøg: PeepSo, WordPress og tredjepart (hvis korrekt filter er implementeret)."

#: classes/configsectionaccounts.php:270
msgid "Improves security by preventing username sign-in; email address is required to log in."
msgstr "Forbedrer sikkerheden ved at forhindre login-brugernavn; e-mail-adresse er påkrævet for at logge ind."

#: classes/configsectionaccounts.php:266
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"

#: classes/configsectionaccounts.php:265
msgid "Administrators"
msgstr "Administrator"

#: classes/configsectionaccounts.php:258
msgid "Check \"remember me\" by default"
msgstr "Markér som standard \"husk mig\""

#: classes/configsectionaccounts.php:249
msgid "Login security"
msgstr "Log ind sikkerhed"

#: classes/configsectionaccounts.php:241
msgid "Password reset delay"
msgstr "Forsinkelse for nulstilling af adgangskode"

#: classes/configsectionaccounts.php:238
msgid "hours:minutes - time required between password reset attempts"
msgstr "timer:minutter - tid der kræves mellem forsøg på nulstilling af adgangskode"

#: classes/configsectionpostbox.php:929
msgid "characters"
msgstr "karakterer"

#: classes/configsectionaccounts.php:121
msgid "Use ReCaptcha Globally"
msgstr "Brug ReCaptcha Globalt"

#: classes/configsectionaccounts.php:118
msgid "ON: will use \"www.recaptcha.net\" in circumstances when \"www.google.com\" is not accessible."
msgstr "ON: vil bruge \"www.recaptcha.net\" under omstændigheder, hvor \"www.google.com\" ikke er tilgængelig."

#: classes/configsectionaccounts.php:112
msgid "Secret Key"
msgstr "Hemmelig nøgle"

#: classes/configsectionaccounts.php:108
msgid "PeepSo Support"
msgstr "Peepso Support"

#: classes/configsectionaccounts.php:108
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:154
msgid "documentation"
msgstr "dokumenter"

#: classes/configsectionaccounts.php:108
msgid "Having issues or questions? Please refer to the %s or contact %s"
msgstr "Har du problemer eller spørgsmål? Se venligst %s eller kontakt %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:106
msgid "Please make sure to use %s"
msgstr "Sørg venligst for at bruge %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:105 classes/configsectionadvanced.php:208
#: classes/configsectionlocation.php:29 classes/location.php:43 peepso.php:4050
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:10
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:57
msgid "here"
msgstr "her"

#: classes/configsectionaccounts.php:105
msgid "Get Google ReCaptcha keys %s"
msgstr "Få Google ReCaptcha nøgler %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:99
msgid "Site Key"
msgstr "Webstedsnøgle"

#: classes/configsectionaccounts.php:92
msgid "ReCaptcha during login"
msgstr "ReCaptcha under login"

#: classes/configsectionaccounts.php:85
msgid "ReCaptcha during registration"
msgstr "ReCaptcha under registreringen"

#: classes/configsectionaccounts.php:81
msgid "ReCaptcha"
msgstr "GenCaptcha"

#: classes/configsectionaccounts.php:34
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:70
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:149
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"

#: classes/configsectionaccounts.php:61
msgid "Clean up third party registrations"
msgstr "Ryd op i tredjeparts registreringer"

#: classes/configsectionaccounts.php:54
msgid "Some plugins (like WooCommerce, EDD and Learndash) create user accounts where the username is an email address. PeepSo uses the usernames to build profile URLs, which can lead to accidental email exposure through site URLs. Enabling this feature will cause PeepSo to step in during third party user registration."
msgstr "Nogle plugins (som WooCommerce, EDD og Learndash) oprette brugerkonti hvor usename er en e-mail-adresse. PeepSo bruger brugernavne til at opbygge profil URL'er, som kan føre til utilsigtet e-mail-eksponering gennem webstedswebadresser. Aktivering af denne funktion vil få PeepSo til at træde ind under tredjepartsbrugerregistrering og automatisk generere et sikkert brugernavn for den nye bruger."

#: classes/configsectionaccounts.php:69
msgid "Allow username changes"
msgstr "Tillad ændringer af brugernavn"

#: classes/configsectionaccounts.php:28
msgid "Force profile completion"
msgstr "Tving fuldførelse af profil"

#: classes/configsectionaccounts.php:24
msgid "Applies to all users."
msgstr "Gælder alle brugere."

#: classes/configsectionaccounts.php:22
msgid "ON: users have to fill in all required fields before being able to participate in the community."
msgstr "ON: Brugerne skal udfylde alle obligatoriske felter, før de kan deltage i fællesskabet."

#: classes/configemails.php:338
msgid "Email contents reset."
msgstr "Email indhold nulstillet."

#: classes/configemails.php:315
msgid "Email contents updated."
msgstr "Email indhold opdateret."

#: classes/configemails.php:212
msgid "Message recipient's username"
msgstr "Beskedmodtagerens brugernavn"

#: classes/configemails.php:211
msgid "Message recipient's first name"
msgstr "Beskedmodtagerens fornavn"

#: classes/configemails.php:210
msgid "Message recipient's full name"
msgstr "Beskedmodtagerens fulde navn"

#: classes/configemails.php:209
msgid "Message recipient's email address."
msgstr "Beskedmodtagerens e-mailadresse."

#: classes/configemails.php:207
msgid "These are referring to the receiving user on all messages, such as \"Welcome {userfirstname}...\":"
msgstr "Disse henviser til den modtagende bruger på alle beskeder, såsom \"Velkommen {userfirstname}...\":"

#: classes/configemails.php:204
msgid "Message sender's username."
msgstr "Besked afsenders brugernavn."

#: classes/configemails.php:203
msgid "Message sender's first name."
msgstr "Besked afsenders fornavn."

#: classes/configemails.php:202
msgid "Message sender's full name."
msgstr "Besked afsenders fulde navn."

#: classes/configemails.php:201
msgid "Message sender's email address."
msgstr "Besked afsenders e-mail-adresse."

#: classes/configemails.php:199
msgid "These are referring to the user causing the alert, such as \"{fromlogin} liked your post...\":"
msgstr "Disse henviser til den bruger, der forårsager advarslen, såsom \"{fromlogin} synes godt om dit indlæg...\":"

#: classes/configemails.php:196
msgid "Pending user's email address."
msgstr "Afventende brugers e-mail-adresse."

#: classes/configemails.php:195
msgid "Link to the post, comment or other item referenced; context specific."
msgstr "Link til indlægget, kommentaren eller andre elementer refererede; kontekstspecifik."

#: classes/configemails.php:194
msgid "The current four digit year."
msgstr "Det nuværende firecifrede år."

#: classes/configemails.php:193
msgid "URL to receiving user's Alert Configuration page."
msgstr "URL til at modtage brugerens advarselskonfigurationsside."

#: classes/configemails.php:192
msgid "URL of your site."
msgstr "URL på dit websted."

#: classes/configemails.php:191
msgid "Name of your site from the WordPress title configuration."
msgstr "Navn på dit websted fra WordPress titel konfiguration."

#: classes/configemails.php:190
msgid "Current date and time in the format that WordPress displays dates with time."
msgstr "Nuværende dato og tid i det format, WordPress viser datoer med tid."

#: classes/configemails.php:189
msgid "Current date in the format that WordPress displays dates."
msgstr "Nuværende dato i det format, WordPress viser datoer."

#: classes/configemails.php:187
msgid "The following tokens can be used within the content of emails:"
msgstr "Følgende \"ring\" kan bruges i indholdet af e-mails:"

#: classes/configemails.php:185
msgid "Allowed Tokens"
msgstr "Tilladte Tokens"

#: classes/configemails.php:177
msgid "Yes, I'm sure!"
msgstr "Ja, jeg er sikker!"

#: classes/configemails.php:170
msgid "This will  reset all email templates to default values"
msgstr "Dette vil nulstille alle e-mail skabeloner til standardværdier"

#: classes/configemails.php:167
msgid "Reset all emails"
msgstr "Nulstil alle e-mails"

#: classes/configemails.php:85
msgid "This will be sent to user when failed to login after several attempts."
msgstr "Dette vil blive sendt til brugeren, når det ikke lykkedes at logge ind efter flere forsøg."

#: classes/configemails.php:84
msgid "Failed Login Attempts"
msgstr "Mislykkede Login-Forsøg"

#: classes/configemails.php:81
msgid "This will be sent to a user when export data is completed."
msgstr "Dette vil blive sendt til en bruger, når eksportering af data er afsluttet."

#: classes/configemails.php:80
msgid "Export Data Complete"
msgstr "Eksport Data Fuldført"

#: classes/configemails.php:77 classes/tags.php:456
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a comment."
msgstr "Dette vil blive sendt til en bruger, når det er nævnt i en kommentar."

#: classes/configemails.php:76
msgid "User Mentioned In Comment"
msgstr "Bruger Nævnte I Kommentar"

#: classes/configemails.php:74 classes/tags.php:451
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a post."
msgstr "Dette vil blive sendt til en bruger, når det er nævnt i et indlæg."

#: classes/configemails.php:73 classes/tags.php:450
msgid "User Mentioned In Post"
msgstr "Bruger Nævnte I Indlæg"

#: classes/configemails.php:70
msgid "This will be sent to Administrators and Community Administrators when content is reported"
msgstr "Dette vil blive sendt til Administratorer og Community Administratorer når indhold er anmeldt"

#: classes/configemails.php:68
msgid "New Content Reported"
msgstr "Nyt Indhold anmeldt"

#: classes/configemails.php:66
msgid "These emails will be sent to the email account setup in WordPress settings. <a href=\"options-general.php\" target=\"_blank\">You can change it here</a>."
msgstr "Disse e-mails vil blive sendt til opsætningen af e-mail-konto i WordPress indstillinger. <a href=\"options-general.php\" target=\"_blank\">Du kan ændre det her</a>."

#: classes/configemails.php:64
msgid "This will be sent to admin user when new user needs approval"
msgstr "Dette vil blive sendt til en admin, når en ny bruger skal godkendes."

#: classes/configemails.php:62 lib/pluggable.php:46
msgid "New User Registration"
msgstr "Ny bruger registreringsgruppe"

#: classes/configemails.php:60
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's profile"
msgstr "Dette vil blive sendt, når en bruger \"liker\" en anden brugers profil."

#: classes/configemails.php:59
msgid "Like Profile"
msgstr "Like Profil"

#: classes/configemails.php:57
msgid "This will be sent when a user changes their password after recovery"
msgstr "Dette bliver sendt når en bruger har ændret adgangskode efter genoprette af adgangskode"

#: classes/configemails.php:56
msgid "Password Changed"
msgstr "Adgangskode Ændret"

#: classes/configemails.php:54
msgid "This will be sent when a user requests a password recovery"
msgstr "Dette bliver sendt når en bruger vil have genoprette adgangskode"

#: classes/configemails.php:53 install/activate.php:1029
#: templates/blocks/login.php:110 templates/blocks/profile.php:232
#: templates/general/login.php:74 templates/general/recover-password.php:3
#: templates/widgets/login.tpl.php:122 templates/widgets/me.tpl.php:263
msgid "Forgot Password"
msgstr "Glemt Adgangskode"

#: classes/configemails.php:51
msgid "This will be sent when a user \"shared\" another user's post"
msgstr "Dette vil blive sendt, når en bruger \"deler\" en anden brugers opslag."

#: classes/configemails.php:50
msgid "Share Post"
msgstr "Del opslag"

#: classes/configemails.php:48
msgid "This will be sent when a user writes on another user's wall"
msgstr "Dette vil blive sendt, når en bruger skriver på en anden brugers væg."

#: classes/configemails.php:47
msgid "Wall Post"
msgstr "Væg opslag"

#: classes/configemails.php:45
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's comments on the post"
msgstr "Dette vil blive sendt, når en bruger \"likes\" en anden brugers kommentarer til indlægget"

#: classes/configemails.php:44
msgid "Like User Comment"
msgstr "Synes Om Brugerkommentar"

#: classes/configemails.php:42
msgid "This will be sent to a comment owner when another user comments on the comment"
msgstr "Dette vil blive sendt til en kommentar ejer, når en anden bruger kommentarer til kommentaren"

#: classes/configemails.php:41
msgid "User Reply Comment"
msgstr "Bruger besvar kommentar"

#: classes/configemails.php:39
msgid "This will be sent to a post owner when another user comments on the post"
msgstr "Dette vil blive sendt til en opslags ejeren, når en anden bruger kommenterer til opslaget"

#: classes/configemails.php:38
msgid "User Comment"
msgstr "Bruger Kommentar"

#: classes/configemails.php:36
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's post"
msgstr "Dette vil blive sendt, når en bruger \"liker\" en anden brugers opslag."

#: classes/configemails.php:35
msgid "Like Post"
msgstr "Synes godt om Indlæg"

#: classes/configemails.php:33
msgid "This will be sent when someone interacts with a user's Activity Stream"
msgstr "Dette vil blive sendt, når nogen interagerer med en brugers aktivitetsstrøm"

#: classes/configemails.php:32
msgid "Activity Notice"
msgstr "Aktivitets Meddelelse"

#: classes/configemails.php:30
msgid "This will be sent if user has unread notifications and is not receiving real-time emails."
msgstr "Dette vil blive sendt, hvis brugeren har ulæste meddelelser og ikke modtager real-time e-mails."

#: classes/configemails.php:29
msgid "Notification digest"
msgstr "Meddelelsesoversigt"

#: classes/configemails.php:27
msgid "This will be sent when an Admin approves a user registration."
msgstr "Dette vil blive sendt, når en administrator godkender en brugerregistration."

#: classes/configemails.php:26
msgid "Account Approved"
msgstr "Konto Godkendte"

#: classes/configemails.php:21
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process when Account Verification is disabled"
msgstr "Dette vil blive sendt til nye brugere, når registreringsprocessen er afsluttet, når kontoverifikation er deaktiveret"

#: classes/configemails.php:20
msgid "New User Email (No Account Verification)"
msgstr "Ny Bruger-E-Mail (Ingen Kontobekræftelse)"

#: classes/configemails.php:18
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process"
msgstr "Dette vil blive sendt til nye brugere ved afslutningen af registreringsprocessen"

#: classes/configemails.php:17
msgid "New User Email"
msgstr "Ny Bruger E-Mail"

#: classes/config.php:639
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Skift panel: %s"

#: classes/config.php:547
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Ret venligst fejlene nedenfor"

#: classes/config.php:544
msgid "Options updated"
msgstr "Indstillinger opdateret"

#: classes/config.php:432
msgid "Live updates"
msgstr "Live opdateringer"

#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:24
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: classes/config.php:399
msgid "Advanced System options"
msgstr "Avancerede systemmuligheder"

#: classes/config.php:396 classes/configsectionaccounts.php:750
#: classes/configsectionadvanced.php:113
#: classes/configsectionappearance.php:291 classes/configsectionpostbox.php:438
#: classes/configsectionpostbox.php:892
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

#: classes/config.php:391
msgid "Edit content of emails sent by PeepSo to users and Admins"
msgstr "Rediger indhold af e-mails sendt af Peepso til brugere og administratorer"

#: classes/config.php:388
msgid "Edit Emails"
msgstr "Rediger e-mails"

#: classes/config.php:380 classes/configsectionappearance.php:615
#: classes/general.php:154 classes/notificationsqueue.php:308
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:607
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:214 install/activate.php:1044
#: templates/general/notification-popover-header.php:6
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:278
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"

#: classes/config.php:364
msgid "Blog Posts"
msgstr "Blog-indlæg"

#: classes/config.php:355 classes/config.php:358
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: classes/config.php:346
msgid "Stream Posts"
msgstr "Aktivitetsstrøms Indlæg"

#: classes/config.php:339
msgid "Registration, login and security"
msgstr "Registrering, login, sikkerhed"

#: classes/config.php:337
msgid "Accounts & Security"
msgstr "Konti og sikkerhed"

#: classes/config.php:330
msgid "Look and feel settings"
msgstr "Indstillinger for udseende og følelse"

#: classes/config.php:328 templates/admin/profiles_field.php:38
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:103
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"

#: classes/config.php:322
msgid "General configuration settings for PeepSo"
msgstr "Generelle indstillinger for PeepSo"

#: classes/config.php:215
msgid "Some settings have been changed. Be sure to save your changes."
msgstr "Nogle indstillinger er blevet ændret. Sørg for at gemme ændringerne."

#: classes/config.php:204
msgid "Field descriptions"
msgstr "Felt beskrivelse"

#: classes/config.php:197
msgid "Tab titles"
msgstr "Fane titler"

#: classes/config.php:61
msgid "Class must be instance of PeepSoConfigSectionAbstract"
msgstr "Klasse skal være forekomst af PeepSoConfigSectionAbstrakt"

#: classes/bruteforcelisttable.php:195
msgid "Clear logs"
msgstr "Ryd log"

#: classes/admin.php:340 classes/bruteforcelisttable.php:194 peepso.php:3555
#: templates/activity/dialogs.php:51 templates/activity/dialogs.php:72
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:1
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:101
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"

#: classes/bruteforcelisttable.php:169 classes/gdprlisttable.php:278
#: classes/mailqueuelisttable.php:251
msgid "deleted"
msgstr "slettet"

#: classes/bruteforcelisttable.php:97 install/activate.php:1034
msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil adgangskode"

#: classes/bruteforcelisttable.php:94 templates/blocks/login.php:85
#: templates/blocks/profile.php:199 templates/general/login.php:50
#: templates/profile/no-access.php:50 templates/widgets/login.tpl.php:89
#: templates/widgets/me.tpl.php:230
msgid "Login"
msgstr "Log ind"

#: classes/bruteforcelisttable.php:52
msgid "Attempts Type"
msgstr "Forsøg Type"

#: classes/bruteforcelisttable.php:51
msgid "URL Attacked"
msgstr "URL Angrebet"

#: classes/bruteforcelisttable.php:50
msgid "Lockouts Count"
msgstr "Antal Lockouts"

#: classes/bruteforcelisttable.php:49
msgid "Failed Attempts Count"
msgstr "Mislykkede Forsøg Antal"

#: classes/bruteforcelisttable.php:48
msgid "Last Failed Attempt "
msgstr "Sidste Mislykkede Forsøg "

#: classes/bruteforcelisttable.php:47
msgid "Attempted Username"
msgstr "Forsøgt Brugernavn"

#: classes/bruteforcelisttable.php:46
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: classes/bruteforce.php:429
msgid "%s  attempt left"
msgid_plural "%s  attempts left"
msgstr[0] "%s  forsøg tilbage"
msgstr[1] "%s  forsøg tilbage"

#: classes/bruteforce.php:369
msgid "{sitename} - Failed Login Attempts"
msgstr "{sitename} - Mislykkede Login Forsøg"

#: classes/bruteforce.php:279
msgid "You have exceeded maximum login retries. Please try after %s"
msgstr "Du har overskredet maksimale login hentning. Prøv venligst efter %s"

#: classes/bruteforce.php:242
msgid "Please try again after %s."
msgstr "Prøv venligst igen efter %s."

#: classes/bruteforce.php:235 classes/bruteforce.php:273
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minutter"

#: classes/blogposts.php:415
msgid "Use WordPress categories"
msgstr "Brug WordPress kategorier"

#: classes/blogposts.php:396
msgid "Use WordPress tags"
msgstr "Brug WordPress-tags"

#: classes/blogposts.php:376
msgid "WordPress meta as PeepSo hashtags"
msgstr "Wordpress meta som PeepSo hashtags"

#: classes/blogposts.php:365
msgid "List your hashtags separated by spaces, using the # character for each hashtag."
msgstr "List dine hashtags adskilt af mellemrum, ved hjælp af # tegnet for hvert hashtags."

#: classes/blogposts.php:362
msgid "%s hashtags"
msgstr "%s hashtags"

#: classes/blogposts.php:356
msgid "Supports MarkDown formatting. HTML will be ignored."
msgstr "Understøtter MarkDown formatering. HTML vil blive ignoreret"

#: classes/blogposts.php:355
msgid "Displays above the blog post embed on PeepSo stream."
msgstr "Viser over blogindlægget indlejret på PeepSo stream."

#: classes/blogposts.php:352
msgid "%s excerpt"
msgstr "%s uddrag"

#: classes/blogposts.php:209
msgid "Use with caution! Disabling PeepSo BlogPosts integration for a category will prevent new stream posts from being created. Old posts (if any) will remain, but comment integration will be disabled both for new and old posts in this category."
msgstr "Brug med forsigtighed! Deaktivering af PeepSo BlogPosts integration for en kategori vil forhindre nye stream indlæg i at blive oprettet. Gamle indlæg (hvis nogen) vil fortsætte, men integration af kommentarer vil blive deaktiveret både for nye og gamle indlæg i denne kategori."

#: classes/blogposts.php:201
msgid "PeepSo Blog Posts integration"
msgstr "Peepso Blog Indlæg integration"

#: classes/blogposts.php:189
msgid "PeepSo Blog Posts  Integration"
msgstr "Peepso Blog Indlæg Integration"

#: classes/auth.php:102
msgid "Username and password required."
msgstr "Brugernavn og adgangskode kræves."

#: classes/auth.php:84 classes/auth.php:91 peepso.php:1650 peepso.php:1655
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ugyldig e-mail-adresse."

#: classes/auth.php:51 peepso.php:3127
msgid "ReCaptcha security check failed."
msgstr "Sikkerhedstjek af ReCaptcha mislykkedes."

#: classes/auth.php:28
msgid "Sorry, your login attempt failed. Please refresh the page and try again.<br><br>Contact the webmaster if the problem persists."
msgstr "Beklager, dit loginforsøg mislykkedes. Opdater siden, og prøv igen.<br><br>Kontakt webmasteren, hvis problemet fortsætter."

#: classes/auth.php:27 classes/auth.php:50 classes/auth.php:83
#: classes/auth.php:90 classes/auth.php:99
msgid "Login Error"
msgstr "Fejl ved login"

#: classes/adminrequestdataajax.php:124
msgid "The request has been rejected."
msgstr "Anmodningen er blevet afvist."

#: classes/adminrequestdataajax.php:94
msgid "The request is now ready for processing export data."
msgstr "Anmodningen er nu klar til behandling af eksportdata."

#: classes/vip.php:139
msgid "unpublished"
msgstr "Ikke publiceret"

#: classes/bruteforcelisttable.php:125
msgid "Delete this item, leave the post alone."
msgstr "Slet dette element, lad indlægget være alene."

#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:7
#: templates/gettingstarted/peepso-notice.php:15
#: templates/gettingstarted/ultimate-bundle-notice.php:7
msgid "Dismiss"
msgstr "Afvis"

#: templates/members/search.php:78
msgid "Reported"
msgstr "Rapporteret"

#: templates/activity/dialogs.php:28
msgid "Reason for Report:"
msgstr "Begrundelse for rapport:"

#: classes/profileshortcode.php:60
msgid "User profile"
msgstr "Bruger profil"

#: classes/bruteforcelisttable.php:53
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: classes/gdprlisttable.php:50 classes/general.php:355
#: classes/mailqueuelisttable.php:54
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/adminrequestdataajax.php:53 classes/listtable.php:36
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 element"
msgstr[1] "%s elementer"

#: classes/adminprofiles.php:20
msgid "Minimum value should be less than or equal to %d (maximum value)."
msgstr "Minimumværdien skal være mindre end eller lig med %d (maksimal værdi)."

#: classes/adminprofiles.php:19
msgid "Maximum value should be greater than or equal to %d (minimum value)."
msgstr "Maksimumværdien skal være større end eller lig med %d (mindste værdi)."

#: classes/adminprofiles.php:18
msgid "Value should be greater than or equal to 0."
msgstr "Værdien skal være større end eller lig med 0."

#: classes/adminprofiles.php:12
msgid "To be able to add new Profile Fields. Please install PeepSo Extended Profile Fields plugin. You can find it <a href=\"https://peepso.com/pricing\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "For at kunne tilføje nye profilfelter. Installer venligst PeepSo Extended Profile Fields plugin. Du kan finde det <a href=\"https://peepso.com/pricing\" target=\"_blank\">her</a>."

#: classes/adminmailqueue.php:29
msgid "The Mail Queue is empty."
msgstr "Mail-køen er tom."

#: classes/adminmailqueue.php:25 classes/mailqueuelisttable.php:274
msgid "email"
msgid_plural "emails"
msgstr[0] "e-mail"
msgstr[1] "e-mails"

#: classes/adminmailqueue.php:23
msgid "%1$d %2$s processed in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$s behandlet i %3$d sekunder"

#: classes/adminextendedprofiles.php:166
msgid "COPY"
msgstr "KOPIER"

#: classes/adminextendedprofiles.php:113 classes/adminextendedprofiles.php:150
msgid "Not a peepso_user_field"
msgstr "Ikke et peepso_user_field"

#: classes/adminextendedprofiles.php:107 classes/adminextendedprofiles.php:144
#: classes/adminextendedprofiles.php:235
msgid "Invalid field ID"
msgstr "Ugyldigt felt-ID"

#: classes/adminextendedprofiles.php:20 classes/adminextendedprofiles.php:161
msgid "Invalid type"
msgstr "Ugyldig type"

#: classes/adminconfigvipicons.php:105
msgid "Cannot delete core vip icon"
msgstr "Kan ikke slette det centrale vip-ikon"

#: classes/adminconfigvipicons.php:17
msgid "VIP Icon description"
msgstr "VIP-ikon beskrivelse"

#: classes/adminconfigvipicons.php:15
msgid "New VIP Icon"
msgstr "Nyt VIP-ikon"

#: classes/adminconfigreactions.php:117
msgid "Cannot delete core fields"
msgstr "Kan ikke slette kernefelter"

#: classes/adminconfigreactions.php:17
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:18
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:18
msgid "reacted to"
msgstr "reagerede på"

#: classes/adminconfigreactions.php:15
msgid "New reaction"
msgstr "Ny reaktion"

#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:15
msgid "New post background"
msgstr "Ny indlægsbaggrund"

#: classes/adminconfiglicense.php:51
msgid "Your license can't be checked because of an API request limit.<br/> Please wait a few minutes and try again.<br/>If the problem persists, please contact <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">PeepSo Support</a>."
msgstr "Din licens kan ikke kontrolleres på grund af en API-anmodningsgrænse.<br/> Vent et par minutter og prøv igen.<br/>Hvis problemet fortsætter, kontakt venligst <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">Peepso Support</a>."

#: classes/adminconfiglicense.php:46
msgid "Expired %s"
msgstr "Udløbet %s"

#: classes/adminconfiglicense.php:43
msgid "Valid until %s"
msgstr "Gyldig indtil %s"

#: classes/adminbruteforce.php:70
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Slettet med succes."

#: classes/adminbruteforce.php:29
msgid "The login attempts logs is empty."
msgstr "Logget på logs er tomt."

#: classes/adminbruteforce.php:25 classes/bruteforcelisttable.php:175
msgid "login attempt"
msgid_plural "login attempts"
msgstr[0] "Log ind forsøg"
msgstr[1] "Log ind forsøg"

#: classes/adminbruteforce.php:23
msgid "%1$d %2$s deleted in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$s slettes om %3$d sekunder"

#: classes/adminaddons.php:208 classes/adminaddons.php:283
msgid "Invalid license key"
msgstr "Ugyldig licensnøgle"

#: classes/adminaddons.php:10 classes/adminbruteforce.php:58
#: classes/adminconfigfields.php:9 classes/adminconfigfields.php:35
#: classes/adminconfigfields.php:70 classes/adminconfigfields.php:89
#: classes/adminconfiglicense.php:13 classes/adminconfigpostbackgrounds.php:9
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:61
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:110
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:123
#: classes/adminconfigreactions.php:9 classes/adminconfigreactions.php:60
#: classes/adminconfigreactions.php:109 classes/adminconfigreactions.php:137
#: classes/adminconfigvipicons.php:9 classes/adminconfigvipicons.php:55
#: classes/adminconfigvipicons.php:97 classes/adminconfigvipicons.php:118
#: classes/adminengagementdashboard.php:17 classes/adminextendedprofiles.php:9
#: classes/adminextendedprofiles.php:96 classes/adminextendedprofiles.php:133
#: classes/adminextendedprofiles.php:226 classes/adminrequestdataajax.php:15
#: classes/adminrequestdataajax.php:80 classes/adminrequestdataajax.php:111
#: classes/adminsendy.php:9
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Utilstrækkelige tilladelser."

#: classes/admin.php:2072 templates/gettingstarted/peepso-footer.php:129
msgid "Enable additional statistics"
msgstr "Aktivér yderligere statistikker"

#: classes/admin.php:2061
msgid "I don't want to register"
msgstr "Jeg ønsker ikke at registrere"

#: classes/admin.php:2043
msgid "Once registered, you will receive updates and special offers from PeepSo. We will send your administrator's email and site URL to PeepSo server."
msgstr "Når du er registreret, vil du modtage opdateringer og særlige tilbud fra PeepSo. Vi sender din administrators e-mail og websteds-URL til PeepSo-serveren."

#: classes/profile.php:1676 classes/profile.php:2451
#: templates/account/personal-data.php:3
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: classes/admin.php:1931
msgid "See all Pending Members"
msgstr "Se alle afventende medlemmer"

#: classes/admin.php:1920
msgid "Dismiss and Ban"
msgstr "Afvis og Udeluk"

#: classes/admin.php:1919
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"

#: classes/admin.php:1897
msgid "The list is empty"
msgstr "Listen er tom"

#: classes/admin.php:1872
msgid "likes"
msgstr "synes godt om"

#: classes/admin.php:1864 peepso.php:2373
msgid "posts"
msgstr "indlæg"

#: classes/admin.php:1821
msgid "Last month"
msgstr "Sidste måned"

#: classes/admin.php:1820
msgid "This month"
msgstr "Denne måned"

#: classes/admin.php:1819
msgid "Last week"
msgstr "Sidste uge"

#: classes/admin.php:1818
msgid "This week"
msgstr "Denne uge"

#: classes/admin.php:1775 peepso.php:5376
msgid "Stream"
msgstr "Aktivitetsstrøm"

#: classes/admin.php:1744
msgid "Edit this user"
msgstr "Rediger denne bruger"

#: classes/admin.php:1716
msgid "No users found"
msgstr "Ingen brugere fundet"

#: classes/admin.php:1685
msgid "View comment"
msgstr "Vis kommentar"

#: classes/admin.php:1613
msgid "View post"
msgstr "Vis indlæg"

#: classes/admin.php:1608 classes/admin.php:1678 classes/admin.php:1730
#: classes/admin.php:1736 classes/admin.php:1907 classes/admin.php:1913
msgid "View profile"
msgstr "Se profil"

#: classes/admin.php:1587 classes/admin.php:1643
msgid "No recent posts."
msgstr "Ingen seneste indlæg."

#: classes/admin.php:1530 classes/configsectionpostbox.php:632
#: install/activate.php:485 templates/general/lightbox.php:18
msgid "Comments"
msgstr "Kommentar"

#: classes/admin.php:1467 classes/bruteforcelisttable.php:100
#: classes/gdprlisttable.php:152 classes/mailqueuelisttable.php:172
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: classes/admin.php:1460 peepso.php:7560
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"

#: classes/admin.php:1453 peepso.php:7559
msgid "Male"
msgstr "Mand"

#: classes/admin.php:1336
msgid "User Demographics"
msgstr "Bruger Demografi"

#: classes/admin.php:1330
msgid "Most Recent Content"
msgstr "Seneste Indhold"

#: classes/admin.php:1323
msgid "Users"
msgstr "Brugere"

#: classes/admin.php:1316
msgid "User Engagement"
msgstr "Bruger Engagement"

#: classes/admin.php:1308
msgid "Get Free eBook Now! ($9.99 Value)"
msgstr "Få gratis eBook nu! (til en værdi af $9,99 )"

#: classes/admin.php:1232
msgid "Profile Link"
msgstr "Profil Link"

#: classes/admin.php:1197
msgid "Pending admin approval"
msgstr "Afventer administrator godkendelse"

#: classes/admin.php:1196
msgid "Pending user email verification"
msgstr "Afventende bruger e-mail verifikation"

#: classes/admin.php:1195
msgid "Banned"
msgstr "Udelukket"

#: classes/admin.php:1194
msgid "Community Administrator"
msgstr "Fællesskabet Administrator"

#: classes/admin.php:1193
msgid "Community Moderator"
msgstr "Fællesskabet Moderator"

#: classes/admin.php:1192
msgid "Community Member"
msgstr "Medlem Af Fællesskabet"

#: classes/admin.php:1181
msgid "Verified email, awaiting Adminstrator approval"
msgstr "Bekræftet e-mail, afventer godkendelse af Adminstrator"

#: classes/admin.php:1180
msgid "Registered, awaiting email verification"
msgstr "Registreret, afventer e-mail verifikation"

#: classes/admin.php:1179
msgid "Banned, cannot login or participate"
msgstr "Udelukket, kan ikke logge ind eller deltage"

#: classes/admin.php:1178
msgid "PeepSo Administrator, can Moderate, edit users, etc."
msgstr "PeepSo Administrator, kan moderere og redigere brugere mv."

#: classes/admin.php:1176
msgid "Full member, can write posts and participate"
msgstr "Fuld medlem kan, skrive indlæg og deltage"

#: classes/admin.php:1149
msgid " - Select Role -"
msgstr " -Vælg rolle-"

#: classes/admin.php:1147
msgid "Set PeepSo Role:"
msgstr "Sæt PeepSo rolle:"

#: classes/admin.php:1130
msgid "Please select a PeepSo Role before clicking on \"Change Role\"."
msgstr "Vælg venligst en PeepSo rolle før du klikker på \"Ændre rolle\"."

#: classes/admin.php:1099
msgid "Form is invalid."
msgstr "Form er ugyldig."

#: classes/admin.php:1080
msgid "Invalid action"
msgstr "Ugyldig handling"

#: classes/admin.php:1075
msgid " banned"
msgstr " blokeret"

#: classes/admin.php:1070
msgid " approved"
msgstr " godkendt"

#: classes/admin.php:911
msgid "PeepSo Role"
msgstr "PeepSo rolle"

#: classes/admin.php:818 classes/gettingstarted.php:46
#: templates/admin/addons.php:65 templates/gettingstarted/peepso-2.php:76
msgid "Your license"
msgstr "Din licens"

#: classes/admin.php:817 classes/gettingstarted.php:45
#: templates/admin/addons_product.php:121
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: classes/admin.php:816 classes/gettingstarted.php:44
msgid "Failed to activate"
msgstr "Kunne ikke aktivere"

#: classes/admin.php:815 classes/gettingstarted.php:43
msgid "Activated"
msgstr "Aktiveret"

#: classes/admin.php:814 classes/gettingstarted.php:42
#: templates/admin/addons_product.php:115
msgid "Activating..."
msgstr "Aktiverer..."

#: classes/admin.php:813 classes/gettingstarted.php:41
#: templates/admin/addons.php:92 templates/admin/addons.php:125
#: templates/admin/addons_product.php:114
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:104
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:137
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: classes/admin.php:812 classes/configsectionnetwork.php:173
#: classes/gettingstarted.php:40 templates/admin/addons_product.php:106
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: classes/admin.php:811 classes/gettingstarted.php:39
#: templates/admin/addons_product.php:134
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"

#: classes/admin.php:810 classes/gettingstarted.php:38
msgid "Failed to install"
msgstr "Kunne ikke installere"

#: classes/admin.php:809 classes/gettingstarted.php:37
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"

#: classes/admin.php:808 classes/gettingstarted.php:36
#: templates/admin/addons_product.php:129
msgid "Installing..."
msgstr "Installerer..."

#: classes/admin.php:807 classes/gettingstarted.php:35
#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:124
#: templates/admin/addons_product.php:128
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:103
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:136
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: classes/admin.php:773
msgid "%d activation error"
msgid_plural "%d activation errors"
msgstr[0] "%d aktiveringsfejl"
msgstr[1] "%d aktiveringsfejl"

#: classes/admin.php:764
msgid "Plugin activated"
msgid_plural "%d plugins activated"
msgstr[0] "Plugin aktivieret"
msgstr[1] "%d plugins aktiveret"

#: classes/admin.php:762
msgid "Theme activated"
msgid_plural "%d themes activated"
msgstr[0] "Tema aktiveret"
msgstr[1] "%d temaer aktiveret"

#: classes/admin.php:623 classes/admin.php:799
msgid "Installer"
msgstr "Installer"

#: classes/admin.php:610 classes/queue.php:139
msgid "Queues"
msgstr "Køer"

#: classes/admin.php:604 classes/manage.php:169
msgid "Manage"
msgstr "Administrer"

#: classes/admin.php:598 classes/config.php:98
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:63
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: classes/admin.php:529 classes/admin.php:530 classes/admin.php:531
#: lib/helpers.php:44 peepso.php:3711 peepso.php:3712 peepso.php:3713
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s år"
msgstr[1] "%s år"

#: classes/admin.php:526 classes/admin.php:527 classes/admin.php:528
#: lib/helpers.php:39 peepso.php:3708 peepso.php:3709 peepso.php:3710
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s månede"
msgstr[1] "%s måneder"

#: classes/admin.php:523 classes/admin.php:524 classes/admin.php:525
#: lib/helpers.php:34 peepso.php:3705 peepso.php:3706 peepso.php:3707
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s uger"
msgstr[1] "%s uger"

#: classes/admin.php:520 classes/admin.php:521 classes/admin.php:522
#: lib/helpers.php:29 peepso.php:3702 peepso.php:3703 peepso.php:3704
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dage"

#: classes/admin.php:517 classes/admin.php:518 classes/admin.php:519
#: classes/bruteforce.php:239 classes/bruteforce.php:277 lib/helpers.php:24
#: peepso.php:3699 peepso.php:3700 peepso.php:3701
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s time"
msgstr[1] "%s timer"

#. translators: min=minute
#: classes/admin.php:514 classes/admin.php:515 classes/admin.php:516
#: lib/helpers.php:19 peepso.php:3696 peepso.php:3697 peepso.php:3698
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minutter"

#: classes/admin.php:514 classes/admin.php:515 classes/admin.php:516
#: classes/admin.php:517 classes/admin.php:518 classes/admin.php:519
#: classes/admin.php:520 classes/admin.php:521 classes/admin.php:522
#: classes/admin.php:523 classes/admin.php:524 classes/admin.php:525
#: classes/admin.php:526 classes/admin.php:527 classes/admin.php:528
#: classes/admin.php:529 classes/admin.php:530 classes/admin.php:531
#: classes/template.php:149 peepso.php:3696 peepso.php:3697 peepso.php:3698
#: peepso.php:3699 peepso.php:3700 peepso.php:3701 peepso.php:3702
#: peepso.php:3703 peepso.php:3704 peepso.php:3705 peepso.php:3706
#: peepso.php:3707 peepso.php:3708 peepso.php:3709 peepso.php:3710
#: peepso.php:3711 peepso.php:3712 peepso.php:3713
msgid "%s ago"
msgstr "%s siden"

#: classes/admin.php:511 classes/template.php:147 peepso.php:3693
msgid "just now"
msgstr "lige nu"

#: classes/admin.php:433 peepso.php:3931
msgid "The system is currently saving your changes."
msgstr "Systemet gemmer i øjeblikket dine ændringer."

#: classes/admin.php:432 peepso.php:3930
msgid "There are unsaved changes on this page."
msgstr "Der er ændringer på denne side, som ikke er gemt."

#: classes/admin.php:427 peepso.php:3925
msgid "Please login to continue"
msgstr "Log venligst ind for at fortsætte"

#: classes/admin.php:426 classes/profileshortcode.php:271
#: classes/profileshortcode.php:320 peepso.php:3924
msgid "The file type you uploaded is not allowed."
msgstr "Filtypen du uploadede er ikke tilladt."

#: classes/admin.php:423 peepso.php:3921
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"

#: classes/admin.php:421 peepso.php:3919
msgid "Are you sure you want to mark all notifications as read?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil markere alle notifikationer som læst?"

#: classes/admin.php:420 peepso.php:3918 templates/general/notifications.php:25
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marker alle som læst"

#: classes/admin.php:415 peepso.php:3912
msgid "Something went wrong. Please contact the administrator."
msgstr "Noget gik galt. Kontakt administratoren."

#: classes/admin.php:382 classes/admin.php:416
#: classes/license_edd_helper.php:453 peepso.php:3878 peepso.php:3913
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: classes/admin.php:381 peepso.php:3877
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"

#: classes/admin.php:376 peepso.php:3844 templates/search/search.php:73
msgid "No results."
msgstr "Ingen Resultater."

#: classes/admin.php:346 peepso.php:3561 templates/activity/dialogs.php:67
msgid "Okay"
msgstr "Okay"

#: classes/admin.php:345 classes/admin.php:384 peepso.php:3560 peepso.php:3645
#: peepso.php:3880 templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:68
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:110
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:173
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:70
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:116
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:158
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:218
#: templates/activity/comment-edit.php:17
#: templates/activity/description-edit.php:17
#: templates/activity/dialog-pin.php:38 templates/activity/dialog-report.php:15
#: templates/activity/dialog-repost.php:31 templates/activity/dialogs.php:17
#: templates/activity/dialogs.php:35 templates/activity/dialogs.php:56
#: templates/activity/dialogs.php:81 templates/activity/post-edit.php:20
#: templates/admin/profiles_field.php:91
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:15
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:19
#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:8
#: templates/general/postbox-legacy.php:42
#: templates/general/postbox-legacy.php:156 templates/general/postbox.php:33
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:36
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:44
#: templates/hashtags/stream-filters.php:33
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:35
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:52
#: templates/profile/dialog-avatar.php:56
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:10
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:22
#: templates/profile/dialog-report.php:16 templates/profile/focus.php:103
#: templates/profile/profile-about.php:117
#: templates/reactions/admin_reaction.php:64
#: templates/reactions/admin_reaction.php:113
#: templates/reactions/admin_reaction.php:156
#: templates/reactions/admin_reactions.php:83
#: templates/vip/admin_vipicon.php:57 templates/vip/admin_vipicon.php:98
#: templates/vip/admin_vipicons.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: activity/classes/activity.php:3817 classes/admin.php:344
#: classes/bruteforcelisttable.php:124 classes/bruteforcelisttable.php:150
#: classes/gdprlisttable.php:252 classes/mailqueuelisttable.php:230
#: classes/modalcomments.php:163 classes/profile.php:2090 peepso.php:3559
#: templates/activity/dialogs.php:57 templates/admin/selectoptions.php:43
#: templates/admin/selectoptions.php:79
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:16
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:24 templates/polls/postbox-polls.php:9
#: templates/polls/postbox-polls.php:14 templates/profile/dialog-avatar.php:8
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:25
#: templates/profile/focus.php:96
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: classes/admin.php:341 peepso.php:3556 templates/activity/dialogs.php:53
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette dette?"

#: classes/admin.php:339 classes/admin.php:383 peepso.php:3554 peepso.php:3879
#: templates/activity/dialogs.php:62 templates/profile/dialog-avatar.php:60
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:14
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:25
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"

#: classes/admin.php:170 classes/admin.php:171 classes/admin.php:226
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:64
msgid "Dashboard"
msgstr "Oversigtspanel"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: classes/admin.php:161 templates/gettingstarted/peepso-notice.php:4
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/admin.php:122
msgid "Meaning of user roles:"
msgstr "Betydningen af brugerroller:"

#: classes/admin.php:121 classes/admin.php:1157
msgid "Change Role"
msgstr "Skift rolle"

#: classes/admin.php:120
msgid "Once the new Role is selected, click on the %s button and those users will be updated."
msgstr "Når den nye rolle er valgt, klik på knappen %s og disse brugere vil blive opdateret."

#: classes/admin.php:119
msgid "- Select Role -"
msgstr "-Vælg rolle-"

#: classes/admin.php:118
msgid "You can change Roles for PeepSo users by selecting the checkboxes for individual users and then selecting the desired Role from the %s dropdown."
msgstr "Du kan ændre roller for PeepSo brugere ved at markere afkrydsningsfelterne for de enkelte brugere og derefter vælge den ønskede rolle i rullemenuen %s."

#: classes/admin.php:117
msgid "PeepSo User Roles:"
msgstr "PeepSo bruger-roller:"

#: classes/admin.php:110
msgid " %1$sClick here%2$s for more information on assigning roles."
msgstr " %1$sKlik her%2$s for mere information om tildeling af roller."

#: classes/admin.php:109
msgid "You have Registered or Verified users that need to be approved. To approve, change the user's role to PeepSo Member or other appropriate role."
msgstr ""
"Du har registrerede eller bekræftede brugere der skal godkendes. For at godkende, skal du ændre brugerens PeepSo medlems rolle \n"
"eller andre passende roller."

#: admin/config/options.php:57
msgid "YES---------NO"
msgstr "JA---------NEJ"

#: admin/config/options.php:47
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: admin/config/options.php:41
msgid "Save Settings"
msgstr "Gem indstillinger"

#: activity/classes/activityshortcode.php:175
msgid "Post saved! See your saved posts <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">here</a>"
msgstr "Indlægget er gemt! Se dine gemte indlæg <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">her</a>"

#: activity/classes/activityshortcode.php:172 classes/general.php:69
msgid "Saved"
msgstr "Gemt"

#: activity/classes/activityshortcode.php:151
msgid "View Replies"
msgstr "Se svar"

#: activity/classes/activityshortcode.php:50 install/activate.php:1008
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: activity/classes/activityshortcode.php:46
msgid "Displays the community activity stream. It's an overview of the entire community. It also doubles as a Landing Page / Login Screen for not-logged in users."
msgstr "Viser fællesskabsaktivitetsstrømmen. Det er et overblik over hele samfundet. Det fungerer også som en landingsside / login-skærm for ikke-loggede brugere."

#: activity/classes/activity.php:5434
msgid "shared a %s"
msgstr "delte en %s"

#: activity/classes/activity.php:5363
msgid "You do not have permission to change post privacy settings."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre indstillinger for indlæg privatliv."

#: activity/classes/activity.php:5360
msgid "Changes saved."
msgstr "Ændringer gemt."

#: activity/classes/activity.php:5207 classes/profile.php:1482
#: classes/profile.php:1487 classes/profile.php:1492 install/activate.php:518
msgid "Like"
msgstr "Synes godt om"

#: activity/classes/activity.php:5111 activity/classes/activity.php:5163
msgid "Invalid Post ID"
msgstr "Ugyldigt Indlæg ID"

#: activity/classes/activity.php:5104 activity/classes/activity.php:5156
msgid "Invalid Action"
msgstr "Ugyldig handling"

#: activity/classes/activity.php:5057 activity/classes/activity.php:5118
#: activity/classes/activity.php:5170
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at gøre dette!"

#: activity/classes/activity.php:5042
msgid " liked this"
msgid_plural " like this"
msgstr[0] " syntes godt om dette"
msgstr[1] " synes godt om dette"

#: activity/classes/activity.php:4999 activity/classes/activity.php:5210
#: classes/admin.php:430 classes/admin.php:431 peepso.php:3928 peepso.php:3929
msgid " person likes this"
msgid_plural " people like this."
msgstr[0] " person synes godt om dette"
msgstr[1] " personer synes godt om dette"

#: activity/classes/activity.php:4958
msgid "Report description..."
msgstr "Rapportér beskrivelse..."

#: activity/classes/activity.php:2752 activity/classes/activity.php:4954
#: classes/profile.php:2455 templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:24
#: templates/reactions/admin_reactions.php:57
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: activity/classes/activity.php:4948
msgid "- select reason -"
msgstr "- vælg årsag -"

#: activity/classes/activity.php:3830
msgid "RePost"
msgstr "Indlæg"

#: activity/classes/activity.php:3885
msgid "Pinned by %s"
msgstr "Fastgjort af %s"

#: activity/classes/activity.php:3865
msgid "Unpin"
msgstr "Frigør"

#: activity/classes/activity.php:3805
msgid "Change date & time"
msgstr "Ændr dato og tid"

#: activity/classes/activity.php:3670
#: activity/classes/activityshortcode.php:171 classes/profile.php:1997
#: templates/activity/comment-edit.php:18
#: templates/activity/description-edit.php:18
#: templates/admin/profiles_field.php:92
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:16
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:20
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:37
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:45
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:53
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:123
#: templates/profile/focus.php:104 templates/profile/profile-about.php:121
#: templates/reactions/admin_reaction.php:65
#: templates/reactions/admin_reaction.php:114
#: templates/reactions/admin_reaction.php:157
#: templates/vip/admin_vipicon.php:58 templates/vip/admin_vipicon.php:99
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: activity/classes/activity.php:3628 classes/profile.php:1457
#: templates/activity/dialog-repost.php:32
msgid "Share"
msgstr "Del"

#: activity/classes/activity.php:3597
msgid "Last edited %s"
msgstr "Sidst redigeret %s"

#: activity/classes/activity.php:3578
msgid "Copied."
msgstr "Kopieret."

#: activity/classes/activity.php:3576 activity/classes/activity.php:3577
#: classes/share.php:54
msgid "Click to copy"
msgstr "Klik for at kopiere"

#: activity/classes/activity.php:3379
msgid "and"
msgstr "og"

#: activity/classes/activity.php:3317 classes/admin.php:425 peepso.php:3923
msgid "Read more"
msgstr "Læs mere"

#: activity/classes/activity.php:3104 activity/classes/activity.php:3980
msgid "Remove Link Preview"
msgstr "Fjern Forhåndsvisning Af Link"

#: activity/classes/activity.php:3087
msgid "Delete comment"
msgstr "Slet kommentar"

#: activity/classes/activity.php:3076 activity/classes/activity.php:3797
#: templates/profile/profile-about.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: activity/classes/activity.php:3054 activity/classes/activity.php:3998
#: templates/activity/dialog-report.php:12 templates/activity/dialogs.php:25
#: templates/profile/dialog-report.php:13
msgid "Report"
msgstr "Anmeld"

#: activity/classes/activity.php:3033 activity/classes/activity.php:3136
#: activity/classes/activity.php:3737 activity/classes/activity.php:5625
msgid "Please register or log in to perform this action"
msgstr "Registrer eller log venligst ind for at udføre denne handling"

#: activity/classes/activity.php:2980
#: activity/classes/activityshortcode.php:150
msgid "Reply"
msgstr "Svar"

#: activity/classes/activity.php:2912 activity/classes/activity.php:4078
msgid "You don't have permissions for that "
msgstr "Du har ikke tilladelser til dette "

#: activity/classes/activity.php:2908
msgid "Error in writing Activity Stream comment."
msgstr "Fejl ved skrivning af fælleskabsstrøms indlæg"

#: activity/classes/activity.php:2906
msgid "The comment limit for this post has been reached."
msgstr "Kommentar grænse for dette indlæg er nået."

#: activity/classes/activity.php:2855
msgid "Activity not found"
msgstr "Aktivitet ikke fundet"

#: activity/classes/activity.php:2809
msgid "{sitename} - Reported Content"
msgstr ""

#: activity/classes/activity.php:2748 activity/classes/activity.php:4942
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: activity/classes/activity.php:2710 classes/adminbruteforce.php:64
#: classes/adminrequestdataajax.php:86 classes/adminrequestdataajax.php:117
#: peepso.php:1242 peepso.php:1261 peepso.php:1310 peepso.php:1375
#: peepso.php:1479
msgid "Could not verify nonce."
msgstr "Kunne ikke bekræfte \"nonce\"."

#: activity/classes/activity.php:2554
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s er blevet udelukket"

#: activity/classes/activity.php:2544
msgid "Missing ban period date"
msgstr "Mangler udelukkelsesperiode dato"

#: activity/classes/activity.php:2535
msgid "%s has been banned until %s"
msgstr "%s er blevet udelukket indtil %s"

#: activity/classes/activity.php:2497
msgid "%s has been unbanned"
msgstr "%s er har fået fjernet udelukkelse"

#: activity/classes/activity.php:2493 classes/admin.php:417 peepso.php:3914
msgid "Notice"
msgstr "Bemærkning"

#: activity/classes/activity.php:2488
msgid "You cannot ban administrators"
msgstr "Du kan ikke udelukke administratorer"

#: activity/classes/activity.php:2481
msgid "Invalid user"
msgstr "Ugyldig bruger"

#: activity/classes/activity.php:2473
msgid "You cannot ban yourself"
msgstr "Du kan ikke udelukke dig selv"

#: activity/classes/activity.php:2464 activity/classes/activity.php:2620
#: activity/classes/activity.php:2667 activity/classes/activity.php:2724
#: activity/classes/activity.php:2824 classes/admin.php:1095
#: classes/profile.php:847
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at gøre dette!"

#: activity/classes/activity.php:2423
msgid "You can't block admin account."
msgstr "Du kan ikke blokere administratorkonto."

#: activity/classes/activity.php:2341
msgid "updated a post"
msgstr "opdaterede et indlæg"

#: activity/classes/activity.php:2297 activity/classes/activity.php:3542
msgid "Scheduled for %s"
msgstr "Planlagt til %s"

#: activity/classes/activity.php:2267
msgid "Post is empty"
msgstr "Indlæg er tom"

#: activity/classes/activity.php:2189 activity/classes/activity.php:2238
msgid "Could not update the description."
msgstr "Kunne ikke opdatere beskrivelse."

#: activity/classes/activity.php:2106 activity/classes/activity.php:2156
msgid "Post not found."
msgstr "Indlæg blev ikke fundet."

#: activity/classes/activity.php:2044
msgid "Unable to process"
msgstr "Ikke i stand til at behandle"

#: activity/classes/activity.php:2036
msgid "liked your comment"
msgstr "syntes om din kommentar"

#: activity/classes/activity.php:2023
msgid "Someone liked your comment"
msgstr "Nogen syntes om din kommentar"

#: activity/classes/activity.php:1912
msgid "Invalid User id"
msgstr "Ugyldigt bruger-id"

#: activity/classes/activity.php:1585 classes/admin.php:1868
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"

#: activity/classes/activity.php:1575
msgid "All %d %s displayed."
msgstr "Alle %d %s vises."

#: activity/classes/activity.php:1569
msgid "Show %d %s"
msgstr "Vis %d %s"

#: activity/classes/activity.php:1516 activity/classes/activity.php:1567
msgid "Show %d more %s"
msgstr "Vis %d mere %s"

#: activity/classes/activity.php:734 activity/classes/activity.php:2089
#: activity/classes/activity.php:2136 activity/classes/activity.php:2243
msgid "You do not have permission to edit this post."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere denne post."

#: activity/classes/activity.php:656 activity/classes/activity.php:2846
msgid "Comment is empty"
msgstr "Kommentar er tom"

#: activity/classes/activity.php:577
msgid "commented on a post you are following"
msgstr "kommenterede på et indlæg, du følger"

#: activity/classes/activity.php:561
msgid "replied to your comment"
msgstr "svarede på din kommentar"

#: activity/classes/activity.php:552
msgid "Someone replied to your comment"
msgstr "Nogen svarede på din kommentar"

#: activity/classes/activity.php:537
msgid "commented on your post"
msgstr "kommenterede på dit indlæg"

#: activity/classes/activity.php:522
msgid "Someone commented on your post"
msgstr "Nogen kommenterede på dit indlæg"

#: activity/classes/activity.php:341
msgid "shared your post"
msgstr "delte dit indlæg"

#: activity/classes/activity.php:334
msgid "Someone shared your post"
msgstr "Nogen delte dit indlæg"

#: activity/classes/activity.php:299
msgid "wrote on your profile"
msgstr "skrev på din profil"

#: activity/classes/activity.php:294
msgid "Someone posted on your profile"
msgstr "Nogen skrev et indlæg på din profil"

#: activity/activitystream.php:203
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"

#: activity/activitystream.php:164 activity/classes/activity.php:1584
msgid "comment"
msgstr "kommentar"

#: activity/activitystream.php:163
msgid "commented"
msgstr "kommenterede"

#: activity/activitystream.php:160
msgid "Search PeepSo Comments"
msgstr "Søg blandt PeepSo kommentarer"

#: activity/activitystream.php:159
msgid "Update PeepSo Comment"
msgstr "Opdatere PeepSo kommentar"

#: activity/activitystream.php:158
msgid "Edit PeepSo Comment"
msgstr "Rediger PeepSO kommentar"

#: activity/activitystream.php:156 activity/activitystream.php:157
msgid "Add New PeepSo Comment"
msgstr "Tilføj ny PeepSo kommentar"

#: activity/activitystream.php:155
msgid "View PeepSo Comment"
msgstr "Se PeepSo kommentar"

#: activity/activitystream.php:154
msgid "All PeepSo Comments"
msgstr "Alle PeepSo kommentarer"

#: activity/activitystream.php:153
msgid "PeepSo Comments:"
msgstr "PeepSo kommentarer:"

#: activity/activitystream.php:151
msgid "PeepSo Comment"
msgstr "PeepSo kommentar"

#: activity/activitystream.php:150 activity/activitystream.php:152
#: activity/activitystream.php:173 activity/activitystream.php:174
msgid "PeepSo Comments"
msgstr "PeepSo kommentarer"

#: activity/activitystream.php:117 activity/classes/activity.php:331
#: activity/classes/activity.php:5435 classes/profile.php:999
msgid "post"
msgstr "indlæg"

#: activity/activitystream.php:116
msgid "posted"
msgstr "sendt"

#: activity/activitystream.php:115 activity/activitystream.php:162
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Ikke fundet i papirkurven"

#: activity/activitystream.php:114 activity/activitystream.php:161
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"

#: activity/activitystream.php:113
msgid "Search PeepSo Posts"
msgstr "Søg blandt PeepSo indlæg"

#: activity/activitystream.php:112
msgid "Update PeepSo Post"
msgstr "Opdatere PeepSo indlæg"

#: activity/activitystream.php:111
msgid "Edit PeepSo Post"
msgstr "Redigere PeepSo indlæg"

#: activity/activitystream.php:109 activity/activitystream.php:110
msgid "Add New PeepSo Post"
msgstr "Tilføje nye PeepSo indlæg"

#: activity/activitystream.php:108
msgid "View PeepSo Post"
msgstr "Se PeepSo indlæg"

#: activity/activitystream.php:107
msgid "All PeepSo Posts"
msgstr "Alle PeepSo indlæg"

#: activity/activitystream.php:106
msgid "PeepSo Posts:"
msgstr "PeepSo indlæg:"

#: activity/activitystream.php:105 activity/activitystream.php:126
#: activity/activitystream.php:127
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "PeepSo indlæg"

#: activity/activitystream.php:104
msgctxt "PeepSo Post"
msgid "PeepSo Post"
msgstr "PeepSo indlæg"

#: activity/activitystream.php:103
msgctxt "PeepSo Posts"
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "PeepSo indlæg"

#: 3/classes/users/utils.php:21 classes/register.php:52
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"

#: 3/classes/users/utils.php:20
msgid "First name + last name initial"
msgstr "Fornavn + efternavn initialer "

#: 3/classes/users/utils.php:19
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"

#: 3/classes/users/utils.php:18 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:55
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:184
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"

#: 3/classes/search/search_shortcode.php:58
#: activity/classes/activityshortcode.php:50
#: classes/configsectionnavigation.php:62
#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23 classes/membersshortcode.php:27
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:60
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21 classes/registershortcode.php:428
#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: 3/classes/search/search_adapter_wp_posts.php:17 classes/admin.php:1525
#: classes/configsectionpostbox.php:610
msgid "Posts"
msgstr "Opslag"

#: 3/classes/search/search_adapter_wp_pages.php:17
#: classes/configsectionmarkdown.php:122
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:29
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

#: 3/classes/search/search_adapter_wp_as_documentation.php:21
#: classes/configsectionadvanced.php:47 classes/configsectionadvanced.php:422
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: 3/classes/search/search_adapter_wc_products.php:19
msgid "Products"
msgstr "Produkter"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:61
msgid "No mutual friends"
msgstr "Ingen fælles venner"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:59
msgid " mutual friend"
msgid_plural " mutual friends"
msgstr[0] "Fælles venner"
msgstr[1] "Fælles venner"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:13 classes/admin.php:1535
#: classes/general.php:83 classes/membersshortcode.php:27
#: install/activate.php:1039 peepso.php:5346
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:58
#: templates/members/members-tabs.php:15
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:184
msgid "Post by %s"
msgstr "Skrevet af %s"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:99
msgid "%s Group"
msgstr "%s Gruppe"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:16
msgid "Community posts"
msgstr "Fællesskabs indlæg"

#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:107
msgid "%d post"
msgid_plural "%d posts"
msgstr[0] "%d indlæg"
msgstr[1] "%d indlæg"

#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:16
#: classes/configsectionpostbox.php:966
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtags"

#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:13
#: classes/configsectionmarkdown.php:101
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:42
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: 3/classes/search/admin_search.php:131
msgid "Sections"
msgstr "Afsnit"

#: 3/classes/search/admin_search.php:122
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"

#: 3/classes/search/admin_search.php:83 classes/config.php:319
#: classes/configsectionadvanced.php:70 classes/configsectionappearance.php:630
#: classes/configsectionmarkdown.php:67 classes/configsectionpostbox.php:540
#: templates/admin/profiles_field.php:37
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: 3/classes/search/admin_search.php:75
msgid "Show empty sections"
msgstr "Vis tomme afsnit"

#: 3/classes/search/admin_search.php:68
msgid "Show images"
msgstr "Vis billeder"

#: 3/classes/search/admin_search.php:62
msgid "Text length"
msgstr "Tekst længde"

#: 3/classes/search/admin_search.php:55
msgid "Title length"
msgstr "Titel længde"

#: 3/classes/search/admin_search.php:48
msgid "Items per section"
msgstr "Elementer pr. afsnit"

#: 3/classes/search/admin_search.php:18
#: 3/classes/search/search_shortcode.php:58 classes/blocks/blocksearch.php:11
#: classes/widgets/widgetsearch.php:59 peepso.php:5925
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:145
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:174
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:190
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:219
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server does not have OpenSSL installed."
msgstr "Din server har ikke OpenSSL installeret."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server has OpenSSL installed."
msgstr "Din server har OpenSSL installeret."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server does not have SUHOSIN installed."
msgstr "Din server har ikke SUHOSIN installeret."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server has SUHOSIN installed."
msgstr "Din server har SUHOSIN installeret."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server does not have the SOAP Client enabled."
msgstr "Din server har ikke SOAP- klienten aktiveret."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server has the SOAP Client enabled."
msgstr "Din server har SOAP-klienten aktiveret."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server does not support cURL."
msgstr "Din server understøtter ikke cURL."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server supports cURL."
msgstr "Din server understøtter cURL."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server does not support fsockopen."
msgstr "Din server understøtter ikke \"fsockopen\"."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server supports fsockopen."
msgstr "Din server understøtter \"fsockopen\"."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "Off"
msgstr "Slået fra"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "On"
msgstr "Slået til"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:42
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:43
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:46
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
msgid "Not Set"
msgstr "Ikke angivet"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: classes/blogposts.php:205 classes/configsectionaccounts.php:224
#: classes/configsectionaccounts.php:332 classes/configsectionadvanced.php:146
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: 3/classes/search/admin_search.php:113 classes/blogposts.php:204
#: classes/configsectionaccounts.php:538 classes/configsectionaccounts.php:653
#: classes/configsectionaccounts.php:724
#: classes/configsectionappearance.php:448
#: classes/configsectionappearance.php:608
#: classes/configsectionblogposts.php:28 classes/configsectionblogposts.php:49
#: classes/configsectionblogposts.php:74 classes/configsectionblogposts.php:148
#: classes/configsectionblogposts.php:177
#: classes/configsectionblogposts.php:216
#: classes/configsectionblogposts.php:369 classes/configsectionlocation.php:21
#: classes/configsectionlocation.php:50 classes/configsectionmoderation.php:23
#: classes/configsectionmoderation.php:84
#: classes/configsectionmoderation.php:109 classes/configsectionnetwork.php:43
#: classes/configsectionnotifications.php:50
#: classes/configsectionnotifications.php:139
#: classes/configsectionpostbox.php:616 classes/configsectionpostbox.php:638
#: classes/configsectionpostbox.php:662 classes/configsectionpostbox.php:722
#: classes/configsectionpostbox.php:795 classes/configsectionpostbox.php:811
#: classes/configsectionpostbox.php:833 classes/configsectionpostbox.php:975
#: templates/admin/profiles_field.php:136
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:343
#: classes/configsectionaccounts.php:264 classes/configsectionaccounts.php:535
#: classes/configsectionaccounts.php:565 classes/configsectionadvanced.php:121
#: classes/configsectionadvanced.php:135 classes/configsectionadvanced.php:391
#: classes/configsectionblogposts.php:316 classes/configsectionpostbox.php:111
#: classes/configsectionpostbox.php:200 classes/configsectionpostbox.php:452
#: classes/configsectionpostbox.php:771 classes/fields/fieldselectbool.php:22
#: peepso.php:3558 templates/admin/selectoptions.php:26
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:4
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:165
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:342
#: classes/configsectionadvanced.php:120 classes/configsectionadvanced.php:134
#: classes/fields/fieldselectbool.php:22 peepso.php:3557
#: templates/admin/selectoptions.php:26
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:3
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:166
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:8
msgid "Overview your vital WordPress and environment data. Exports as formatted .txt file."
msgstr "Oversigt dine vitale WordPress og miljø data. Eksporterer som formateret .txt fil."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:7
msgid "System Report"
msgstr "System Rapport"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_phpinfo.php:11
msgid "Gain full insight into your hosting environment with phpinfo() convieniently embedded at your fingertips. Exports as HTML file."
msgstr "Få fuld indsigt i dit hostingmiljø med phpinfo() indlejret bevidst lige ved hånden. Eksporterer som HTML-fil."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:59
msgid "Auto scroll"
msgstr "Automatisk Scroll"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:45
msgid "PeepSo needs to be installed and activated"
msgstr "PeepSo skal installeres og aktiveres"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:14
msgid "Preview PeepSo logs in real time"
msgstr "Forhåndsvis Peepso logger i realtid"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:153
msgid "It appears you have no themes using git"
msgstr "Det ser ud til, du har ingen temaer ved hjælp af \"Git\""

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:139
msgid "Theme\t\t"
msgstr "Tema\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:129
msgid "It appears you have no plugins using git"
msgstr "Det ser ud til at du ikke har plugins ved hjælp af \"Git\""

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:124
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:148
msgid "Git ref\t\t"
msgstr "\"Git\" ref\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:121
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:145
msgid "Path\t\t"
msgstr "Sti\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:118
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:142
msgid "Version\t\t"
msgstr "Version\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:115
msgid "Plugin\t\t"
msgstr "Plugin\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:13
msgid "Simple list of all git tracked plugins and themes. Exports as a formatted .txt file."
msgstr "Enkel liste over alle git sporet plugins og temaer. Eksporterer som en formateret .txt fil."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:12
msgid "Git Repositories"
msgstr "\"Git\" Depoter"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:53
msgid "&#8634; Refresh"
msgstr "&#8634; Opdater"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:43
msgid "&darr; Export"
msgstr "&darr; Eksporter"

#: 3/classes/compatibility/site_health_sessions.php:20
msgid "PHP session support is required"
msgstr "PHP session understøttelse er påkrævet"

#: 3/classes/compatibility/site_health_php.php:22
msgid "The recommended PHP version is %s or higher - your server has %s"
msgstr "Den anbefalede PHP version er %s eller højere - din server har %s"

#: 3/classes/compatibility/site_health_peepso_online.php:20
msgid "A connection to PeepSo.com servers is required"
msgstr "En forbindelse til PeepSo.com-servere er påkrævet"

#: 3/classes/compatibility/site_health_mysql.php:24
msgid "The minimum required MySQL version is %s - your server has %s"
msgstr "Den krævede MySQL version er %s - din server har %s"

#: 3/classes/compatibility/site_health_memory.php:22
msgid "The required memory limit is %s - your server has %s"
msgstr "Den påkrævede hukommelsesgrænse er %s - din server har %s"

#: 3/classes/compatibility/site_health_mb_str.php:20
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing"
msgstr "PHP funktioner mb_substr og mb_strlen anbefales til nøjagtig tekstbehandling"

#: 3/classes/compatibility/site_health_imagick.php:20
msgid "The PHP Imagick extension is recommended"
msgstr "\"PHP Imagick\" udvidelse anbefales"

#: 3/classes/compatibility/site_health_exif.php:20
msgid "The PHP EXIF extension is required"
msgstr "PHP EXIF udvidelse er påkrævet"

#: 3/classes/compatibility/site_health_ctype.php:20
msgid "The PHP ctype extension is required"
msgstr "PHP ctype-udvidelsen er påkrævet"

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:52
msgid "Possibly incompatible caching discovered - it might interfere with PeepSo"
msgstr "Muligvis inkompatibel caching opdaget - det kan forstyrre PeepSo"

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:49
msgid "Please make sure to have regular full backups set up at least daily in case of unexpected behavior."
msgstr "Sørg for at have regelmæssige fulde sikkerhedskopier oprettet mindst dagligt i tilfælde af uventet adfærd."

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:47
msgid "Some server-side caching solutions might break PeepSo features and in some extreme cases lead to content loss. PeepSo cannot guarantee proper functioning on your server."
msgstr "Nogle server-side caching løsninger kan forstyrre PeepSo funktioner og i nogle ekstreme tilfælde føre til indhold tab. PeepSo kan ikke garantere korrekt funktion på din server."

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:13
msgid "No known incompatible caching solution detected"
msgstr "Ingen kendt inkompatibel caching løsning fundet"

#: 3/classes/compatibility/site_health.php:51
msgid "This message was generated by %s."
msgstr "Denne besked blev genereret af %s."

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists