Sindbad~EG File Manager
# Translation of PeepSo - PeepSo Foundation in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - PeepSo Foundation package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 21:08:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - PeepSo Foundation\n"
#: peepso.php:3416
msgid "<h1>Cannot activate PeepSo</h1>PeepSo requires <b>Permalinks</b> to be enabled. Go to <a href=\"%1$s\">Settings -> Permalinks</a> and select anything but the <i>Default</i> option. After Permalinks are adjusted, please activate PeepSo plugin again."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso.php:6
msgid "Next steps"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso.php:5
msgid "Customize"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso.php:3
msgid "Welcome to PeepSo!"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-notice.php:13
msgid "See Getting Started Page"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-notice.php:8
msgid "addons"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-notice.php:7
msgid "PeepSo is FREE forever"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-notice.php:3
msgid "Thank you for using %s! We trust you'll love our plugin %s. Everything was already set up for you. If you'd like we can take you through a Getting Started procedure too. %sPlease note that %s. We do offer various %s for sale to extend its features. That allows us to put 100%% of our focus on not only development but also fanatical support."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:206
msgid "Next"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:184
msgid "make your community mobile."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:183
msgid "Take your online community to the next level by going mobile with PeepSo! With your own branded mobile app, your members can connect, share, and engage anytime, anywhere - right from their phones. Whether you`re running a social group, professional network, or niche community, a dedicated app boosts visibility, increases user retention and keeps your community active on the go. Don’t miss out - %s"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:182
msgid "Make Your Community Mobile"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:169
msgid "The video below will guide you through the very basics. Longer more detailed videos are available on our %s"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:168
msgid "See how it`s done"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:162
msgid "PeepSo Developer Resources"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:162
msgid "Are you a developer? You might be interested in %s."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:161
msgid "PeepSo Community"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:161
msgid "Join our %s to meet other people building their communities with PeepSo, exchange experiences, support and inspire each other."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:156
msgid "contact us"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:155
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:170
msgid "YouTube Channel"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:153
msgid "Want to learn more? Check out our %s and our %s. Need support? You can always %s - we are happy to help!"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:112
msgid "Once registered, you will receive updates and special offers from PeepSo. We will send your administrator's e-mail and site URL to PeepSo server."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:64
msgid "get an overview of the latest posts, comments, reports and more."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:63
msgid "configure every aspect of your community."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:62
msgid "take a look at your community now!"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:62
msgid "Your Community"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:61
msgid "Your community"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:57
msgid "Now that PeepSo created its pages you might want to at least add a new menu item to link to your community.<br/><br/>You can set manage menus %s."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:56
msgid "Menus"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:51
msgid "There are more widgets and blocks in PeepSo integration plugins like PeepSo - LearnDash integration for example. They become available for use when you install and activate the base plugin and our integrations. "
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:49
msgid "<strong>User limits</strong> - displays the limitations of profiles or how to get rid of them. For example: <i>`complete your profile to be able to post`</i>"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:47
msgid "User Limits"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:44
msgid "<strong>Popular posts</strong> - displays most popular posts from Groups. "
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:39
msgid "<strong>Community audio & videos</strong> - shows latest audio and video content posted by the entire community. Content privacy settings are respected."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:38
msgid "<strong>My audio & video</strong> - shows your latest audio and video content."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:36
msgid "Audio & Video plugin"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:33
msgid "<strong>Community Photos</strong> - shows latest photos by the entire community. Photos` privacy is respected."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:32
msgid "<strong>My Photos</strong> - shows your latest photos."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:30
msgid "Photos plugin"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:27
msgid "<strong>Mutual friends</strong> - shows mutual friends when visiting other people`s profiles."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:26
msgid "<strong>Friends birthday</strong> - displays upcoming friends` birthdays. "
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:25
msgid "<strong>My friends</strong> - shows your friends."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:23
msgid "Friends plugin"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:20
msgid "<strong>PeepSo Search</strong> - available with Early Access plugin (part of the PeepSo Ultimate Bundle) let`s you place a search anywhere on the site and search all site content."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:19
msgid "<strong>PeepSo Login</strong> - login form."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:18
msgid "<strong>PeepSo User Bar</strong> - compact way to display notifications and community navigation."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:17
msgid "<strong>PeepSo Latest Members</strong> - displays members who joined most recently."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:16
msgid "<strong>PeepSo Online Members</strong> - displays who`s online."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:15
msgid "<strong>PeepSo Hashtags</strong> - displays most commonly used hashtags as a cloud, list or a mix."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:14
msgid "<strong>PeepSo Profile</strong> - provides constant navigation with notification icons, also displays avatar, cover and more. Can display a login form for guests."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:12
msgid "PeepSo plugin"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:10
msgid "PeepSo and its plugins come with a number of blocks and widgets. Place them in desired positions to give your community a more complete feel. For widgets and blocks to be available, their respective plugins like Photos plugin for example, need to be installed and active.<br/><br/>You can manage them within individual pages for example when using a block editor or %s."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:9
msgid "Blocks & Widgets"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:3
msgid "Great! You’re done with the basics. You can start using your community right away, everything is already in place. Now for the finishing touches here is a list of things you should definitely check out:"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:296
msgid "To improve email delivery, do not use a generic address like @gmail.com - instead try using your own domain name, like this: no-reply@example.com. Remember that many hosting options, especially shared ones and VPS impose limits on how many emails can be sent from your website. To further ensure delivery please <a href=\"https://www.peepso.com/your-emails-go-to-spam-ensure-email-deliverability/\" target=\"_blank\">read this article <i class=\"fa fa-external-link\"></i>.</a>"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:279
msgid "Options related to user notifications"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:240
msgid "Options related to open graph"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:239
msgid "Open Graph"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:173
msgid "Encourage people to join your community with the following options. These are shown as a part of the landing page - [peepso_activity] shortcode.<br/>Please note, the landing page is visible only to users who are not logged in. You can take a look at it in incognito mode in your browser."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:172
msgid "Landing page"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:159
msgid "Do you want your community to use real names or usernames?"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:150
msgid "Options related to user profiles"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:138
msgid " as well as Gecko Theme customizer"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:137
msgid "Pick a color from the list that suits your site best. If the list doesn't contain the color you're looking for you can always use %s."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:104
msgid ""
"This option allows you to configure the basic color scheme for PeepSo. You can choose between light and dark modes, which are compatible with most themes.\n"
"If the Gecko Theme is installed, this option is disabled, and all appearance settings are managed through Gecko’s built-in Customizer panel.\n"
"The Gecko Theme is available in the PeepSo Free Bundle, Community Bundle, and Ultimate Bundle."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:78
msgid "Default image selected"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:75
msgid "Remove Image"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:74
msgid "Select Image"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:5
msgid "PeepSo » Configuration » Appearance"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:5
msgid "They can always be adjusted further in %s."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:3
msgid "The following settings were chosen for the Getting Started to give you a glimpse of PeepSo's customization possibilities."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:37
msgid "Here you have a choice of either just using free PeepSo. Going with the PeepSo Free Bundle or entering a license key from one of the paid bundles. "
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:95
msgid "Password recovery"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:46
msgid "Community Home"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:38
msgid "in the shortcodes documentation"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:38
msgid "You can find more information %s."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:34
msgid "Below you can see the list of Pages and their corresponding shortcodes."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:30
msgid "Depending on your WordPress / theme configuration you might need to include these pages in your main and other menus."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:29
msgid "For your convenience PeepSo already created the necessary %s."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:23
msgid "If you have many pages with the same shortcode, you can configure the primary page in the %s Configuration."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:19
msgid "You can change the titles and slugs from the default ones something more suitable to your community."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:18
msgid "Pages containing PeepSo shortcodes should not be deleted."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:17
msgid "Each shortcode should be used only once."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:13
msgid "PeepSo navigation is dependent on WordPress Pages containing PeepSo Shortcodes. It`s an elegant solution as you can use WordPress navigation."
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:10
msgid "PeepSo pages and shortcodes"
msgstr ""
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:4
msgid "Welcome to PeepSo! This wizard will take you through the basics of making sure PeepSo works seamlessly with your brand."
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:581
msgid "Show \"Getting Started\" admin menu"
msgstr ""
#: classes/admin.php:2113
msgid "New Plugin for PeepSo is available! See it in the <a href=\"%s\">Addons</a> page."
msgstr ""
#: classes/admin.php:617
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: peepso.php:6324 templates/activity/comment-edit.php:8
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:157
#: templates/activity/post.php:170
msgid "Comment..."
msgstr ""
#: peepso.php:3420
msgid "<h1>Cannot activate PeepSo</h1>Please make sure your server is properly configured and that <b>index.php is not included in your <a href=\"%1$s\">permalink structure</a></b>."
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:131
msgid "If no avatar is provided, PeepSo will generate an avatar based on user initials or username. The colors will be randomized, unless you decide to use grayscale"
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo, Inc."
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.PeepSo.com"
msgstr ""
#: 3/classes/search/search_adapter_pages.php:36
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:41
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/register.php:118
msgid "Repeat your password"
msgstr ""
#: classes/register.php:94
msgid "Repeat your email address"
msgstr ""
#: classes/formvalidate.php:68
msgid "%d special character"
msgid_plural "%d special characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/formvalidate.php:61
msgid "%d number"
msgid_plural "%d numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/formvalidate.php:54
msgid "%d uppercase letter"
msgid_plural "%d uppercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/formvalidate.php:47
msgid "%d lowercase letter"
msgid_plural "%d lowercase letters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/formvalidate.php:45 classes/formvalidate.php:52
#: classes/formvalidate.php:59 classes/formvalidate.php:66
msgid "Password must contain %s."
msgstr ""
#: classes/formvalidate.php:43
msgid "Password must be at least <b>%d characters</b>."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:409
msgid "Improve Get Activity Queries (BETA)"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:405
msgid "Remove SQL_CALC_FOUND_ROWS while getting list activity on each stream."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:220
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:107
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:202 classes/configsectionaccounts.php:203
#: classes/configsectionaccounts.php:204 classes/configsectionaccounts.php:205
#: classes/configsectionaccounts.php:206 classes/configsectionaccounts.php:207
msgid "%s special character"
msgid_plural "%s special characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/configsectionaccounts.php:187 classes/configsectionaccounts.php:188
#: classes/configsectionaccounts.php:189 classes/configsectionaccounts.php:190
#: classes/configsectionaccounts.php:191 classes/configsectionaccounts.php:192
msgid "%s number"
msgid_plural "%s numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/configsectionaccounts.php:172 classes/configsectionaccounts.php:173
#: classes/configsectionaccounts.php:174 classes/configsectionaccounts.php:175
#: classes/configsectionaccounts.php:176 classes/configsectionaccounts.php:177
msgid "%s uppercase character"
msgid_plural "%s uppercase characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/configsectionaccounts.php:157 classes/configsectionaccounts.php:158
#: classes/configsectionaccounts.php:159 classes/configsectionaccounts.php:160
#: classes/configsectionaccounts.php:161 classes/configsectionaccounts.php:162
msgid "%s lowercase character"
msgid_plural "%s lowercase characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/configsectionaccounts.php:150 classes/configsectionaccounts.php:167
#: classes/configsectionaccounts.php:182 classes/configsectionaccounts.php:197
#: classes/configsectionaccounts.php:212
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:142
msgid "characters long"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:134
msgid "These rules apply only to new passwords"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:128
msgid "Password strength requirements"
msgstr ""
#: templates/activity/comment.php:43
msgid "commented by"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1689
msgid "New blog post is published"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:233
msgid "Notify users about new posts"
msgstr ""
#: 3/classes/search/search_adapter_pages.php:13
msgid "Community Pages"
msgstr ""
#: templates/general/postbox-post-to-profile.php:16
msgid "Anonymous post"
msgstr ""
#: templates/general/postbox-legacy.php:227
msgid "Publish"
msgstr ""
#: templates/activity/post.php:61 templates/activity/reported-post.php:94
msgid "posted by"
msgstr ""
#: peepso.php:3935
msgctxt "verb"
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: peepso.php:1473
msgid "Disabled %d page email subscriptions"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:993
msgid "Scrollable"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:990
msgid "When disabled, the text will affect the height of the post background."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:982
msgid "Limit is 10000."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:103
msgid "Anonymous Posts (BETA)"
msgstr ""
#: classes/configsectionmarkdown.php:109
msgid "Enable in page descriptions"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:5379
msgid "Anonymous User"
msgstr ""
#: templates/general/postbox-schedule.php:9
msgid "Schedule your post"
msgstr ""
#: templates/general/postbox-privacy.php:2
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""
#: classes/privacy.php:38
msgid "Only you can see this post."
msgstr ""
#: classes/privacy.php:33
msgid "Only registered members of the site can see this post."
msgstr ""
#: classes/privacy.php:28
msgid "Everyone, including non-registered users, can see this post."
msgstr ""
#: templates/general/postbox-pin.php:9
msgid "Pin your post"
msgstr ""
#: templates/general/postbox-moods.php:11
msgid "What is your mood?"
msgstr ""
#: templates/general/postbox-moods.php:4
msgid "is %1$s feeling %2$s"
msgstr ""
#: templates/general/postbox-location.php:4
msgid "at %1$s"
msgstr ""
#: templates/general/postbox-location.php:3
msgid "is in %1$s"
msgstr ""
#: templates/general/postbox-legacy.php:221
msgid "Post to"
msgstr ""
#: classes/postbox.php:448 templates/general/postbox-post-to-profile.php:5
msgid "My profile"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:749
msgid "Polls in pages"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:746
msgid "Enabled: polls are available in pages posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:86
msgid "New Postbox (BETA)"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:49 classes/configsectionpostbox.php:64
msgid "Post type labels"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:36
msgid "Show shortcuts"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:30
msgid "How many post type shortcuts to show before user activates the postbox. 0 to disable."
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid "PeepSo Foundation - The Next Generation Social Networking Plugin for WordPress. <strong>📱 <a href=\"https://PeepSo.com/app\" target=\"_blank\">Now with Mobile App for Your Community.</a></strong>"
msgstr ""
#: templates/profile/profile-about-account.php:53
msgid "Deleting your account is instant and permanent. Most of your information will be deleted. Your profile will be disabled, and your name and photo will be removed from most things you've shared. Some information may still be visible to others, such as your name in their friends list and messages you sent."
msgstr ""
#: templates/profile/dialog-avatar.php:73
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:54
msgid "Preview"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:279
msgid "Reset all users to default"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:354
msgid "Plugin updates"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:347
msgid "Version lock"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:344
msgid "Please note that automatic updates are not recommended. Changing the version lock can help with premium plugins partially disabling themselves when a newer PeepSo Foundation version is detected, but in case of larger code changes it can lead to fatal errors."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:340
msgid "recommended"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:340
msgid "Strict"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:339
msgid "Normal"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:338
msgid "Relaxed"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:160
msgid "Allow special offers in the admin area"
msgstr ""
#: classes/admin.php:422 peepso.php:3920
msgid "Show unread"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:426
msgid "Remove excessive line breaks"
msgstr ""
#: templates/blocks/login.php:16
msgid "The login form below is only visible to guests."
msgstr ""
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:120
msgid "Show PeepSo UserBar based on the following settings."
msgstr ""
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:80
msgid "Show avatar"
msgstr ""
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:64
msgid "When enabled, the Userbar is hidden under a profile icon toggle. \"Disabled\" will only work properly on mobile if there are no other widgets and elements (like logo) next to the widget. This setting has no effect when previewing the widget in a block editor."
msgstr ""
#: assets/js/blocks/search-editor.js:31
msgid "Show PeepSo search box."
msgstr ""
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:81
msgid "Show user profile information based on the following settings."
msgstr ""
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:65
msgid "Show online members based on the following settings."
msgstr ""
#: assets/js/blocks/login-editor.js:42
msgid "Show PeepSo login form."
msgstr ""
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:57
msgid "Show PeepSo Latest Members based on a specific settings."
msgstr ""
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:89
msgid "Show PeepSo hashtags based on a specific settings."
msgstr ""
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:70
msgid "↓"
msgstr ""
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:69
msgid "↑"
msgstr ""
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:56
msgid "Sort by"
msgstr ""
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:47
msgid "Display style"
msgstr ""
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:23
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:23
#: assets/js/blocks/login-editor.js:22
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:23
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:22 assets/js/blocks/search-editor.js:23
msgid "Title"
msgstr ""
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:16
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:16
#: assets/js/blocks/login-editor.js:15
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:16
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:15 assets/js/blocks/search-editor.js:15
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:15
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: templates/activity/post-reports.php:41
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: templates/activity/post-reports.php:39
#: templates/activity/post-reports.php:40
msgid "Expand"
msgstr ""
#: templates/activity/post-reports.php:34
msgid "Full view"
msgstr ""
#: templates/activity/post-reports.php:29
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: templates/activity/post-reports.php:19
msgid "Unpublished"
msgstr ""
#: templates/activity/post-reports.php:6
msgid "Ignore reports & publish"
msgstr ""
#: templates/activity/post-reports.php:3
msgid "Ignore all reports"
msgstr ""
#: peepso.php:3934
msgid "Are you sure want to delete reported post?"
msgstr ""
#: peepso.php:3933
msgid "Are you sure want to ignore this report(s)?"
msgstr ""
#: peepso.php:2420
msgid "All reported content"
msgstr ""
#: peepso.php:2419
msgid "reported"
msgstr ""
#: classes/user.php:522
msgid "Profile reported"
msgstr ""
#: classes/profile.php:831
msgid "{sitename} - Reported Profile"
msgstr ""
#: classes/configsections.php:82 templates/gettingstarted/peepso.php:4
msgid "License Keys"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:569
msgid "Do not compress"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:545
msgid "Do not resize"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:529
msgid "Choosing both \"do not resize\" and \"do not compress\" will import images without any processing, which might pose a security risk."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:166
msgid "Connection to %s"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:153
msgid "Debug Log"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:148
msgid "Full"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:147
msgid "Basic"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:140
msgid "SSL verification"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:137
msgid "In some rare cases your server might fail to verify our SSL certificate.<br>Set this option to \"No\" in order to skip strict SSL verification."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:127
msgid "DNS discovery"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:124
msgid "In some rare cases your server might be unable to resolve our IP address.<br>Set this option to \"No\" in order to use a predefined IP address."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:99
msgid "Higher values might periodically slow down your website, but are recommended if the other settings don't help with connectivity issues."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:92
msgid "%s seconds"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:83
msgid "Server"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:78
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:77
msgid "Primary"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:61
msgid "PeepSo.com is currently online (%.2fms)"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:61
msgid "PeepSo.com is currently offline (%s)"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:47
msgid "Contact Us"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:47
msgid "Video Tutorials"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:46
msgid "The options below allow you to adjust the way your website connects to our server; * marks the recommended defaults."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:45
msgid "Lack of connection might result in Installer not working, Licenses not validating and in extreme cases, website slowdown."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:44
msgid "PeepSo and its plugins need to connect periodically to our server in order to provide licensing, install and update packages."
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:2818 classes/profile.php:842
msgid "You already reported this"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:2815 classes/profile.php:837
msgid "Report sent. Thank you!"
msgstr ""
#: templates/activity/post-reports.php:16
msgid "%d report"
msgid_plural "%d reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/configsectionaccounts.php:506
msgid "Hide password fields"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:502
msgid "ON: no password fields on registration, random password will be sent through email."
msgstr ""
#: classes/configemails.php:213
msgid "Message recipient's password"
msgstr ""
#: classes/configemails.php:24
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration when the \"Hide password fields\" option is enabled"
msgstr ""
#: classes/configemails.php:23
msgid "New User Email (No Password Fields)"
msgstr ""
#: peepso.php:2316
msgid "Old posts & comments"
msgstr ""
#: peepso.php:2315
msgid "Old posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:510
msgid "Set activity post order by ascending"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:507
msgid "Enabled: the latest post appears at the bottom."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:501
msgid "Allow admins to hide post header"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:4140
msgid "Hide post header"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:4134
msgid "Show post header"
msgstr ""
#: classes/adminconfiglicense.php:40
msgid "Valid for a %s"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:2571
msgid "You do not have permission to delete this post."
msgstr ""
#: templates/profile/dialog-ban.php:22
msgid "Ban indefinitely"
msgstr ""
#: templates/profile/dialog-ban.php:7
msgid "Ban until"
msgstr ""
#: classes/registershortcode.php:378 peepso.php:3250 peepso.php:5224
msgid "Your account has been suspended indefinitely"
msgstr ""
#: classes/membersearch.php:334
msgid "Banned indefinitely"
msgstr ""
#: classes/membersearch.php:332
msgid "Banned until %s"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:32
msgid "Does not apply to profile owner if User Submissions are enabled"
msgstr ""
#: classes/ajaxcallback.php:24
msgid "Invalid security challenge code."
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:304
msgid "Profile tabs order"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:300
msgid "Current order: %s"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:299
msgid "One entry per line. If you skip any items, they will follow their default order."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:715
msgid "Prevent variable encoding/redirects"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:712
msgid "Prevents WordPress from redirecting certain URLs like test?lorem/ipsum to test?lorem%2Fipsum"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:697
msgid "Enable SEO Friendly links"
msgstr ""
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:225
msgid "Other notifications"
msgstr ""
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:38
msgid "Community notifications"
msgstr ""
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:69
msgid "This setting does not affect \"other notifications\""
msgstr ""
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:12
#: templates/general/postbox-pin.php:17
msgid "Do not pin"
msgstr ""
#: templates/activity/dialog-pin.php:35
msgid "Pin This Post Until …"
msgstr ""
#: peepso.php:7590
msgid "Your scheduled post is live"
msgstr ""
#: peepso.php:2341
msgid "Show only posts that are pinned"
msgstr ""
#: peepso.php:2339
msgid "Only pinned posts"
msgstr ""
#: classes/profile.php:2394
msgid "Using any other setting than \"public\" might limit the visibility and reach of your posts."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:420
msgid "Post owner can disable comments"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:417
msgid "Enabled: regular users (non-admins) can disable and enable comments on their own posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:141
msgid "Author box"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:535
msgid "Yes - required"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:535
msgid "Yes - optional"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:105
msgid "The users are unable to upload avatars via PeepSo interface. PeepSo will inherit the avatars from your WordPress site."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:523
msgid "Avatar in the registration form"
msgstr ""
#: classes/bruteforce.php:464
msgid "Security emails are sent when suspicious login activity is detected and/or login attempts are blocked."
msgstr ""
#: classes/bruteforce.php:463
msgid "Failed login attempts and related emails"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3932
msgid "Pinned until %s"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3922
msgid "Pinned indefinitely"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3898
msgid "More info..."
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3857
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:28
#: templates/general/postbox-pin.php:33
msgid "Pin until..."
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3850
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:20
#: templates/general/postbox-pin.php:25
msgid "Pin indefinitely"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3843
msgid "Pin..."
msgstr ""
#: classes/ajaxhandler.php:58
msgid "Your session has expired. Please log in."
msgstr ""
#: templates/profile/focus.php:92
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: templates/profile/focus.php:88
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: classes/admin.php:655
msgid "Upgrade Now!"
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:37
msgid "PeepSo directory contains spaces at the begin or end of the provided path"
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:15
msgid "PeepSo can not write to directory"
msgstr ""
#: templates/activity/post.php:116 templates/activity/reported-post.php:82
msgid "Reveal sensitive content."
msgstr ""
#: classes/giphy.php:140 classes/giphy.php:155 classes/giphy.php:168
msgid "GIF"
msgstr ""
#: templates/vip/search_field.php:10 templates/vip/search_field.php:17
msgid "Select VIP Icon..."
msgstr ""
#: templates/vip/search_field.php:7
msgid "VIP Icon"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:266
msgid "Allow member search by icon"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:263
msgid "Allow searching for community members based on their VIP icon."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:466
msgid "Might result in a slight stream performance drop."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:403 classes/configsectionpostbox.php:412
msgid "pinned"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:335
msgid "Length & comment limits"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:473
msgid "ON: WordPress registration page will be redirected to the PeepSo registration page."
msgstr ""
#: classes/config.php:423
msgid "Navigation & Filters"
msgstr ""
#: classes/config.php:408
msgid "Moderating content"
msgstr ""
#: classes/config.php:405 peepso.php:2418 templates/members/search.php:75
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: classes/config.php:311
msgid "PeepSo Free Bundle"
msgstr ""
#: 3/classes/utilities/string.php:29
msgctxt "short for millions"
msgid "m"
msgstr ""
#: 3/classes/utilities/string.php:26
msgctxt "short for thousands"
msgid "k"
msgstr ""
#: templates/admin/addons_product.php:161
msgid "Get it now"
msgstr ""
#: templates/admin/addons_product.php:158
msgid "Free Bundle"
msgstr ""
#: templates/admin/addons.php:54 templates/gettingstarted/peepso-2.php:64
msgid "Go back"
msgstr ""
#: templates/admin/addons.php:50 templates/gettingstarted/peepso-2.php:60
msgid "Accept"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:455
msgid "\"Powered by PeepSo\" in the front-end and email footers"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:130
msgid "Post following & notifications"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:122
msgctxt "verb"
msgid "Save"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:116
msgctxt "verb"
msgid "React"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:110
msgctxt "verb"
msgid "Comment"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:104
msgid "Decide which actions will trigger a post follow if the user has no prior relationship with a given post"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:98
msgid "Automatically follow posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:92
msgid "Notify post followers about reactions"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:89
msgid "Does not apply to post author"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1630
msgid "Someone reacted to my comment"
msgstr ""
#: templates/members/search.php:100
msgid "Radius search"
msgstr ""
#: templates/members/search.php:96
msgid "Search by location"
msgstr ""
#: templates/members/member-item.php:34
msgid "No followers"
msgstr ""
#: templates/members/member-item.php:32
msgid "%d Follower"
msgid_plural "%d Followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/general/notifications.php:16
msgid "Unread"
msgstr ""
#: templates/general/notifications.php:13
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: templates/blocks/login.php:61 templates/blocks/profile.php:175
#: templates/general/login.php:38 templates/widgets/login.tpl.php:65
#: templates/widgets/me.tpl.php:206
msgid "TFA code"
msgstr ""
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:28
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:23
msgid "Filters"
msgstr ""
#: peepso.php:2332
msgid "Most recently commented and added posts are on top"
msgstr ""
#: peepso.php:2319
msgid "New posts & comments"
msgstr ""
#: peepso.php:2326
msgid "Most recent posts are on top"
msgstr ""
#: peepso.php:2318
msgid "New posts"
msgstr ""
#: classes/share.php:59
msgid "Copy the post URL to your clipboard"
msgstr ""
#: classes/share.php:55
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: classes/share.php:53
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: classes/reactionsmodel.php:334
msgid "reacted to a post you are following"
msgstr ""
#: classes/reactionsmodel.php:255
msgid "liked a post you are following"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1624
msgid "Someone reacted to a post"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1619 classes/profile.php:1625
msgid "Applies to all posts you follow"
msgstr ""
#: classes/notificationsshortcode.php:19
msgid "Shows recent notifications."
msgstr ""
#: classes/configsectionmoderation.php:92
msgid "If enabled, users will be able to mark \"sensitive\" posts (NSFW/nudity, spoilers etc). The entire post content will be hidden until clicked."
msgstr ""
#: classes/configsectionmoderation.php:91
msgid "Sensitive posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:469
msgid "Pinned Posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:309
msgid "To improve email delivery, do not use a generic address like @gmail.com - instead try using your own domain, like this: no-reply@example.com"
msgstr ""
#: classes/configsectionnavigation.php:150
msgid "Compact stream filters"
msgstr ""
#: classes/configsectionnavigation.php:135
msgid "Default stream order"
msgstr ""
#: classes/configsectionlocation.php:87
msgid "User search"
msgstr ""
#: classes/configsectionlocation.php:81
msgid "Profile field"
msgstr ""
#: classes/configsectionlocation.php:65
msgid "Select a field"
msgstr ""
#: classes/configsectionlocation.php:57
msgid "Default units"
msgstr ""
#: classes/configsectionlocation.php:54 templates/members/search.php:107
msgid "Kilometres"
msgstr ""
#: classes/configsectionlocation.php:54 templates/members/search.php:106
msgid "Miles"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:647 templates/members/search.php:60
msgid "Most followers"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:75
msgid "Usernames"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:48
msgid "Generate usernames automatically"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:44 classes/configsectionaccounts.php:56
msgid "PeepSo will automatically generate a safe username for new users."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:42
msgid "Username field will not be available during registration."
msgstr ""
#: classes/admin.php:424 peepso.php:3922
msgid "View all"
msgstr ""
#: activity/classes/activityshortcode.php:191
msgid "Post followed! See the followed content <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">here</a>"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:4099
msgid "Disable comments"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:4093
msgid "Enable comments"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3959
msgid "Not sensitive"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3952
msgid "Mark as sensitive"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3895
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3659
#: activity/classes/activityshortcode.php:187
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: classes/postbox.php:244 classes/postbox.php:461
#: templates/activity/dialog-pin.php:42
msgid "Pin"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:66
msgid "PeepSo uses usernames in user profile URLs (called \"vanity URLs\") - users usually want to have control over that. Especially if usernames are generated automatically via the options above."
msgstr ""
#: peepso.php:3799
msgid "Your account has been activated"
msgstr ""
#: classes/admin.php:434 peepso.php:3932
msgid "Any unsaved comments will be discarded. Are you sure?"
msgstr "Todos os comentários não salvos serão descartados. Tem certeza?"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:29
msgid "Welcome to PeepSo Reactions"
msgstr ""
#: templates/reactions/admin_reaction.php:134
msgid "Emotion"
msgstr "Emoção"
#: peepso.php:7255
msgid "The field will be visible and editable only by the Admins. Enable this if you need the field to serve an Admin-only purpose (eg a temporary field draft, or Admin user notes)."
msgstr "O campo será visível e editável somente pelos Admins. Ative se você quiser que o campo sirva apenas para propósito de Admin (ex.: um campo temporário de rascunho ou notas de Admin)."
#: peepso.php:7253
msgid "Only Admin can see"
msgstr "Somente Admin pode ver"
#: peepso.php:7230
msgid "The field will be editable only by the Admins, and will be seen by anyone who matches the field privacy."
msgstr "O campo será editável somente pelos Admins e será visto por aqueles que tiverem permissões suficientes de privacidade."
#: peepso.php:7228
msgid "Only Admin can edit"
msgstr "Somente Admin pode editar"
#: peepso.php:7201 peepso.php:7232 peepso.php:7257
msgid "The field will not be counted in profile completeness."
msgstr "O campo não será contado nos requerimentos de preenchimento de perfil."
#: peepso.php:7199
msgid "The field will only show during registration. Administrators will be still able to see the field in user profiles."
msgstr "O campo só será mostrado durante o registro. Administradores ainda poderão ver o campo nos perfis de usuários."
#: classes/register.php:71
msgid "Username cannot be an email."
msgstr "O nome de usuário não pode ser um e-mail."
#: classes/configsectionadvanced.php:741
msgid "Reactions Emotions"
msgstr "Emoções de Reações"
#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:29
msgid "Unknown email address."
msgstr "Endereço de e-mail desconhecido."
#: templates/blocks/user-bar.php:136 templates/widgets/userbar.tpl.php:140
msgid "Log in"
msgstr "Fazer login"
#: templates/blocks/profile.php:80 templates/widgets/me.tpl.php:95
msgid "My Profile"
msgstr "Meu Perfil"
#: templates/blocks/hashtags.php:66 templates/widgets/hashtags.tpl.php:127
msgid "No hashtags"
msgstr "Sem hashtags"
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:49
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:57
#: templates/widgets/admin_form.php:110
msgid "Show total members count"
msgstr "Mostrar contagem total de Membros"
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:49
#: templates/widgets/admin_form.php:94
msgid "Show total online members count"
msgstr "Mostrar contagem total de membros online"
#: templates/widgets/admin_form.php:41
msgid "Limit:"
msgstr "Limite:"
#: templates/widgets/admin_form.php:25
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: templates/widgets/admin_form.php:16
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:31
#: templates/vip/admin_vipicons.php:30
msgid "click here to dismiss permanently"
msgstr "clique aqui para dispensar permanentemente"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:30
#: templates/vip/admin_vipicons.php:29
msgid "Here's what you should know:"
msgstr "Aqui está o que você precisa saber:"
#: templates/vip/admin_vipicons.php:28
msgid "Welcome to PeepSo VIP"
msgstr "Boas-vindas ao PeepSo VIP"
#: templates/vip/admin_vipicon.php:89
msgid "Icon Description"
msgstr "Descrição do Ícone"
#: templates/vip/admin_vipicon.php:18
msgid "PeepSo-VIP Custom"
msgstr "PeepSo-VIP Personalizado"
#: templates/vip/admin_vipicon.php:15
msgid "PeepSo-VIP Default"
msgstr "PeepSo-VIP Padrão"
#: templates/search/search.php:16
msgid "Type to search..."
msgstr "Digite para pesquisar..."
#: templates/register/register.php:11
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
#: templates/register/register-verified.php:4
msgid "Your email has been verified. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Seu email foi verificado. Até que o administrador do site aprove sua conta, você não será capaz de logar. Após sua conta ter sido aprovada, você receberá um e-mail de notificação."
#: templates/register/register-verified.php:3
msgid "Email Verified"
msgstr "E-mail verificado"
#: templates/register/register-resent.php:8
msgid "Follow the link in the email you received, or you can enter the activation code on the <a href=\"%1$s\"><u>activation</u></a> page.</a>"
msgstr "Siga o link no email recebido, ou você pode inserir o código de ativação na página de <a href=\"%1$s\"> <u>ativação</u></a>.</a>"
#: templates/register/register-resent.php:4
msgid "Your activation code has been sent to your email."
msgstr "Seu código de ativação foi enviado para seu e-mail."
#: templates/register/register-resend.php:17
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: templates/register/register-resend.php:4
msgid "Please enter your registered email address here so that we can resend you the activation link."
msgstr ""
#: templates/register/register-resend.php:3
#: templates/register/register-resent.php:3
msgid "Resend Activation Code"
msgstr "Reenviar código de ativação"
#: templates/register/register-complete.php:15
msgid "Your account has been created. An activation link has been sent to the email address you provided, click on the link to logon to your account."
msgstr "Sua conta foi criada. Um link de ativação foi enviado para o endereço de e-mail que você forneceu, clique no link para efetuar logon na sua conta."
#: templates/register/register-complete.php:13
msgid "Please check your email account and confirm your registration. Once that's done, Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Por favor, verifique sua conta de e-mail e confirme seu cadastro. Depois disso, o administrador será notificado que sua conta foi criada e estará aguardando aprovação. Até que o administrador do site aprovar sua conta, você não será capaz de logar. Após sua conta ser aprovada, você receberá um e-mail de notificação."
#: templates/register/register-complete.php:10
msgid "Your account has been created."
msgstr "Sua conta foi criada."
#: templates/register/register-complete.php:8
msgid "Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "O administrador será notificado de que sua conta foi criada e está aguardando aprovação. Até que o administrador do site aprove sua conta, você não será capaz de fazer login. Uma vez aprovada sua conta, você receberá um e-mail de notificação."
#: templates/register/register-complete.php:3
msgid "User Registered"
msgstr "Usuário registrado"
#: templates/register/register-activate.php:22
msgid "Activation code"
msgstr "Código de ativação"
#: templates/register/register-activate.php:14
msgid "Activation Code:"
msgstr "Código de ativação:"
#: templates/register/register-activate.php:4
msgid "Please enter your activation code below to enable your account."
msgstr "Por favor, digite o código de ativação abaixo para ativar sua conta."
#: templates/register/register-activate.php:3
msgid "Account Activation"
msgstr "Ativação de conta"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:109
#: templates/vip/admin_vipicons.php:103
msgid "No icons"
msgstr "Sem ícones"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:104
#: templates/vip/admin_vipicons.php:98
msgid "Use FTP to upload your custom SVG images to"
msgstr "Use FTP para enviar suas imagens SVG personalizadas para"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:90
#: templates/vip/admin_vipicons.php:84
msgid "Want to use SVG files with Media Library? We recommend"
msgstr "Quer usar arquivos SVG com Biblioteca de Mídia? Recomendamos"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:87
#: templates/vip/admin_vipicons.php:81
msgid "Add icon"
msgstr "Adicionar ícone"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:58
#: templates/vip/admin_vipicons.php:52
msgid "FTP Uploads"
msgstr "Uploads FTP"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:55
msgid "Occasional"
msgstr "Ocasional"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:54
msgid "Hearts"
msgstr "Corações"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:53
msgid "Faces"
msgstr "Rostos"
#: templates/reactions/admin_reaction.php:104
msgid "Notification text"
msgstr "Texto de notificação"
#: templates/reactions/admin_reaction.php:85
msgid "This Reaction will not be public until you change the default title"
msgstr "Esta reação não será pública até que você altere o título padrão"
#: templates/reactions/admin_reaction.php:21
msgid "Reactions Custom"
msgstr "Reações Personalizadas"
#: templates/reactions/admin_reaction.php:18
msgid "PeepSo Foundation"
msgstr "PeepSo Foundation"
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:152
#: templates/profile/profile-menu.php:20
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/profile/profile-about.php:157
msgid "Sorry, no data to show"
msgstr "Desculpe, não há dados para mostrar"
#: templates/profile/profile-about.php:108
msgid "Edit "
msgstr "Editar "
#: templates/profile/profile-about.php:79
#: templates/profile/profile-about.php:165
msgid "Save All"
msgstr "Salvar Tudo"
#: templates/profile/profile-about.php:78
#: templates/profile/profile-about.php:164
msgid "Edit All"
msgstr "Editar Tudo"
#: templates/profile/profile-about.php:74
msgid "Profile fields"
msgstr "Campos de perfil"
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:200
msgid "Receive Web Push Notifications in your browser for all enabled on-site notifications."
msgstr "Receba notificações via Push no seu navegador para todas as notificações ativadas no site."
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:162
msgid "All notifications"
msgstr "Todas as notificações"
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:145
msgid "Disable emails"
msgstr ""
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:137
msgid "Disable all"
msgstr "Desativar tudo"
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:130
msgid "Enable all"
msgstr "Ativar tudo"
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:113
msgid "Quickly manage all your preferences at once."
msgstr "Gerencie rapidamente todas suas preferências de uma só vez."
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:108
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "shortcuts"
msgstr "atalhos"
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "You can also use %s to quickly manage all notifications."
msgstr "Você também pode usar o %s para gerenciar rapidamente todas as notificações."
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:87
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:167
msgid "Email notifications require an on-site notification enabled."
msgstr ""
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:81
msgid "Notification preferences"
msgstr "Preferências de notificação"
#: classes/configsectionnotifications.php:214
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:41
msgid "Email notification intensity"
msgstr "Intensidade de notificação de e-mail"
#: templates/profile/profile-about-account.php:65
msgid "Export Your Community Data"
msgstr "Exportar Seus Dados da Comunidade"
#: templates/profile/online.php:2
msgid "%s- is currently online"
msgstr "%s- está atualmente online"
#: templates/profile/no-access.php:48
msgid "This user has decided to keep their profile private."
msgstr "Este usuário decidiu manter seu perfil privado."
#: templates/profile/focus.php:84
msgid "Reposition"
msgstr "Reposição"
#: templates/profile/focus.php:76
msgid "Change cover"
msgstr "Mudar capa"
#: templates/profile/focus.php:68 templates/profile/focus.php:132
msgid "%s is currently online"
msgstr "%s está online no momento"
#: templates/blocks/profile.php:34 templates/profile/focus.php:49
#: templates/profile/focus.php:113 templates/widgets/me.tpl.php:40
msgid "%s avatar"
msgstr "%s imagem do perfil"
#: templates/profile/focus.php:29
msgid "%s cover photo"
msgstr "Foto de capa %s"
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:26
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:19
msgid "Export my Community information"
msgstr "Exportar minhas informações da Comunidade"
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:1
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "Por favor, digite sua senha para continuar."
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:43
msgid "Save Thumbnail"
msgstr "Salvar miniatura"
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:42
msgid "Crop Image"
msgstr "Cortar imagem"
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:18
msgid "Upload Photo"
msgstr "Enviar foto"
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:7
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "Remover Imagem de Capa"
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:1
msgid "Are you sure want to remove this cover image?"
msgstr "Tem certeza que deseja remover esta imagem de capa?"
#: templates/profile/dialog-ban.php:15
msgid "Please fill in the date"
msgstr "Por favor, preencha a data"
#: templates/profile/dialog-avatar.php:89
msgid "This is how <strong>%s</strong> avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "É assim que <strong>%s</strong> imagem de perfil aparecerá em toda a comunidade."
#: templates/profile/dialog-avatar.php:84
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:60
msgid "This is how your avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "É assim que sua imagem de perfil aparecerá em toda a comunidade."
#: templates/profile/dialog-avatar.php:76
msgid "Avatar Preview"
msgstr "Pré-visualização de foto de perfil"
#: templates/profile/dialog-avatar.php:68
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:48
msgid "No avatar uploaded. Use the button above to select and upload one."
msgstr "Sem foto de perfil carregada. Use o botão acima para selecionar e carregar uma."
#: templates/profile/dialog-avatar.php:42
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: templates/profile/dialog-avatar.php:31
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:38
msgid "Automatically Generated. (Maximum width: 160px)"
msgstr "Gerado automaticamente. (Largura máxima: 160px)"
#: templates/profile/dialog-avatar.php:27
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:36
msgid "Uploaded Photo"
msgstr "Foto enviada"
#: templates/profile/dialog-avatar.php:19
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:30
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Use o Gravatar"
#: templates/profile/dialog-avatar.php:13 templates/profile/focus.php:80
msgid "Upload new"
msgstr "Carregar novo"
#: templates/profile/already-registered.php:8
msgid "Visit <a href=\"%s\">community</a> or <a href=\"%s\">your profile</a>"
msgstr "Visite <a href=\"%s\">a comunidade</a> ou <a href=\"%s\">seu perfil</a>"
#: templates/profile/already-registered.php:6
msgid "You are already registered and logged in"
msgstr "Você já está registrado e logado"
#: templates/post-backgrounds/postbox-new.php:3
#: templates/post-backgrounds/postbox.php:8
msgid "Please shorten the text or change the post type"
msgstr "Por favor, diminua o texto ou mude o tipo de postagem"
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:114
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:102
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:155
msgid "Reset to default"
msgstr "Redefinir para padrão"
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:84
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:69
#: templates/reactions/admin_reaction.php:82 templates/vip/admin_vipicon.php:74
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:18
msgid "Built-in preset"
msgstr "Predefinição integrada"
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:34
#: templates/polls/postbox-polls.php:24
msgid "Allow multiple options selection"
msgstr "Permitir múltiplas seleções de opções"
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:22
#: templates/polls/postbox-polls.php:13
msgid "Option 2"
msgstr "Opção 2"
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:14 templates/polls/postbox-polls.php:8
msgid "Option 1"
msgstr "Opção 1"
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:11
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:19 templates/polls/postbox-polls.php:7
#: templates/polls/postbox-polls.php:12
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: templates/polls/content-media.php:88
msgid "Login to cast your vote and to see results."
msgstr "Faça login para dar o seu voto e ver os resultados."
#: templates/polls/content-media.php:80
msgid "Unvote"
msgstr "Remover voto"
#: templates/polls/content-media.php:54
msgid "of"
msgstr "de"
#: templates/polls/content-media.php:25
msgid "(no votes yet)"
msgstr "(sem votos ainda)"
#: templates/notifications/email-previews-before.php:10
msgid "Showing %d of %d"
msgstr "Mostrando %d de %d"
#: templates/general/notifications.php:35 templates/members/search.php:130
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: templates/members/search.php:127
msgid "Type in the above search box to search for members."
msgstr "Digite na caixa de pesquisa acima para pesquisar por membros."
#: templates/members/search.php:87
msgid "Only users with avatars"
msgstr "Apenas usuários com fotos de perfil"
#: templates/members/search.php:69
msgid "Members I don't follow"
msgstr "Membros que eu não sigo"
#: templates/members/search.php:68
msgid "Members I follow"
msgstr "Membros que sigo"
#: templates/members/search.php:67 templates/members/search.php:77
msgid "All members"
msgstr "Todos os membros"
#: templates/members/search.php:52
msgid "Sort"
msgstr "Ordernar"
#: templates/members/search.php:36
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
#: templates/members/search.php:26
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Comece a digitar para pesquisar..."
#: templates/members/search-popover-input.php:7
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
#: templates/members/search-popover-input.php:3
msgid "Start typing to search"
msgstr "Comece a digitar para Pesquisar"
#: templates/members/members-tabs.php:18
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#: templates/location/selector.php:8
msgid "Enter location name..."
msgstr "Digite o nome do local..."
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:38
msgid "Save location"
msgstr "Salvar localização"
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:18
msgid "No location"
msgstr "Sem localização"
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:8
msgid "Remove location"
msgstr "Remover localização"
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:5
msgid "Edit location"
msgstr "Editar localização"
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:3
msgid "Album location"
msgstr "Localização do álbum"
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:10
msgid "Enter your location:"
msgstr "Digite sua localização:"
#: templates/general/postbox-location.php:25
#: templates/location/interaction.php:25
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:15
#: templates/location/postbox.php:19 templates/location/selector.php:12
msgid "Select"
msgstr "Selecione"
#: templates/general/postbox-location.php:16
#: templates/location/interaction.php:12 templates/location/postbox.php:10
msgid "No locations found"
msgstr "Nenhuma localização encontrada"
#: templates/general/postbox-location.php:11
#: templates/location/interaction.php:7 templates/location/postbox.php:5
msgid "Enter your location"
msgstr "Insira sua localização"
#: templates/hashtags/stream-filters.php:27
msgid "Letters and numbers only, minimum %d and maximum %d character(s)"
msgstr "Apenas letras e números, no mínimo %d e no máximo %d caractere(s)"
#: templates/hashtags/stream-filters.php:14
#: templates/hashtags/stream-filters.php:15
msgid "#"
msgstr "#"
#: templates/giphy/postbox-giphy-new.php:5 templates/giphy/postbox-giphy.php:5
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:98
msgid "Change image"
msgstr "Mudar a imagem"
#: templates/giphy/dialog-giphy.php:4 templates/giphy/message-input.php:7
#: templates/giphy/postbox-giphy-new.php:11
#: templates/giphy/postbox-giphy.php:10
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."
#: templates/giphy/comments-content.php:10
msgid "Shared a GIF"
msgstr "Compartilhou um GIF"
#: templates/giphy/comments-content.php:9
msgid "%s shared a GIF"
msgstr "%s compartilhou um GIF"
#: templates/general/wsi.php:4
msgid "Invite your friends!"
msgstr "Convide seus amigos!"
#: templates/general/safety-warning.php:4
msgid "Close message"
msgstr "Fechar mensagem"
#: templates/general/reset-password.php:57
msgid "The password should be at least %d characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ %% ^ & )."
msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres. Para torná-la mais forte, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ %% ^ & )."
#: templates/general/reset-password.php:37
msgid "Repeat new password"
msgstr "Redigite a nova senha"
#: templates/general/reset-password.php:33
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Redigite a nova senha:"
#: templates/general/reset-password.php:25
msgid "New Password"
msgstr "Nova Senha"
#: templates/general/reset-password.php:21
msgid "New Password:"
msgstr "Nova Senha:"
#: templates/general/reset-password.php:10
msgid "Pick a new password"
msgstr ""
#: templates/general/reset-password-success.php:3
msgid "Your password has been changed. You can sign in now."
msgstr "Sua senha foi alterada. Você pode entrar agora."
#: templates/general/register-panel.php:47
msgid "Join us now, it's free!"
msgstr "Junte-se a nós agora, é grátis!"
#: templates/general/register-panel.php:39
msgid "Come and join our community. Expand your network and get to know new people!"
msgstr "Venha e participe da nossa comunidade. Expanda a sua rede e conheça novas pessoas!"
#: templates/general/register-panel.php:37
msgid "Your email address was confirmed. You can now log in."
msgstr ""
#: templates/general/register-panel.php:32
msgid "Get Connected!"
msgstr "Conecte-se!"
#: templates/general/register-panel.php:30
msgid "Thank you"
msgstr "Obrigado"
#: templates/general/recover-password.php:30
#: templates/general/reset-password.php:51 templates/polls/content-media.php:72
#: templates/register/register-activate.php:28
#: templates/register/register-resend.php:30
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: templates/general/recover-password.php:21
#: templates/register/register-resend.php:21
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: templates/general/recover-password.php:17
msgid "Email Address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"
#: templates/general/recover-password.php:4
msgid "Please enter the email address for your account. A verification code will be sent to you. Once you have received the verification code, you will be able to choose a new password for your account."
msgstr "Informe o endereço de email para sua conta. Um código de verificação será enviado a você. Uma vez recebido o código, você poderá escolher uma nova senha para sua conta."
#: templates/general/recover-password-sent.php:5
msgid "We have sent you an email with password recovery instructions. Follow the link in the email to finish the process of resetting your password."
msgstr "Enviamos um e-mail com instruções de recuperação de senha. Acesse o link no e-mail para concluir o processo de redefinição de sua senha."
#: templates/general/postbox-legacy.php:39
msgid "Fetch URL"
msgstr "Buscar URL"
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:48
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:40
#: templates/general/postbox-pin.php:53
#: templates/general/postbox-schedule.php:45
#: templates/profile/dialog-avatar.php:114
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:66
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: templates/activity/dialog-pin.php:19
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:39
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:31
#: templates/general/postbox-pin.php:44
#: templates/general/postbox-schedule.php:36
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:20
#: templates/general/postbox-schedule.php:25
msgid "Select date and time"
msgstr "Selecione data e hora"
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:12
#: templates/general/postbox-schedule.php:17
msgid "Post immediately"
msgstr "Postar imediatamente"
#: templates/general/notification-popover-item.php:45
#: templates/general/notification-popover-item.php:48
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
#: templates/general/notification-popover-header.php:8
#: templates/general/notifications.php:22
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: templates/blocks/login.php:112 templates/blocks/profile.php:235
#: templates/general/login.php:77 templates/widgets/login.tpl.php:125
#: templates/widgets/me.tpl.php:266
msgid "Resend activation code"
msgstr "Reenviar código de ativação"
#: templates/blocks/login.php:108 templates/blocks/profile.php:229
#: templates/general/login.php:71 templates/profile/no-access.php:52
#: templates/widgets/login.tpl.php:119 templates/widgets/me.tpl.php:260
msgid "Register"
msgstr "Cadastrar"
#: templates/blocks/login.php:72 templates/blocks/login.php:73
#: templates/blocks/profile.php:186 templates/blocks/profile.php:187
#: templates/general/login.php:58 templates/general/login.php:59
#: templates/widgets/login.tpl.php:76 templates/widgets/login.tpl.php:77
#: templates/widgets/me.tpl.php:217 templates/widgets/me.tpl.php:218
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar de Mim"
#: templates/blocks/login.php:41 templates/blocks/profile.php:155
#: templates/general/login.php:22 templates/widgets/login.tpl.php:45
#: templates/widgets/me.tpl.php:186
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "Por favor, utilize um endereço de e-mail válido."
#: templates/general/login-profile-tab.php:2
msgid "Please login"
msgstr "Por favor, faça o Login"
#: templates/general/lightbox.php:25
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: templates/general/lightbox.php:11
msgid "View full image"
msgstr "Ver imagem completa"
#: templates/general/hover-card.php:24
msgid "Visit profile"
msgstr "Visitar perfil"
#: templates/general/external-link-warning.php:121
msgid "Yes, take me there"
msgstr "Sim, leve-me lá"
#: templates/general/external-link-warning.php:116
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Você quer continuar?"
#: templates/general/external-link-warning.php:114
msgid "The link you just clicked redirects to: <span class=\"ps-redirect__link\">%s</span>"
msgstr "O link que você acabou de clicar redireciona para: <span class=\"ps-redirect__link\">%s</span>"
#: templates/general/external-link-warning.php:84
msgid "No, close this tab"
msgstr "Não, feche esta aba"
#: templates/general/external-link-warning.php:75
msgid "No, take me back"
msgstr "Não, me leve de volta"
#: templates/general/email-footer.php:18
msgid "Copyright (c) {year} {sitename}"
msgstr "Copyright (c) {year} {sitename}"
#: templates/general/email-footer.php:10
msgid "If you do not wish to receive these emails from {sitename}, you can <a href=\"{unsubscribeurl}\">manage your preferences</a> here."
msgstr "Se você não deseja receber estes e-mails de {sitename}, você pode <a href=\"{unsubscribeurl}\">gerenciar suas preferências</a> aqui."
#: templates/general/email-footer.php:2
msgid "This email was sent to {currentuserfullname} ({useremail})."
msgstr "Este e-mail foi enviado para {currentuserfullname} ({useremail})."
#: templates/general/404.php:14
msgid "If you are logged out. Log in to continue."
msgstr "Se você estiver desconectado. Faça o login para continuar."
#: templates/general/404.php:13
msgid "You may not have the necessary permissions to view it."
msgstr "Você pode não ter as permissões necessárias para visualizar."
#: templates/general/404.php:12
msgid "It has been removed."
msgstr "Foi removido."
#: templates/general/404.php:9
msgid "Possible causes for the content of the page not to show:"
msgstr "Possíveis causas para o conteúdo da página não ser mostrado:"
#: templates/general/404-ajax.php:1 templates/general/404.php:7
msgid "This content is not available at this time."
msgstr "Este conteúdo não está disponível neste momento."
#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:22
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:19
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: templates/blogposts/blogposts.php:22
msgid "Oldest first"
msgstr "Mais velhos primeiro"
#: templates/blogposts/blogposts.php:21
msgid "Newest first"
msgstr "Mais novos primeiro"
#: templates/blogposts/author_box.php:4
msgid "%s - avatar"
msgstr "%s - foto de perfil"
#: templates/admin/urlnofollow.php:14
msgid "Add \"nofollow\""
msgstr "Adicionar \"não seguir\""
#: templates/admin/tracking_nudge.php:8
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: templates/admin/tracking_nudge.php:7
msgid "No, thanks!"
msgstr "Não, obrigado!"
#: templates/admin/third-party-warning.php:17
msgid "<b>PeepSo</b> requires %s (%s or newer) to be %sinstalled%s and %sactivated%s to run <b>PeepSo %s</b>"
msgstr "<b>PeepSo</b> requer %s (%s ou mais novo) para ser %sinstalado%s e %sativado%s para executar <b>PeepSo %s</b>"
#: templates/admin/selectoptions.php:106
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:28
#: templates/polls/postbox-polls.php:19
msgid "Add new option"
msgstr "Adicionar nova opção"
#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "female"
msgstr "feminino"
#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "male"
msgstr "masculino"
#: templates/admin/selectoptions.php:31
msgid "Default PeepSo Gender:"
msgstr "Gênero Padrão PeepSo:"
#: templates/admin/selectoptions.php:6
msgid "Select Options"
msgstr "Selecione Opções"
#: templates/admin/queue-status-description.php:49
msgid "process failed despite retrying"
msgstr "processo falhou apesar de tentar novamente"
#: templates/admin/queue-status-description.php:41
msgid "process failed, but will be tried again later"
msgstr "processo falhou, mas será tentado novamente mais tarde"
#: templates/admin/queue-status-description.php:33
msgid "processing complete"
msgstr "processamento completo"
#: templates/admin/queue-status-description.php:25
msgid "currently being processed"
msgstr "atualmente sendo processado"
#: templates/admin/queue-status-description.php:17
msgid "waiting to be processed"
msgstr "aguardando para ser processado"
#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Cron Jobs and Queues documentation"
msgstr "Documentação de Cron Jobs e Filas"
#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Read more in the %s"
msgstr "Leia mais em %s"
#: templates/admin/queue-status-description.php:6
msgid "The Queues menu lets you check if these tasks are running as expected, and in case of issues, debug them."
msgstr "O menu de filas permite que você verifique se essas tarefas estão sendo executadas como esperado, e em caso de problemas, depura-las."
#: templates/admin/queue-status-description.php:4
msgid "PeepSo uses various scheduled tasks (cron jobs) in order to perform background actions such as: sending emails, generating GDPR exports, performing routine database maintenance etc."
msgstr ""
#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:9
msgid "Get Extended Profiles"
msgstr "Obter perfis ampliados"
#: templates/admin/profiles_field.php:397
msgid "Maximum year allowed"
msgstr "Ano máximo permitido"
#: templates/admin/profiles_field.php:382
#: templates/admin/profiles_field.php:398
msgid "years"
msgstr "anos"
#: templates/admin/profiles_field.php:381
msgid "Minimum year allowed"
msgstr "Ano mínimo permitido"
#: templates/admin/profiles_field.php:369
msgid "+Unlimited"
msgstr "+Ilimitado"
#: templates/admin/profiles_field.php:360
msgid "-Unlimited"
msgstr "-Ilimitado"
#: templates/admin/profiles_field.php:265
msgid "Disable user privacy setting"
msgstr "Desativar a configuração de privacidade do usuário"
#: templates/admin/profiles_field.php:242
msgid "Default Privacy"
msgstr "Privacidade Padrão"
#: templates/admin/profiles_field.php:189
msgid "Edit method"
msgstr "Editar método"
#: templates/admin/profiles_field.php:171
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
#: templates/admin/profiles_field.php:40
msgid "Validation"
msgstr "Validação"
#: templates/admin/profiles_field.php:27
msgid "Core %s: "
msgstr "Núcleo %s: "
#: templates/admin/profiles_field.php:23
msgid "no title"
msgstr "sem título"
#: templates/admin/profiles_buttons.php:13
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:13
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:13
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:13
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: templates/admin/profiles_buttons.php:7
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:7
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:7
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:7
msgid "Collapse All"
msgstr "Recolher tudo"
#: templates/admin/profiles_buttons.php:4
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:4
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:4
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:4
msgid "Expand All"
msgstr "Expandir Tudo"
#: templates/admin/privacyoptions.php:1
msgid "Reset users' privacy settings to default"
msgstr "Redefinir configurações de privacidade dos usuários para o padrão"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:191
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:189
msgid "Yes - Deactivate"
msgstr "Sim - Desativar"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:35
msgctxt "the text of the cancel button of the plugin deactivation dialog box."
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:31
msgid "Your feedback will only be used to improve this plugin"
msgstr "Seus comentários só serão utilizados para melhorar este plugin"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:29
msgid "If you\\'re experiencing technical problems please consider contacting our support. You can open a support ticket here: "
msgstr "Se você está experimentando problemas técnicos, por favor considere entrar em contato com o nosso apoio. Você pode abrir um ticket de suporte aqui: "
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:23
msgid "It didn\\'t work for me, technical problems"
msgstr "Não funcionou para mim, problemas técnicos"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:22
msgid "I Found a better alternative"
msgstr "Encontrei uma alternativa melhor"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:21
msgid "It\\'s not what I\\'m looking for"
msgstr "Isso não é o que estou procurando"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:18
msgid "Please tell us how can we make this plugin better for you?"
msgstr "Por favor, diga-nos como podemos tornar este plugin melhor para você?"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:14
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr "Uso do plugin Feedback"
#: templates/admin/countries_top.php:31
msgid "Do not show these countries"
msgstr "Não mostrar estes países"
#: templates/admin/countries_top.php:14
msgid "For example: US, GB, DE, based on %s"
msgstr "Por exemplo: EUA, GB, DE, baseado em %s"
#: templates/admin/countries_top.php:13
msgid "Put these countries on top"
msgstr "Colocar esses países no topo"
#: templates/admin/appearance.php:16
msgid "Show on profile cover"
msgstr "Mostrar na capa do perfil"
#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:3
#: templates/gettingstarted/ultimate-bundle-notice.php:3
msgid "Thank you for upgrading PeepSo to the latest version. Please consider leaving us a <a href=\"%s\" aria-label=\"Leave us a review!\">★★★★★ review.</a> Thank you in advance!"
msgstr "Obrigado por atualizar o PeepSo para a versão mais recente. Por favor, considere deixar-nos uma revisão <a href=\"%s\" aria-label=\"Deixe-nos uma revisão!\">★★★★★</a> Obrigado antecipadamente!"
#: templates/admin/addons_product.php:197
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Ocultar descrições"
#: templates/admin/addons_product.php:196
#: templates/admin/addons_product.php:198
msgid "Show descriptions"
msgstr "Mostrar descrições"
#: templates/admin/addons_product.php:141
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: templates/admin/addons_product.php:83
msgid "Please upgrade to access this feature"
msgstr "Por favor, faça upgrade para acessar este recurso."
#: templates/admin/addons_product.php:75
msgid "Already installed and active"
msgstr "Já está instalado e ativo"
#: templates/admin/addons.php:104 templates/admin/addons.php:118
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:116
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:130
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
#: templates/admin/addons.php:93 templates/admin/addons.php:126
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:105
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:138
msgid "Hide bulk actions"
msgstr "Ocultar ações em massa"
#: templates/admin/addons.php:92 templates/admin/addons.php:125
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:104
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:137
msgid "Activating ..."
msgstr "Ativando..."
#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:92
#: templates/admin/addons.php:124 templates/admin/addons.php:125
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:103
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:104
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:136
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:137
msgid "Please select one or more products"
msgstr "Por favor, selecione um ou mais produtos"
#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:124
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:103
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:136
msgid "Installing ..."
msgstr "Instalando..."
#: templates/admin/addons.php:90 templates/admin/addons.php:123
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:102
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:135
msgid "Show bulk actions"
msgstr "Mostrar ações em massa"
#: templates/admin/addons.php:76 templates/gettingstarted/peepso-2.php:87
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
#: templates/admin/addons.php:76 templates/gettingstarted/peepso-2.php:87
msgid "Checking..."
msgstr "Verificando..."
#: templates/admin/addons.php:71 templates/gettingstarted/peepso-2.php:82
msgid "License key..."
msgstr "Chave de licença..."
#: templates/activity/repost-private.php:3
msgid "The user has decided to keep this post private."
msgstr "O usuário decidiu manter este post privado."
#: templates/activity/post.php:35
msgid "This pinned post will not display to all users because of its privacy settings."
msgstr "Esta postagem fixada não será exibida a todos os usuários por causa de suas configurações de privacidade."
#: templates/activity/post.php:29 templates/activity/reported-post.php:19
msgid "Pinned"
msgstr "Fixado"
#: templates/activity/dialogs.php:83
msgid "Delete My Profile"
msgstr "Excluir meu perfil"
#: templates/activity/dialogs.php:79
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Isso não pode ser desfeito."
#: templates/activity/dialogs.php:77
msgid "This will remove all of your posts, saved information and delete your account."
msgstr "Isto irá remover todas as suas postagens, informações salvas e excluir sua conta."
#: templates/activity/dialogs.php:75
msgid "Are you sure you want to delete your Profile?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir seu Perfil?"
#: templates/activity/dialogs.php:41 templates/profile/dialog-report.php:27
msgid "ERROR: Please fill Reason for Report."
msgstr "ERRO: Por favor, preencha o Motivo para o Relatório."
#: templates/activity/dialogs.php:40 templates/profile/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please select Reason for Report."
msgstr "ERRO: Por favor selecione o motivo para a denúncia."
#: templates/activity/dialogs.php:18
msgid "Post Comment"
msgstr "Postar Comentário"
#: templates/activity/dialog-repost.php:11
#: templates/general/postbox-legacy.php:99
#: templates/general/postbox-legacy.php:173
#: templates/post-backgrounds/postbox-new.php:8
#: templates/post-backgrounds/postbox.php:4
msgid "Say what is on your mind..."
msgstr "Diga o que está em sua mente..."
#: templates/activity/dialog-repost.php:6
msgid "Share This Post"
msgstr "Compartilhe esta postagem"
#: templates/activity/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please provide the necessary report details."
msgstr "ERRO: Por favor, adicione os detalhes necessários para a denúncia."
#: templates/activity/dialog-report.php:25
msgid "ERROR: Please select a report reason."
msgstr "ERRO: Por favor, selecione um motivo para a denúncia."
#: templates/activity/dialog-report.php:19 templates/activity/dialogs.php:36
#: templates/profile/dialog-report.php:20
msgid "Submit Report"
msgstr "Enviar denúncia"
#: templates/activity/content-embed.php:49
msgid "preview thumbnail"
msgstr "pré-visualização de miniatura"
#: templates/activity/content-embed.php:44
msgid "Sorry, your browser does not support embedded video."
msgstr "Desculpe, seu navegador não suporta vídeo incorporado."
#: templates/activity/content-embed.php:38
msgid "Sorry, your browser does not support embedded audio."
msgstr "Desculpe, seu navegador não suporta áudio incorporado."
#: templates/activity/comment-reply.php:19
msgid "Write a reply..."
msgstr "Escreva uma resposta..."
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:129
#: templates/activity/post.php:201
msgid "%sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sFaça login%s para reagir ou comentar nesta publicação."
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:124
#: templates/activity/post.php:196
msgid "%sRegister%s or %sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sRegistre-se%s ou %sFaça login%s para reagir ou comentar nesta publicação."
#: peepso.php:6344 templates/activity/comment-modal-attachment.php:112
#: templates/activity/post.php:153
msgid "Comments are closed"
msgstr ""
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:49
#: templates/activity/post.php:71 templates/activity/reported-post.php:44
msgid "Post privacy"
msgstr "Privacidade da postagem"
#: templates/activity/activity.php:101 templates/activity/activity.php:102
#: templates/profile/profile.php:39 templates/profile/profile.php:40
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhuma postagem encontrada."
#: templates/activity/activity.php:80
msgid "Post by %s on %s"
msgstr "Postado por %s em %s"
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:231
msgid "You are currently only viewing %s content."
msgstr "Atualmente, vcê está visualizando apenas o conteúdo %s."
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:168
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:213
msgid "Any of the words"
msgstr "Qualquer das palavras"
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:160
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:205
msgid "Exact phrase"
msgstr "Frase exata"
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:153
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:198
#: templates/hashtags/stream-filters.php:21
msgid "Type to search"
msgstr "Digite para procurar"
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:148
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:193
msgid "Search: "
msgstr "Procurar: "
#: peepso.php:2304
msgid "Hide my posts"
msgstr "Ocultar minhas postagens"
#: peepso.php:2300
msgid "Show my posts"
msgstr "Mostrar minhas postagens"
#: templates/activity/activity-no-more.php:1
#: templates/activity/activity.php:103 templates/profile/profile.php:41
msgid "Nothing more to show."
msgstr "Nada mais para mostrar."
#: templates/activity/activity-load-more.php:2
msgid "Load more"
msgstr "Carregar mais"
#: templates/account/photos.php:26
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] "%s foto"
msgstr[1] "%s fotos"
#: templates/account/personal-data.php:7
msgid "Registration Date"
msgstr "Data de Registro"
#: templates/account/message-item.php:127
msgid "Participants:"
msgstr "Participantes:"
#: templates/account/message-item.php:123
#: templates/general/postbox-moods.php:12 templates/general/postbox-pin.php:10
#: templates/general/postbox-privacy.php:3
#: templates/general/postbox-schedule.php:10
#: templates/general/recover-password.php:26
#: templates/general/reset-password.php:46
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:205
#: templates/register/register-activate.php:27
#: templates/register/register-complete.php:20
#: templates/register/register-resend.php:26
#: templates/register/register-resent.php:12
#: templates/register/register-verified.php:6
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: templates/account/message-item.php:121
#: templates/account/message-item.php:126
msgid "Conversation with %s"
msgstr "Conversa com %s"
#: templates/account/friends.php:63
msgid "No blocked members found."
msgstr "Nenhum membro bloqueado encontrado."
#: templates/account/friends.php:43
msgid "Blocked Members"
msgstr "Membros Bloqueados"
#: templates/account/friends.php:38
msgid "You currently have no friend requests"
msgstr "Atualmente, você não tem pedidos de amizade"
#: templates/account/friends.php:22
msgid "Friends Request"
msgstr "Pedido de Amizade"
#: templates/account/friends.php:17
msgid "You have no friends yet"
msgstr "Você ainda não tem amigos"
#: peepso.php:7534
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"
#: peepso.php:7342
msgid "Privacy warning text"
msgstr "Texto de aviso de privacidade"
#: peepso.php:7320
msgid "When enabled, users will be presented with a privacy warning after going into \"edit mode\" of this profile field"
msgstr "Quando ativado, os usuários receberão um aviso de privacidade após entrar em \"modo de edição\" deste campo de perfil"
#: peepso.php:7319
msgid "Show a privacy warning"
msgstr "Mostrar um aviso de privacidade"
#: peepso.php:7300
msgid "User prefix"
msgstr "Prefixo do usuário"
#: peepso.php:7282
msgid "Preset domain"
msgstr "Domínio predefinido"
#: peepso.php:7150
msgid "Warning: searchable fields privacy will be forced as \"Site Members\" and will not be editable by users. The \"Privacy\" config tab will have no effect."
msgstr "Aviso: a privacidade dos campos pesquisáveis será forçada como \"Membros do Site\" e não será editável pelos usuários. A aba de configuração \"Privacidade\" não terá efeito."
#: peepso.php:7149
msgid "Searchable"
msgstr "Pesquisável"
#: peepso.php:7125
msgid "Half width"
msgstr "Meia largura"
#: peepso.php:7197
msgid "Show only in registration"
msgstr "Mostrar apenas no cadastro"
#: peepso.php:7173
msgid "Show in registration"
msgstr "Mostrar no registro"
#: peepso.php:6716
msgid "%s has no blog posts yet"
msgstr "%s não tem postagens no blog ainda"
#: peepso.php:6716
msgid "You have no blog posts yet"
msgstr "Você ainda não tem postagens de blog"
#: classes/profile.php:1686 peepso.php:6402
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: peepso.php:6337 templates/activity/comment-modal-attachment.php:170
#: templates/activity/comment-reply.php:32 templates/activity/post-edit.php:21
#: templates/activity/post.php:183 templates/general/postbox-legacy.php:45
#: templates/general/postbox.php:34
msgid "Post"
msgstr "Postar"
#: peepso.php:6336 templates/activity/comment-modal-attachment.php:169
#: templates/activity/comment-reply.php:31 templates/activity/post.php:182
msgid "Clear"
msgstr "Limpar\t"
#: peepso.php:6294
msgid "No comments yet"
msgstr "Nenhum comentário ainda"
#: peepso.php:6233
msgid "Can't load comments and likes. Try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "Não é possível carregar comentários e curtidas. Tente atualizar a página ou contate os administradores."
#: peepso.php:5930
msgid "Profile Pages"
msgstr "Páginas de perfil"
#: peepso.php:5900
msgid "Once Weekly"
msgstr "Uma vez por semana"
#: peepso.php:5894
msgid "Every Five Minutes"
msgstr "A cada cinco minutos"
#: peepso.php:5888
msgid "Every One Minute"
msgstr "Cada um minuto"
#: peepso.php:5832
msgid "Unsubscribe this user from all email notifications"
msgstr ""
#: peepso.php:5830
msgid "Email preferences"
msgstr ""
#: peepso.php:5826
msgid "PeepSo Email Notifications"
msgstr ""
#: peepso.php:5816
msgid "Upgrade now!"
msgstr "Atualize já!"
#: peepso.php:5813
msgid "Please upgrade PeepSo %s and PeepSo. "
msgstr "Por favor, atualize o PeepSo %s e PeepSo. "
#: peepso.php:5806
msgid "You are running PeepSo %s."
msgstr "Você está executando PeepSo %s."
#: peepso.php:5803
msgid "has been disabled because it requires <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "foi desativado porque requer <strong>PeepSo %s</strong>. "
#: peepso.php:5800
msgid "was only tested up to <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "só foi testado até <strong>PeepSo %s</strong>. "
#: peepso.php:5795
msgid "is not fully compatible with <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "não é totalmente compatível com <strong>PeepSo %s</strong>. "
#: peepso.php:5742
msgid "The following PeepSo add-on plugins are incompatible with PeepSo Foundation %s. Please update PeepSo Foundation and the add-on plugins to avoid conflicts and issues."
msgstr "Os seguintes plugins de complementos do PeepSo são incompatíveis com a PeepSo Foundation %s. Por favor, atualize a PeepSo Foundation e os plugins add-on para evitar conflitos e problemas."
#: peepso.php:5701
msgid "PeepSo GDPR Scripts"
msgstr "Scripts do GDPR PeepSo"
#: peepso.php:5693
msgid "PeepSo Maintenance Scripts"
msgstr "Scripts de Manutenção PeepSo"
#: peepso.php:5685
msgid "PeepSo emails"
msgstr ""
#: peepso.php:5685 peepso.php:5693 peepso.php:5701
msgid "It looks like %s were not processing properly. We just tried to fix it automatically.<br><small>If you see this message repeatedly, there might be something wrong with your WordPress Cron. Consider deactivating and re-activating PeepSo or contacting Support.</small>"
msgstr "Parece que %s não estava sendo sendo sendo processado corretamente. Nós só tentamos corrigi-lo automaticamente.<br><small>Se você ver esta mensagem repetidamente, pode haver algo errado com seu WordPress Cron. Considere desativar e reativar PeepSo ou contactar o Suporte.</small>"
#: peepso.php:5670
msgid "PeepSo is having issues validating your license. <a href=\"ENTER_LICENSE\">Review your PeepSo license keys</a>."
msgstr "PeepSo está tendo problemas validando sua licença. <a href=\"ENTER_LICENSE\">Revise suas chaves de licença PeepSo</a>."
#: peepso.php:5269
msgid "This user may not login at the moment."
msgstr "Este usuário não pode iniciar sessão neste momento."
#: peepso.php:5233
msgid "Please verify the email address you have provided using the link in the email that was sent to you."
msgstr "Por favor, verifique o endereço de e-mail que você forneceu através do link no e-mail que foi enviado para você."
#: peepso.php:5229
msgid "Your account is awaiting admin approval."
msgstr "Sua conta está aguardando aprovação do administrador."
#: peepso.php:4048
msgid "Or create a new page with %s shortcode and assign it %s."
msgstr "Ou crie uma nova página com %s shortcode e atribua-a %s."
#: peepso.php:4045
msgid "the list"
msgstr "a lista"
#: peepso.php:4045
msgid "Or choose another page from %s."
msgstr "Ou escolha outra página de %s."
#: peepso.php:4043
msgid "The assigned page with %s shortcode was not found.<br/>Make sure the page exists (is not trashed) and is published."
msgstr "A página atribuída com o shortcode %s não foi encontrada.<br/>Certifique-se de que a página existe (não está na lixeira) e é publicada."
#: peepso.php:3915
msgid "Done!"
msgstr "Concluído!"
#: classes/admin.php:385 peepso.php:3881
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: peepso.php:3760
msgid "Deleting this post will reset likes and comments on the blog post. If comment integration is enabled, a fresh activity post will be automatically created."
msgstr "Excluir esta postagem irá redefinir curtidas e comentários na postagem do blog. Se a integração de comentários estiver ativada, uma nova postagem de atividade será criada automaticamente."
#: peepso.php:3642 peepso.php:3644
msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este usuário"
#: peepso.php:3263 peepso.php:5214
msgid "Your account has been suspended until %s."
msgstr "Sua conta foi suspensa até %s."
#: peepso.php:2704
msgid "The hashtag cache has been purged and it may take a while to rebuild it. You can use your site as usual."
msgstr "O cache de hashtag foi excluído e pode demorar um pouco para reconstruí-lo. Você pode usar seu site como de costume."
#: peepso.php:2409
msgid "scheduled"
msgstr "agendado"
#: peepso.php:2403
msgid "All community posts scheduled for later"
msgstr "Todas as postagens da comunidade agendadas para mais tarde"
#: peepso.php:2402
msgid "All scheduled posts"
msgstr "Todas postagens agendadas"
#: peepso.php:2399
msgid "All the posts you scheduled for later"
msgstr "Todas as postagens que você agendou para mais tarde"
#: peepso.php:2398
msgid "My scheduled posts"
msgstr "Minhas postagens agendadas"
#: peepso.php:2391
msgid "Posts you added to your \"Saved\" list"
msgstr "Postagens que você adicionou na sua lista \"Salvo\""
#: peepso.php:2390
msgid "saved"
msgstr "salvo"
#: peepso.php:2389
msgid "Saved posts"
msgstr "Postagens salvas"
#: peepso.php:2382
msgid "Posts from %s you follow"
msgstr ""
#: peepso.php:2381
msgid "followed"
msgstr "seguido"
#: peepso.php:2376
msgid "&"
msgstr "&"
#: peepso.php:2370
msgid "pages"
msgstr "páginas"
#: peepso.php:2366
msgid "groups"
msgstr "grupos"
#: peepso.php:2363
msgid "members"
msgstr "membros"
#: peepso.php:2358
msgid "Posts from the entire community"
msgstr "Postagens de toda a comunidade"
#: peepso.php:2356 templates/blocks/profile.php:124
#: templates/widgets/me.tpl.php:151
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
#: peepso.php:2148
msgid "via %s"
msgstr "através de %s"
#: peepso.php:2072
msgid "stream"
msgstr "fluxo"
#: peepso.php:1950
msgid "Post by"
msgstr "Postado por "
#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:25
msgid "Email address:"
msgstr ""
#: peepso.php:1587
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar Meu Perfil"
#: peepso.php:1561
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Olá, %s"
#: peepso.php:1467
msgid "Disabled %d group email subscriptions"
msgstr ""
#: peepso.php:1462
msgid "Disabled %d email notifications"
msgstr ""
#: peepso.php:816
msgid "PeepSo released a new add-on! Check out the <a href=\"%s\" aria-label=\"PeepSo installer!\">Installer</a> to learn more."
msgstr "PeepSo lançou um novo add-on! Confira o <a href=\"%s\" aria-label=\"PeepSo installer!\">Instalador</a> para mais detalhes."
#: peepso.php:747
msgid "Visit Community"
msgstr "Visitar Comunidade"
#: peepso.php:707
msgid "Review your navigation settings"
msgstr "Revise suas configurações de navegação"
#: peepso.php:706
msgid "PeepSo can't locate all required shortcodes."
msgstr "O PeepSo não pode localizar todos os shortcodes necessários."
#: lib/helpers.php:393 templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:69
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:111
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:71
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:117
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:159
#: templates/hashtags/stream-filters.php:34
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: lib/helpers.php:392
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: install/activate.php:1049
msgid "You are about to be redirected"
msgstr "Você está prestes a ser redirecionado"
#: install/activate.php:1024
msgid "Site Registration"
msgstr "Registro do site"
#: install/activate.php:1019
msgid "User Profile"
msgstr "Perfil do usuário"
#: install/activate.php:1013
msgid "Recent Activity"
msgstr "Atividade Recente"
#: install/activate.php:685 install/activate.php:686
msgid "Verified icon 8"
msgstr "Ícone de Verificação 8"
#: install/activate.php:678 install/activate.php:679
msgid "Verified icon 7"
msgstr "Ícone de Verificação 7"
#: install/activate.php:671 install/activate.php:672
msgid "Verified icon 6"
msgstr "Ícone de Verificação 6"
#: install/activate.php:664 install/activate.php:665
msgid "Verified icon 5"
msgstr "Ícone de Verificação 5"
#: install/activate.php:657 install/activate.php:658
msgid "Verified icon 4"
msgstr "Ícone de Verificação 4"
#: install/activate.php:649 install/activate.php:650
msgid "Verified icon 3"
msgstr "Ícone de Verificação 3"
#: install/activate.php:641 install/activate.php:642
msgid "Verified icon 2"
msgstr "Ícone de Verificação 2"
#: install/activate.php:634 install/activate.php:635
msgid "Verified icon 1"
msgstr "Ícone de Verificação 1"
#: install/activate.php:592
msgid "celebrates"
msgstr "comemora"
#: install/activate.php:591
msgid "Celebrate"
msgstr "Comemorar"
#: install/activate.php:585
msgid "is grateful for"
msgstr "é grato por"
#: install/activate.php:584
msgid "Grateful"
msgstr "Grato"
#: install/activate.php:578
msgid "is speechless about"
msgstr "está sem palavras sobre"
#: install/activate.php:577
msgid "Speechless"
msgstr "Sem palavras"
#: install/activate.php:571
msgid "feels crazy about"
msgstr "sente loucura por"
#: install/activate.php:570
msgid "Crazy"
msgstr "Louco"
#: install/activate.php:563
msgid "is angry about"
msgstr "está zangado com"
#: install/activate.php:562
msgid "Angry"
msgstr "Zangado"
#: install/activate.php:556
msgid "is sad about"
msgstr "está triste com"
#: install/activate.php:555
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
#: install/activate.php:549
msgid "gasped at"
msgstr "ofegou"
#: install/activate.php:548
msgid "Wow"
msgstr "Uau"
#: install/activate.php:542
msgid "winked at"
msgstr "piscou para"
#: install/activate.php:541
msgid "Wink"
msgstr "Piscar"
#: install/activate.php:534
msgid "laughed at"
msgstr "rir de"
#: install/activate.php:533
msgid "Haha"
msgstr "Haha"
#: install/activate.php:526
msgid "loved"
msgstr "amei"
#: install/activate.php:525
msgid "Love"
msgstr "Amor"
#: install/activate.php:519
msgid "liked"
msgstr "curtiu"
#: install/activate.php:488
msgid "About the author:"
msgstr "Sobre o autor:"
#: install/activate.php:487 templates/reactions/admin_reactions.php:56
msgid "Likes"
msgstr "Curtidas"
#: install/activate.php:484
msgid "Get involved!"
msgstr "Envolva-se!"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:250
msgid "Badges"
msgstr "Emblema"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:104
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:230
msgid "Logout icon"
msgstr "Ícone de logout"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:96 classes/widgets/widgetuserbar.php:222
msgid "User dropdown menu"
msgstr "Menu suspenso de usuário"
#: classes/form.php:620 classes/register.php:190
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:206
#: templates/profile/dialog-avatar.php:111
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:6 templates/profile/focus.php:61
#: templates/profile/focus.php:125
msgid "Avatar"
msgstr "Imagem de perfil"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:139
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:200
msgid "Other elements"
msgstr "Outros elementos"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:72 classes/configsectionadvanced.php:373
#: classes/configsectionnavigation.php:143 classes/configsectionpostbox.php:44
#: classes/configsectionpostbox.php:59 classes/widgets/widgetuserbar.php:195
msgid "Desktop"
msgstr "Computador"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:71 classes/configsectionadvanced.php:372
#: classes/configsectionnavigation.php:142 classes/configsectionpostbox.php:43
#: classes/configsectionpostbox.php:58 classes/widgets/widgetuserbar.php:194
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:70 classes/configsectionadvanced.php:370
#: classes/configsectionnavigation.php:141
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:193
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:62 classes/widgets/widgetuserbar.php:188
msgid "Compact mode"
msgstr "Modo compacto"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:54 classes/widgets/widgetuserbar.php:183
msgid "Short name"
msgstr "Nome curto"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:49 classes/widgets/widgetuserbar.php:177
msgid "Name style"
msgstr "Estilo de nome"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:41 classes/widgets/widgetuserbar.php:172
msgid "Log-in link"
msgstr "Link de login"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:30 classes/widgets/widgetuserbar.php:163
msgid "Space Between"
msgstr "Espaço Entre"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:29 classes/widgets/widgetuserbar.php:162
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:23 classes/widgets/widgetuserbar.php:157
msgid "Content Position"
msgstr "Posição de Conteúdo"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:13
msgid "PeepSo User Bar Widget"
msgstr "Widget da Barra de Usuário do PeepSo"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:119 classes/widgets/widgetuserbar.php:12
msgid "PeepSo UserBar"
msgstr "Barra de Usuários PeepSo"
#: classes/widgets/widgetsearch.php:12
msgid "PeepSo Search Widget"
msgstr "Widget de Pesquisa PeepSo"
#: assets/js/blocks/search-editor.js:30 classes/widgets/widgetsearch.php:11
msgid "PeepSo Search"
msgstr "Pesquisa PeepSo"
#: classes/blocks/blockonlinemembers.php:11
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:82
msgid "Online Members"
msgstr "Membros on-line"
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:13
msgid "PeepSo Online Members Widget"
msgstr "Widget de Membros Online PeepSo"
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:64
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:12
msgid "PeepSo Online Members"
msgstr "Membros on-line PeepSo"
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:72 classes/widgets/widgetme.php:230
msgid "When not on my profile"
msgstr "Quando não estiver no meu perfil"
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:71 classes/widgets/widgetme.php:229
msgid "When on my profile"
msgstr "Quando estiver no meu perfil"
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:66 classes/widgets/widgetme.php:223
msgid "Show on the Profile page"
msgstr "Mostrar na página de Perfil"
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:58 classes/widgets/widgetme.php:217
msgid "Show cover"
msgstr "Mostrar capa"
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:50 classes/widgets/widgetme.php:208
msgid "Show community links"
msgstr "Mostrar links da comunidade"
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:42 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:88
#: classes/widgets/widgetme.php:200
msgid "Show notifications"
msgstr "Mostrar notificações"
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:35 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:42
#: classes/widgets/widgetme.php:190 classes/widgets/widgetuserbar.php:173
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:34 classes/widgets/widgetme.php:189
msgid "Log-in form"
msgstr "Formulário de login"
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:30 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:37
#: classes/widgets/widgetme.php:186 classes/widgets/widgetuserbar.php:169
msgid "Guest view"
msgstr "Visualização de convidado"
#: classes/blocks/blockprofile.php:117 classes/blocks/blockuserbar.php:49
#: classes/widgets/widgetme.php:127 classes/widgets/widgetuserbar.php:83
msgid "Pending Notifications"
msgstr "Notificações pendentes"
#: classes/widgets/widgetme.php:13
msgid "PeepSo Profile Widget"
msgstr "Widget de Perfil do PeepSo"
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:79 classes/widgets/widgetme.php:12
msgid "PeepSo Profile"
msgstr "Perfil do PeepSo"
#: assets/js/blocks/login-editor.js:35 classes/widgets/widgetlogin.php:90
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: assets/js/blocks/login-editor.js:34 classes/widgets/widgetlogin.php:89
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: assets/js/blocks/login-editor.js:30 classes/widgets/widgetlogin.php:86
msgid "View option"
msgstr "Opção de visualização"
#: classes/widgets/widgetlogin.php:13
msgid "PeepSo Login Widget"
msgstr "Widget de Login PeepSo"
#: assets/js/blocks/login-editor.js:41 classes/widgets/widgetlogin.php:12
msgid "PeepSo Login"
msgstr "Login PeepSo"
#: classes/blocks/blocklatestmembers.php:11
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:90
msgid "Latest Members"
msgstr "Membros mais recentes"
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:13
msgid "PeepSo Latest Members Widget"
msgstr "Widget de Últimos Membros PeepSo"
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:56
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:12
msgid "PeepSo Latest Members"
msgstr "Últimos Membros PeepSo"
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:79
#: classes/widgets/widgethashtags.php:126
msgid "Minimum post count"
msgstr "Contagem mínima de postagens"
#: classes/widgets/widgethashtags.php:122
msgid "↓"
msgstr "↓"
#: classes/widgets/widgethashtags.php:121
msgid "↑"
msgstr "↑"
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:61
#: classes/widgets/widgethashtags.php:117
msgid "Sorted by size"
msgstr "Ordenado por tamanho"
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:60
#: classes/widgets/widgethashtags.php:116
msgid "Sorted by name"
msgstr "Ordenado por nome"
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:43
#: classes/widgets/widgethashtags.php:112
msgid "Mixed"
msgstr "Misto"
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:42
#: classes/widgets/widgethashtags.php:111
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:41
#: classes/widgets/widgethashtags.php:110
msgid "Cloud"
msgstr "Nuvem"
#: classes/blocks/blockhashtags.php:11 classes/widgets/widgethashtags.php:94
msgid "Community Hashtags"
msgstr "Hashtags da Comunidade"
#: classes/widgets/widgethashtags.php:18
msgid "PeepSo Hashtags Widget"
msgstr "Widget de Hashtags PeepSo"
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:88 classes/widgets/widgethashtags.php:17
msgid "PeepSo Hashtags"
msgstr "Hashtags PeepSo"
#: classes/widgetajax.php:218
msgid "No online members"
msgstr "Sem membros online"
#: classes/widgetajax.php:214
msgid "%d members total"
msgstr "Total de %d membros"
#: classes/widgetajax.php:192
msgid "%d member online"
msgid_plural "%d members online"
msgstr[0] "%d membro online"
msgstr[1] "%d membros online"
#: classes/widgetajax.php:97
msgid "No latest members"
msgstr "Sem últimos membros"
#: classes/widgetajax.php:93
msgid "Members count"
msgstr "Contagem de membros"
#: classes/vip.php:262
msgid "PeepSo VIP icons"
msgstr "Ícones PeepSo VIP"
#: classes/vip.php:127
msgid "Icon to display"
msgstr "Ícone para mostrar"
#: classes/vip.php:124
msgid "Icon to display next to name/username in PeepSo"
msgstr "Ícone para mostrar próximo do nome/nome de usuário no PeepSo"
#: classes/vip.php:121
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#: classes/user.php:1611
msgid "Account activated"
msgstr "Conta ativada"
#: classes/user.php:1094
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"
#: classes/tags.php:455
msgid "User Tagged In Comment"
msgstr "Usuário Marcado no Comentário"
#: classes/tags.php:420
msgid "a post"
msgstr "uma postagem"
#: classes/tags.php:420 classes/tags.php:427
msgid "in"
msgstr "em"
#: classes/tags.php:357
msgid "mentioned you"
msgstr "mencionou você"
#: classes/tags.php:355
msgid "wrote and mentioned you on your wall"
msgstr "escreveu e mencionou você no seu mural"
#: classes/tags.php:315
msgid "mentioned you in a comment"
msgstr "mencionou você em um comentário"
#: classes/tags.php:295
msgid "Someone mentioned you in a comment"
msgstr "Alguém mencionou você em um comentário"
#: classes/tags.php:181
msgid "mentioned you in a post"
msgstr "mencionou você em uma postagem"
#: classes/tags.php:175
msgid "Someone mentioned you in a post"
msgstr "Alguém mencionou você em uma postagem"
#: classes/share.php:148
msgid "Sorry, it looks like the no social sharing platforms are enabled"
msgstr "Desculpe, parece que nenhuma plataforma de compartilhamento social está habilitada"
#: classes/resetpasswordshortcode.php:163
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password should be at least %d characters."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha deve ter pelo menos %d caracteres."
#: classes/resetpasswordshortcode.php:157
msgid "<strong>ERROR</strong>: The two passwords you entered don't match."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: As duas senhas que você digitou não coincidem."
#: classes/resetpasswordshortcode.php:152
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid request."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Pedido inválido."
#: classes/resetpasswordshortcode.php:65
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Conteúdo de formulário inválido, por favor, reenvie"
#: classes/resetpasswordshortcode.php:58
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid password reset link."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Link de redefinição de senha inválido."
#: classes/resetpasswordshortcode.php:51 classes/resetpasswordshortcode.php:53
#: classes/resetpasswordshortcode.php:142
#: classes/resetpasswordshortcode.php:144
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password reset link you used is not valid anymore."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O link de redefinição de senha que você usou não é mais válido."
#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"
#: classes/resetpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a form for changing user’s password after using Password Recover form and clicking the confirmation link."
msgstr "Exibe um formulário para alterar a senha do usuário depois de usar o formulário Recuperação de Senha e clicar no link de confirmação."
#: classes/registershortcode.php:466 classes/registershortcode.php:474
msgid "{sitename} - New User Registration"
msgstr "{sitename} - novo registro de usuário"
#: classes/registershortcode.php:424
msgid "Displays registration form for your community. You can decide which fields to show on the registration."
msgstr "Exibe o formulário de registro para sua comunidade. Você pode decidir quais campos exibir no registro."
#: classes/registershortcode.php:418
msgid "We are unable to find an account for this activation code"
msgstr "Não foi possível encontrar uma conta para este código de ativação"
#: classes/registershortcode.php:360
msgid "Please enter an activation code"
msgstr "Por favor, insira um código de ativação"
#: classes/registershortcode.php:313
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Não há nenhum usuário registrado com esse endereço de e-mail."
#: classes/registershortcode.php:295
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Gentileza introduza um endereço de e-mail válido"
#: classes/registershortcode.php:289 classes/registershortcode.php:302
msgid "Invalid form contents."
msgstr "Conteúdo do formulário inválido."
#: classes/registershortcode.php:242
msgid "The reCAPTCHA code is invalid."
msgstr "O código reCAPTCHA é inválido."
#: classes/registershortcode.php:238
msgid "Failed to verify reCAPTCHA."
msgstr "Falha ao verificar reCAPTCHA."
#: classes/registershortcode.php:219
msgid "Additional fields are invalid."
msgstr "Campos adicionais são inválidos."
#: classes/registershortcode.php:180
msgid "Required form fields are missing."
msgstr "Campos de formulário necessários estão faltando."
#: classes/registershortcode.php:169 classes/registershortcode.php:175
msgid "Form contents are invalid."
msgstr "Conteúdo do formulário é inválido."
#: classes/registershortcode.php:144
msgid "Nonce is invalid, try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "Nonce é inválido, tente atualizar a página ou entre em contato com os administradores."
#: classes/registershortcode.php:33
msgid "?success"
msgstr "?sucesso"
#: classes/register.php:199
msgctxt "Submit Button on PeepSo registration form"
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: classes/register.php:195 templates/profile/profile-about-account.php:43
msgid "Fields marked with an asterisk (<span class=\"ps-form__required\">*</span>) are required."
msgstr "Os campos marcados com asterisco (<span class=\"ps-form__required\">*</span>) são obrigatórios."
#: classes/register.php:173 classes/register.php:272
#: templates/register/register.php:27
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termos e condições"
#: classes/register.php:172 classes/register.php:181 classes/register.php:271
#: classes/register.php:280
msgid "I agree to the %s."
msgstr "Concordo com o %s."
#: templates/general/reset-password.php:39
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Por favor, re-digite sua senha"
#: classes/register.php:117
msgid "Verify Password"
msgstr "Verificar senha"
#: classes/register.php:108 templates/general/reset-password.php:27
msgid "Enter your desired password"
msgstr "Digite sua senha desejada"
#: classes/register.php:107 templates/blocks/login.php:50
#: templates/blocks/profile.php:164 templates/general/login.php:29
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:5
#: templates/widgets/login.tpl.php:54 templates/widgets/me.tpl.php:195
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: classes/register.php:93
msgid "Verify Email"
msgstr "Verificar Email"
#: classes/register.php:81
msgid "Enter your email address"
msgstr "Digite seu endereço de e-mail"
#: classes/register.php:66
msgid "Username must not be the same as your password."
msgstr "Nome de usuário não deve ser o mesmo que sua senha."
#: classes/register.php:53
msgid "Enter your desired username"
msgstr "Digite seu nome de usuário desejado"
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:155 lib/pluggable.php:63
msgid "%s Password Reset"
msgstr "Redefinição de senha de %s"
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address provided."
msgstr "<strong>Erro</strong>: endereço de e-mail inválido fornecido."
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:121
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>Erro</strong>: não há usuário registrado com esse endereço de email."
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:117
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your email address."
msgstr "<strong>Erro</strong>: por favor, digite seu endereço de e-mail."
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:69
#: classes/resetpasswordshortcode.php:89
msgid "Invalid captcha, please try again"
msgstr "Captcha inválido, por favor tente novamente"
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:46
msgid "Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "Conteúdo de formulário inválido, por favor reenvie"
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21
msgid "Recover password"
msgstr "Recuperar senha"
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a password reminder form. Users enter the email they used on registration."
msgstr "Exibe um formulário de lembrete de senha. Os usuários digitam o e-mail que usaram no registro."
#: classes/reactionsmodel.php:614 templates/general/postbox-location.php:28
#: templates/location/interaction.php:28
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:18
#: templates/location/postbox.php:22 templates/location/selector.php:13
msgid "Remove"
msgstr "Excluir\t"
#: classes/reactionsmodel.php:465
msgid "Close reactions"
msgstr "Fechar reações"
#: classes/reactionsmodel.php:450
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "pessoa"
msgstr[1] "pessoas"
#: classes/reactionsmodel.php:445
msgid "other"
msgid_plural "others"
msgstr[0] "outro"
msgstr[1] "outros"
#: classes/reactionsmodel.php:440 classes/reactionsmodel.php:533
#: templates/activity/comment.php:43 templates/activity/post.php:61
msgid "You"
msgstr "Você"
#: classes/reactionsmodel.php:323 templates/reactions/admin_reaction.php:123
#: templates/reactions/admin_reaction.php:160
msgid "reacted to your post"
msgstr "reagiu à sua postagem"
#: classes/reactionsmodel.php:313 templates/reactions/admin_reaction.php:119
msgid "%s your post"
msgstr "%s sua postagem"
#: classes/reactionsmodel.php:299
msgid "Someone reacted to your post"
msgstr "Alguém reagiu à sua postagem"
#: classes/reactionsmodel.php:289
msgid "Someone %s your post"
msgstr "Alguém %s à sua postagem"
#: classes/reactionsmodel.php:246
msgid "liked your post"
msgstr "gostou da sua postagem"
#: classes/reactionsmodel.php:237
msgid "Someone liked your post"
msgstr "Alguém gostou da sua postagem"
#: classes/queue.php:65
msgid "GDPR requests"
msgstr "Solicitações GDPR"
#: classes/queue.php:55 classes/queue.php:58
msgid "Outgoing email"
msgstr ""
#: classes/profileshortcode.php:622
msgid "Some fields were not saved. Please make sure all fields are valid."
msgstr "Alguns campos não foram salvos. Por favor, certifique-se de que todos os campos são válidos."
#: classes/profileshortcode.php:612
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: classes/profileshortcode.php:597 peepso.php:5381
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: classes/profileshortcode.php:506 peepso.php:3854 peepso.php:3873
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:71
msgid "The file size you uploaded is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "O tamanho do arquivo que você carregou é muito grande. O tamanho máximo do arquivo é %s."
#: classes/profileshortcode.php:504 peepso.php:3862 peepso.php:3868
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:70
msgid "The file type you uploaded is not allowed. Only JPEG, PNG, and WEBP allowed."
msgstr "O tipo de arquivo que você subiu não é permitido. Somente JPEG, PNG e WEBP são permitidos."
#: classes/profileshortcode.php:433
msgid "Changes successfully saved."
msgstr "Alterações salvas com sucesso."
#: classes/profileshortcode.php:284 classes/profileshortcode.php:329
msgid "No file uploaded."
msgstr "Nenhum arquivo foi carregado."
#: classes/profileshortcode.php:276 classes/profileshortcode.php:315
msgid "The file you uploaded is either missing or too large."
msgstr "O arquivo que você carregou está faltando ou é muito grande."
#: classes/profileshortcode.php:256 classes/profileshortcode.php:301
#: peepso.php:1476
msgid "You do not have enough permissions."
msgstr "Você não tem permissões suficientes."
#: classes/profileshortcode.php:55
msgid ""
"Displays user profiles. Complete with user profile activity stream, about page, notification preferences and other profile configuration options.\n"
" "
msgstr ""
"Exibe perfis de usuário. Complete com o fluxo de atividade do perfil de usuário, página sobre, preferências de notificação e outras opções de configuração do perfil.\n"
" "
#: classes/profilepreferencesajax.php:125
msgid "Failed to save"
msgstr "Falha ao salvar"
#: classes/profilepreferencesajax.php:120
msgid "Preferences saved"
msgstr "Preferências salvas"
#: classes/profilepreferencesajax.php:52
msgid "Failed to save changes."
msgstr "Falha ao salvar as alterações."
#: classes/profilepreferencesajax.php:47
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferências salvas."
#: classes/profilefieldsajax.php:206 classes/registershortcode.php:211
msgid "The passwords you submitted do not match."
msgstr "As senhas que você enviou não coincidem."
#: classes/profilefieldsajax.php:194 classes/registershortcode.php:205
msgid "The emails you submitted do not match."
msgstr "Os e-mails que você enviou não coincidem."
#: classes/profilefieldsajax.php:185 classes/registershortcode.php:192
msgid "That email address is already in use."
msgstr "Esse endereço de e-mail já está em uso."
#: classes/profilefieldsajax.php:180 classes/registershortcode.php:186
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor insira um endereço de email válido."
#: classes/profilefieldsajax.php:171 classes/registershortcode.php:198
msgid "That user name is already in use."
msgstr "Esse nome de usuário já está em uso."
#: classes/profilefieldsajax.php:140
msgid "Couldn't save privacy"
msgstr "Não foi possível salvar a privacidade"
#: classes/profilefields.php:395
msgid "%d required field(s) missing"
msgstr "%d campo(s) obrigatório(s) faltando"
#: classes/profilefields.php:386
msgid "fill in missing required fields to be able to participate in the community."
msgstr "preencha os campos obrigatórios que estão faltando para participar da comunidade."
#: classes/profilefields.php:383
msgid "Your profile is %d%% complete"
msgstr "Seu perfil é %d%% completo"
#: classes/profilefields.php:199
msgid "What's your website's address?"
msgstr "Qual é o endereço do seu site?"
#: classes/profilefields.php:198
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: classes/profilefields.php:183
msgid "Tell us something about yourself."
msgstr "Diga-nos algo sobre você."
#: classes/profilefields.php:182
msgid "About Me"
msgstr "Sobre mim"
#: classes/profilefields.php:165
msgid "When were you born?"
msgstr "Quando você nasceu?"
#: classes/profilefields.php:164
msgid "Birthdate"
msgstr "Data de nascimento"
#: classes/profilefields.php:146
msgid "What's your gender?"
msgstr "Qual é o seu sexo?"
#: classes/profilefields.php:145
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
#: classes/profilefields.php:117
msgid "What's your last name?"
msgstr "Qual é seu sobrenome?"
#: classes/profilefields.php:116
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
#: classes/profilefields.php:89
msgid "What's your name?"
msgstr "Qual é o seu nome?"
#: classes/profilefields.php:88
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
#: classes/profile.php:2437
msgid "Display all activity date and time in your own timezone"
msgstr "Exibir todos os atividade data e hora no seu próprio fuso horário"
#: classes/profile.php:2436
msgid "My timezone"
msgstr "Meu fuso horário"
#: classes/profile.php:2426
msgid "Don't show my online status"
msgstr "Não mostrar meu status online"
#: classes/profile.php:2417
msgid "Hide my profile from all user listings"
msgstr "Ocultar meu perfil da listagem de todos os usuários"
#: classes/profile.php:2406
msgid "Who can post on my profile"
msgstr "Quem pode postar no meu perfil"
#: classes/profile.php:2393
msgid "Who can see my profile"
msgstr "Quem pode ver meu perfil"
#: classes/profile.php:2383
msgid "Hide my birthday year"
msgstr "Esconder meu ano de aniversário"
#: classes/profile.php:2372
msgid "Allow others to \"like\" my profile"
msgstr "Permitir outros a \"curtir\" meu perfil"
#: classes/profile.php:2359
msgid "Settings based on real name will display your username if you don't provide your real name"
msgstr "Configurações com base no nome real exibirão seu nome de usuário se você não fornecer seu nome real"
#: classes/profile.php:2357
msgid "Display my name as"
msgstr "Exibir meu nome como"
#: classes/profile.php:2289
msgid "Your data archive includes sensitive info like your private activity, photos and profile information. Please keep this in mind before storing or sending your archive."
msgstr "Seu arquivo de dados inclui informações confidenciais como a sua atividade privada, fotos e informações de perfil. Por favor, tenha isso em mente antes de armazenar ou enviar seu arquivo."
#: classes/profile.php:2288
msgid "Caution: Protect your archive"
msgstr "Cuidado: Proteja seu arquivo"
#: classes/profile.php:2280
msgid "Please note that your archive will be deleted after one week."
msgstr "Por favor, note que seu arquivo será excluído após uma semana."
#: classes/profile.php:2279
msgid "This is a copy of personal information you've shared on this site. To protect your info, we'll ask you to re-enter your password to confirm that this is your account."
msgstr "Esta é uma cópia das informações pessoais que você compartilhou neste site. Para proteger suas informações, vamos pedir que você insira novamente sua senha para confirmar que esta é sua conta."
#: classes/profile.php:2254
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:25
msgid "Delete Archive"
msgstr "Excluir Arquivo"
#: classes/profile.php:2248
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:25
msgid "Download Archive"
msgstr "Baixar Arquivo"
#: classes/profile.php:2218
msgid "Download your data."
msgstr "Baixe seus dados."
#: classes/profile.php:2198
msgid "Your export is being prepared. We'll email you when it's ready."
msgstr "Sua exportação está sendo preparada. Nós enviaremos um e-mail pra você quando estiver pronto."
#: classes/profile.php:2194
msgid "You can download a complete copy of all the data you have shared in this Community. This includes posts, messages, photos, videos, comments, etc. The data will be compiled automatically and delivered to you in a machine-readable JSON format. Please bear in mind that depending on the amount of data that needs to be compiled, preparing your download might take a while."
msgstr "Você pode baixar uma cópia completa de todos os dados que compartilhou nesta Comunidade. Isto inclui postagens, mensagens, fotos, vídeos, comentários, etc. Os dados serão compilados automaticamente e entregues a você em um formato JSON legível por máquina. Por favor, tenha em mente que dependendo da quantidade de dados que precisam ser compilados, preparar seu download pode demorar um pouco."
#: classes/profile.php:2169
msgid "Export my Community data"
msgstr "Exportar meus dados da Comunidade"
#: classes/profile.php:2139
msgid "Request your data."
msgstr "Solicite seus dados."
#: classes/profile.php:2060 templates/profile/dialog-profile-deletion.php:18
#: templates/profile/profile-about-account.php:50
msgid "Profile Deletion"
msgstr "Exclusão de Perfil"
#: classes/profile.php:1953
msgid "If you change your password, you will be signed out"
msgstr "Se você alterar sua senha, será desconectado"
#: classes/profile.php:1952
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar senha"
#: classes/profile.php:1946
msgid "This email is already in use by someone else."
msgstr "Esse email já está em uso por outra pessoa."
#: classes/profile.php:1913
msgid "That username is already in use by someone else."
msgstr "Esse nome de usuário já está em uso por outra pessoa."
#: classes/profile.php:1898
msgid "If you change your username, you will be signed out"
msgstr "Se você mudar seu nome de usuário, será desconectado"
#: classes/profile.php:1889 classes/profile.php:1897 classes/profile.php:2061
#: classes/profile.php:2140 classes/profile.php:2219
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuário"
#: classes/profile.php:1888 classes/profile.php:1896 classes/profile.php:1919
#: classes/profile.php:1930 templates/profile/profile-about-account.php:35
msgid "Your Account"
msgstr "Sua Conta"
#: classes/profile.php:1882
msgid "Enter your current password to change your account information"
msgstr "Digite sua senha atual para alterar suas informações de conta"
#: classes/profile.php:1881
msgid "Current Password"
msgstr "Senha Atual"
#: classes/profile.php:1765
msgid "On-Site"
msgstr "No local"
#: classes/profile.php:1707
msgid "Someone mentioned me in a comment"
msgstr "Alguém me mencionou em um comentário"
#: classes/profile.php:1702
msgid "Someone mentioned me in a post"
msgstr "Alguém me mencionou em uma postagem"
#: classes/profile.php:1672
msgid "Posts and comments"
msgstr "Postagens e comentários"
#: classes/profile.php:1665
msgid "Someone wrote a post on my profile"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1658
msgid "Someone liked my profile"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1647
msgid "Someone shared my post"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1635
msgid "Someone replied to my comment"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1618
msgid "Someone commented on a post"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1493
msgid "Unlike this Profile"
msgstr "Descurtir este perfil"
#: classes/profile.php:1488
msgid "Like this Profile"
msgstr "Curtir este Perfil"
#: classes/profile.php:1458 templates/activity/dialogs.php:44
msgid "Share..."
msgstr "Compartilhar..."
#: classes/profile.php:1426 classes/profile.php:1427
msgid "Profile views"
msgstr "Visualizações de perfil"
#: classes/profile.php:1393 peepso.php:5388 templates/followers/submenu.php:8
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#: classes/profile.php:1392
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "Seguidor"
msgstr[1] "Seguidores"
#: classes/profile.php:1373
msgid "Friend"
msgid_plural "Friends"
msgstr[0] "Amigo"
msgstr[1] "Amigos"
#: classes/profile.php:1355
msgid "Last seen online"
msgstr "Visto por último"
#: classes/profile.php:1354
msgctxt "Last seen label in profile details"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: classes/profile.php:1340
msgid "Member since"
msgstr "Membro desde"
#: classes/profile.php:1339
msgid "Member since %s"
msgstr "Membro desde %s"
#: classes/profile.php:1259
msgid "Redirect to about page"
msgstr "Redirecionar para a página sobre"
#: classes/profile.php:1257
msgid "Update Info"
msgstr "Atualizar informações"
#: classes/profile.php:1120
msgid "your %s"
msgstr "seu %s"
#: classes/profile.php:1095
msgid "a post you follow"
msgstr "uma postagem que você segue"
#: classes/profile.php:1094
msgid "a %s"
msgstr "um %s"
#: classes/profile.php:1092
msgid "your post"
msgstr "sua postagem"
#: classes/profile.php:1089
msgid "on"
msgstr "ligado"
#: classes/profile.php:1032
msgid "your comment"
msgstr "seu comentário"
#: classes/profile.php:1031
msgid "on "
msgstr "em "
#: classes/profile.php:1031
msgid "replied to"
msgstr "respondeu à"
#: classes/profile.php:1028 classes/tags.php:427
msgid "a comment"
msgstr "um comentário"
#: classes/profile.php:766
msgid "liked your profile"
msgstr "curtiu seu perfil"
#: classes/profile.php:757
msgid "Someone liked your profile"
msgstr "Alguém curtiu seu perfil"
#: classes/profile.php:722
msgid "Your archive has been deleted."
msgstr "Seu arquivo foi deletado."
#: classes/profile.php:694
msgid "Account data not found."
msgstr "Dados da conta não encontrados."
#: classes/profile.php:691
msgid "Your download is starting."
msgstr "Seu download está começando."
#: classes/profile.php:662
msgid "Your request has been recorded by our system."
msgstr "Seu pedido foi registrado pelo nosso sistema."
#: classes/profile.php:642 classes/profile.php:669 classes/profile.php:702
#: classes/profile.php:729
msgid "Invalid password."
msgstr "Senha inválida."
#: classes/profile.php:638 classes/profile.php:665 classes/profile.php:698
#: classes/profile.php:725
msgid "You don't have permissions to do this."
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso."
#: classes/profile.php:635
msgid "Your account has been completely removed from our system. Please bear in mind, it might take a while to completely delete all your content."
msgstr "Sua conta foi completamente removida do nosso sistema. Por favor, tenha em mente que pode levar um pouco para excluir completamente todo o seu conteúdo."
#: classes/profile.php:597
msgid "Please select at least one notification to delete."
msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma notificação para excluir."
#: classes/profile.php:259
msgid "Minimum avatar resolution is %d x %d pixels."
msgstr "Resolução mínima da foto de perfil é de %d x %d pixels."
#: classes/profile.php:173
msgid "Please enter current password in <b>Current Password</b> field."
msgstr "Por favor, insira a senha atual no campo <b>Senha Atual</b>."
#: classes/postbox.php:405
msgid "Insufficient permissions or invalid User Id / Owner Id."
msgstr "Permissões insuficientes ou Id de usuário ou proprietário inválido."
#: classes/postbox.php:401
msgid "Error in writing Activity Stream post"
msgstr "Erro ao gravar o post nas Atividades"
#: classes/postbox.php:396
msgid "Post added."
msgstr "Post adicionado."
#: classes/postbox.php:394
msgid "This post was successfully shared."
msgstr "Este post foi compartilhado com sucesso."
#: classes/postbox.php:264
msgid "Post a Status"
msgstr "Postar um Status"
#: classes/postbox.php:222 classes/postbox.php:471
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"
#: classes/configsectionpostbox.php:268 classes/postbox.php:202
#: templates/admin/profiles_field.php:39
#: templates/general/postbox-legacy.php:143
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: classes/postbox.php:183
msgid "Post type"
msgstr "Tipo de postagem"
#: classes/postbox.php:160
msgid "Text post"
msgstr "Postagem de texto"
#: classes/postbox.php:40
msgid "You can only enter up to %d characters"
msgstr "Você só pode colocar até %d caracteres"
#: classes/postbackgrounds.php:75 classes/postbackgrounds.php:106
msgid "Post background"
msgstr "Fundo da postagem"
#: classes/pollsajax.php:35
msgid "Already voted"
msgstr "Já votado"
#: classes/pollsajax.php:33
msgid "Max 1 selected"
msgstr "Máximo de 1 selecionado"
#: classes/pollsajax.php:31
msgid "No poll selected"
msgstr "Nenhuma enquete selecionada"
#: classes/pollsajax.php:29 classes/pollsajax.php:97 classes/pollsajax.php:135
msgid "Invalid poll id"
msgstr "Id de enquete inválida"
#: classes/pollsajax.php:27 classes/pollsajax.php:95 classes/pollsajax.php:133
msgid "Invalid user id"
msgstr "Id de usuário inválido"
#: classes/polls.php:390 templates/polls/content-media.php:70
msgid "Change Vote"
msgstr "Mudar o Voto"
#: classes/polls.php:212
msgid " asked a question"
msgstr "fez um pergunta"
#: classes/polls.php:197
msgid "Option %d"
msgstr "Opção %d"
#: classes/polls.php:196
msgid "Say something about this poll..."
msgstr "Diga algo sobre essa enquete..."
#: classes/polls.php:91 classes/polls.php:139 classes/polls.php:160
#: classes/polls.php:180
msgid "Poll"
msgstr "Enquete"
#: classes/notificationsqueue.php:337
msgid "You have unread notifications"
msgstr "Você tem notificações não lidas"
#: classes/notificationsqueue.php:334
msgid "%d unread notification"
msgid_plural "%d unread notifications"
msgstr[0] "%d notificações não lidas"
msgstr[1] "%d notificações não lidas"
#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "hour"
msgstr "hora"
#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "You will not receive any email notifications."
msgstr ""
#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "once a week"
msgstr "uma vez por semana"
#: classes/notificationsintensity.php:50
msgid "Once in 7 days"
msgstr "Uma vez em 7 dias"
#: classes/notificationsintensity.php:46
msgid "once a day"
msgstr "uma vez por dia"
#: classes/notificationsintensity.php:45
msgid "Once a day"
msgstr "Uma vez por dia"
#: classes/notificationsintensity.php:40
msgid "two times a day"
msgstr "duas vezes ao dia"
#: classes/notificationsintensity.php:39
msgid "Two times a day"
msgstr "Duas vezes por dia"
#: classes/notificationsintensity.php:35
msgid "four times a day"
msgstr "quatro vezes por dia"
#: classes/notificationsintensity.php:34
msgid "Four times a day"
msgstr "Quatro vezes por dia"
#: classes/notificationsintensity.php:30
msgid "every three hours"
msgstr "a cada três horas"
#: classes/notificationsintensity.php:29
msgid "Three hours"
msgstr "Três horas"
#: classes/notificationsintensity.php:24
msgid "every two hours"
msgstr "a cada duas horas"
#: classes/notificationsintensity.php:23
msgid "Two hours"
msgstr "Duas horas"
#: classes/notificationsintensity.php:19
msgid "every hour"
msgstr "a cada hora"
#: classes/notificationsintensity.php:19 classes/notificationsintensity.php:24
#: classes/notificationsintensity.php:30 classes/notificationsintensity.php:35
#: classes/notificationsintensity.php:40 classes/notificationsintensity.php:46
#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "You will receive a summary of unread on-site notifications approximately %s."
msgstr "Você receberá um resumo das notificações não lidas no site aproximadamente %s."
#: classes/notificationsintensity.php:18
msgid "One hour"
msgstr "Uma hora"
#: classes/notificationsintensity.php:14
msgid "All enabled email notifications will be sent out immediately."
msgstr ""
#: classes/notificationsintensity.php:12
msgid "Real time"
msgstr "Tempo real"
#: classes/notificationsajax.php:107
msgid "Missing notification ID"
msgstr "ID de notificação ausente"
#: classes/notificationsajax.php:101
msgid "You don't have permission to do that"
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso"
#: classes/notificationsajax.php:76
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo deu errado"
#: classes/notificationsajax.php:38
msgid "You currently have no notifications"
msgstr "Você não tem notificações atualmente"
#: classes/notificationsajax.php:28 classes/notificationsajax.php:36
msgid "You currently have no unread notifications"
msgstr "Atualmente, você não tem notificações não lidas"
#: classes/moods.php:117 classes/moods.php:122 classes/moods.php:230
msgid "Mood"
msgstr "Humor"
#: classes/moods.php:113 classes/moods.php:168
msgid " feeling "
msgstr " sentindo-me "
#: classes/moods.php:110 templates/general/postbox-moods.php:22
#: templates/general/postbox-moods.php:23
msgid "Remove Mood"
msgstr "Remover Humor"
#: classes/moods.php:79
msgid "blessed"
msgstr "abençoado"
#: classes/moods.php:78
msgid "sad"
msgstr "triste"
#: classes/moods.php:77
msgid "sick"
msgstr "doente"
#: classes/moods.php:76
msgid "scared"
msgstr "com medo"
#: classes/moods.php:75
msgid "angry"
msgstr "zangado"
#: classes/moods.php:74
msgid "happy"
msgstr "feliz"
#: classes/moods.php:73
msgid "strong"
msgstr "forte"
#: classes/moods.php:72
msgid "relaxed"
msgstr "relaxado"
#: classes/moods.php:71
msgid "confident"
msgstr "confiante"
#: classes/moods.php:70
msgid "speechless"
msgstr "sem palavras"
#: classes/moods.php:69
msgid "confused"
msgstr "confuso"
#: classes/moods.php:68
msgid "tired"
msgstr "cansado"
#: classes/moods.php:67
msgid "cool"
msgstr "legal"
#: classes/moods.php:66
msgid "crazy"
msgstr "louco"
#: classes/moods.php:65
msgid "flattered"
msgstr "lisonjeado(a)"
#: classes/moods.php:64
msgid "love"
msgstr "amei"
#: classes/moods.php:63
msgid "meh"
msgstr "meh"
#: classes/moods.php:62
msgid "joyful"
msgstr "alegre"
#: classes/modalcomments.php:174
msgid "Edit Caption"
msgstr "Editar legenda"
#: classes/modalcomments.php:28 classes/modalcomments.php:49
msgid "Could not find the post."
msgstr "Postagem não encontrada."
#: classes/membersshortcode.php:23
msgid "Displays the list of your community members. You can search and filter through your community members. Filtering is also possible by Custom Profile Fields."
msgstr "Exibe a lista de membros da sua comunidade. Você pode pesquisar e filtrar através de seus membros da comunidade. Filtragem também é possível por (Custom Profile Fields) campos de perfil personalizados."
#: classes/membersearch.php:320 classes/membersearch.php:337
msgid "Unban"
msgstr "Desbanir"
#: classes/membersearch.php:312
msgid "Ban"
msgstr "Banir"
#: classes/membersearch.php:300
msgid "Report this Profile"
msgstr "Denunciar este perfil"
#: classes/membersearch.php:299
msgid "Report User"
msgstr "Denunciar Usuário"
#: classes/membersearch.php:292
msgid "This user will be blocked from all of your activities"
msgstr "Este usuário será bloqueado de todas as suas atividades"
#: classes/membersearch.php:290
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear usuário"
#: classes/membersearch.php:281
msgid "Allow this user to see all of your activities"
msgstr "Permitir que este usuário veja todas as suas atividades"
#: classes/membersearch.php:279
msgid "Unblock User"
msgstr "Desbloquear Usuário"
#: classes/membersearch.php:159 classes/membersearch.php:166
msgid "No users found."
msgstr "Nenhum usuário encontrado."
#: classes/manage.php:91 classes/manage.php:93
msgid "Post backgrounds"
msgstr "Planos de fundo de postagens"
#: classes/manage.php:80 classes/manage.php:82
msgid "Login Attempts"
msgstr "Tentativas de Login"
#: classes/manage.php:68 templates/vip/admin_vipicons.php:51
msgid "VIP Icons"
msgstr "Ícones VIP"
#: classes/configsectionadvanced.php:747 classes/manage.php:60
#: classes/manage.php:62 install/activate.php:486
msgid "Reactions"
msgstr "Reações"
#: classes/manage.php:52 classes/manage.php:54
msgid "Profile Fields"
msgstr "Campos do perfil"
#: classes/mailqueuelisttable.php:312
msgid "The default Mailqueue is disabled"
msgstr "O Mailqueue padrão está desativado"
#: classes/mailqueuelisttable.php:307
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#: classes/mailqueuelisttable.php:306
msgid "Estimated time until Mail Queue is empty: %1$d %2$s."
msgstr "Tempo estimado até a fila de mensagens está vazio: %1$d %2$s."
#: classes/mailqueuelisttable.php:295
msgid "Process Emails"
msgstr "E-mails processados"
#: classes/mailqueuelisttable.php:267
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
#: classes/mailqueuelisttable.php:229
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "Definir para \"aguardando\""
#: classes/mailqueuelisttable.php:52
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: classes/mailqueuelisttable.php:51
msgid "User & Subject"
msgstr "Usuário & Assunto"
#: classes/location.php:338
msgid "Click here to configure it"
msgstr "Clique aqui para configurá-lo"
#: classes/location.php:337
msgid "PeepSo Location requires a Google Maps API key."
msgstr "A PeepSo Location requer uma chave de API do Google Maps."
#: classes/location.php:279
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
#: classes/location.php:221
msgid "You are not authorized to change this album location."
msgstr "Você não está autorizado a alterar a localização deste álbum."
#: classes/location.php:217
msgid "Missing field location."
msgstr "Localização do campo ausente."
#: classes/location.php:214
msgid "Photo album location saved."
msgstr "Localização do álbum de fotos salva."
#: classes/location.php:204
msgid "Request could not be verified."
msgstr "A solicitação não pôde ser verificada."
#: classes/location.php:42
msgid "You can configure it"
msgstr "Você pode configurá-lo"
#: classes/listtable.php:87
msgid "Go to the last page"
msgstr "Vá para a última página"
#: classes/listtable.php:80
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
#: classes/listtable.php:76
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"
#: classes/listtable.php:70
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"
#: classes/listtable.php:61
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Vá para a página anterior"
#: classes/listtable.php:54
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir para a primeira página"
#: classes/license_edd_helper.php:453
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Você não tem permissão para instalar atualizações do plugin"
#: classes/license_edd_helper.php:247
msgid "Update now."
msgstr "Atualizar agora."
#: classes/license_edd_helper.php:236
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr " %1$sVer detalhes da %2$s versão%3$s ou %4$satualizar agora%5$s."
#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: classes/license_edd_helper.php:229
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr " %1$sVer versão %2$s detalhada%3$s."
#. translators: the plugin name.
#: classes/license_edd_helper.php:222
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Há uma nova versão de %1$s disponível."
#: classes/giphy.php:237
msgid " shared a GIF"
msgstr "compartilhou um Gif"
#: classes/giphy.php:201
msgid "Send gif"
msgstr "Enviar gif"
#: classes/giphy.php:92
msgid "Get it now!"
msgstr "Obtenha agora!"
#: classes/giphy.php:90
msgid "Please provide GIPHY API Key."
msgstr "Forneça a chave de API GIPHY."
#: classes/general.php:418
msgid "Username or Email"
msgstr "Nome de usuário ou E-mail"
#: classes/configsectionnotifications.php:249 classes/general.php:416
#: classes/profile.php:1770 classes/profile.php:1920 classes/profile.php:1931
#: classes/register.php:80
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: classes/general.php:290
msgid "Can only be seen by you"
msgstr "Só pode ser visto por você"
#: classes/general.php:289 classes/privacy.php:37
msgid "Only Me"
msgstr "Somente Eu"
#: classes/general.php:285
msgid "Can be seen by your friends"
msgstr "Pode ser visto pelos seus amigos"
#: classes/general.php:280
msgid "Can be seen by registered members"
msgstr "Pode ser visto por membros registados"
#: classes/general.php:279 classes/privacy.php:32
msgid "Site Members"
msgstr "Membros do Site"
#: classes/general.php:275
msgid "Can be seen by everyone, even if they're not members"
msgstr "Pode ser visto por todos, mesmo que eles não sejam membros"
#: classes/general.php:274 classes/privacy.php:27
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: classes/general.php:241 templates/blocks/profile.php:97
#: templates/blocks/user-bar.php:87 templates/blocks/user-bar.php:127
#: templates/blocks/user-bar.php:128 templates/widgets/me.tpl.php:122
#: templates/widgets/userbar.tpl.php:97 templates/widgets/userbar.tpl.php:132
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
#: classes/general.php:225 classes/profileshortcode.php:602
#: templates/blocks/profile.php:89 templates/blocks/user-bar.php:79
#: templates/widgets/me.tpl.php:105 templates/widgets/userbar.tpl.php:89
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: classes/gdprlisttable.php:285
msgid "request"
msgid_plural "requests"
msgstr[0] "solicitação"
msgstr[1] "solicitações"
#: classes/gdprlisttable.php:195
msgid "0 bytes"
msgstr "0 bytes"
#: classes/gdprlisttable.php:191
msgid " byte"
msgstr " byte"
#: classes/gdprlisttable.php:187
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
#: classes/gdprlisttable.php:183
msgid " KB"
msgstr " KB"
#: classes/gdprlisttable.php:179
msgid " MB"
msgstr " MB"
#: classes/gdprlisttable.php:175
msgid " GB"
msgstr " GB"
#: classes/gdprlisttable.php:146
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"
#: classes/gdprlisttable.php:126 classes/gdprlisttable.php:143
#: classes/mailqueuelisttable.php:152
#: templates/admin/queue-status-description.php:14
msgid "Waiting"
msgstr "Aguardando"
#: classes/gdprlisttable.php:49 classes/mailqueuelisttable.php:53
#: templates/activity/dialog-pin.php:9
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:33
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:25
#: templates/general/postbox-pin.php:38
#: templates/general/postbox-schedule.php:30
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: classes/gdprlisttable.php:48
msgid "File Size"
msgstr "Tamanho do Arquivo"
#: classes/gdprlisttable.php:47
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: classes/gdpr.php:1203
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: classes/gdpr.php:936 classes/gdpr.php:1213 templates/account/messages.php:5
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#: classes/gdpr.php:728 classes/gdpr.php:1198
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#: classes/gdpr.php:668 classes/gdpr.php:1208 classes/general.php:284
#: classes/profile.php:1374 templates/account/friends.php:1
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#: classes/gdpr.php:477 classes/gdpr.php:1188
msgid "Personal Data"
msgstr "Dados Pessoais"
#: classes/gdpr.php:208
msgid "Your personal data is ready for download"
msgstr "Seus dados pessoais estão prontos para download"
#: classes/gdpr.php:33
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: classes/gdpr.php:32 classes/gdprlisttable.php:139
#: classes/mailqueuelisttable.php:165
#: templates/admin/queue-status-description.php:38
msgid "Retry"
msgstr "Tentar de novo"
#: classes/gdpr.php:31
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: classes/gdpr.php:30 classes/gdprlisttable.php:149 peepso.php:3799
#: templates/admin/queue-status-description.php:30
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: classes/gdpr.php:29 classes/gdprlisttable.php:135
#: classes/mailqueuelisttable.php:161
#: templates/admin/queue-status-description.php:46
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#: classes/gdpr.php:27 classes/gdprlisttable.php:129
#: classes/mailqueuelisttable.php:155
#: templates/admin/queue-status-description.php:22
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
#: classes/gdpr.php:26
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#: classes/formvalidate.php:167
msgid "Error message must be set for custom validation"
msgstr "Mensagem de erro deve ser definida para validação personalizada"
#: classes/profile.php:182
msgid "The password should be at least %d characters."
msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres."
#: classes/formvalidate.php:42
msgid "This field value should be at least %d."
msgstr "Esse valor de campo deve ser não mais do que %d."
#: classes/formvalidate.php:41
msgid "This field value should be no more than %d."
msgstr "Esse valor de campo deve ser não mais do que %d."
#: classes/formvalidate.php:40
msgid "This field must an integer."
msgstr "Este campo deve ser um número inteiro."
#: classes/formvalidate.php:39
msgid "This field must be positive."
msgstr "Este campo deve ser positivo."
#: classes/formvalidate.php:38
msgid "This field must be a valid date."
msgstr "Este campo deve ter uma data válida."
#: classes/formvalidate.php:37
msgid "This field must be a valid website."
msgstr "Este campo deve ter um site válido."
#: classes/formvalidate.php:36
msgid "This field is too short, minimum length: %d."
msgstr "Este campo é muito curto, comprimento mínimo: %d."
#: classes/formvalidate.php:35
msgid "This field is too long, maximum length: %d."
msgstr "Este campo é muito longo, comprimento máximo: %d."
#: classes/formvalidate.php:34
msgid "Please enter a date in the past."
msgstr "Por favor introduza uma data no passado."
#: classes/formvalidate.php:33
msgid "This field only accepts alpha letters, numbers, dashes(-), and underscores(_), or email addresses."
msgstr "Este campo aceita somente letras alfa, números, traços(-) e underlines(_), ou endereços de e-mail."
#: classes/formvalidate.php:32
msgid "This field accepts all letters and numbers except for HTML code."
msgstr "Este campo aceita todas as letras e números, exceto para código HTML."
#: classes/formvalidate.php:31
msgid "This field only accepts alpha letters, spaces, dashes(-), and apostrophes(')."
msgstr "Este campo só aceita letras alfa, espaços, traços(-) e apostrofes(')."
#: classes/formvalidate.php:30
msgid "This field only accepts alpha letters."
msgstr "Este campo só aceita letras alfa."
#: classes/formvalidate.php:29
msgid "This field only accepts alphanumeric characters."
msgstr "Este campo aceita somente caracteres alfanuméricos."
#: classes/formvalidate.php:28
msgid "This field must be an email."
msgstr "Este campo deve ser um e-mail."
#: classes/formvalidate.php:27
msgid "This field must be a number."
msgstr "Este campo deve ser um número."
#: classes/formvalidate.php:26
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é obrigatório."
#: classes/form.php:861
msgid "ReCaptcha security check failed"
msgstr "Verificação de segurança ReCaptcha falhou"
#: classes/followerajax.php:107
msgid "%s has not followed anybody yet"
msgstr "%s não seguiu ninguém ainda"
#: classes/followerajax.php:107
msgid "You have not followed anybody yet"
msgstr "Você ainda não seguiu ninguém"
#: classes/followerajax.php:63
msgid "%s has no followers yet"
msgstr "%s ainda não seguiu ninguém"
#: classes/followerajax.php:63
msgid "You have no followers yet"
msgstr "Você ainda não tem seguidores"
#: classes/follower.php:52
msgid "Stop following"
msgstr "Parar de seguir"
#: classes/follower.php:49
msgid "Click to unfollow this user"
msgstr "Clique para deixar de seguir este usuário"
#: activity/classes/activityshortcode.php:188 classes/follower.php:48
#: classes/general.php:55 classes/profile.php:1409 classes/profile.php:1410
#: peepso.php:2380 templates/followers/submenu.php:13
#: templates/members/search.php:65
msgid "Following"
msgstr "Seguindo"
#: classes/follower.php:45
msgid "Start following"
msgstr "Começar a seguir"
#: classes/follower.php:42
msgid "Click to follow this user"
msgstr "Clique para seguir este usuário"
#: classes/follower.php:41
msgid "Not following"
msgstr "Não está seguindo"
#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:93
msgid "Must be a valid username"
msgstr "Deve ser um nome de usuário válido"
#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:90
msgid "Force valid usernames"
msgstr "Forçar nomes de usuário válidos"
#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:31
msgid "What's your username?"
msgstr "Qual é o seu nome de usuário?"
#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:26
msgid "full link"
msgstr "link completo"
#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:25
msgid "username"
msgstr "nome de usuário"
#: classes/fields/fieldtexturl.php:17 classes/fields/fieldtexturl.php:30
msgid "What's the site's address?"
msgstr "Qual é o endereço do site?"
#: classes/fields/fieldtextemail.php:23
msgid "What's the email address?"
msgstr "Qual é o endereço de e-mail?"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:118 classes/fields/fieldtextdate.php:147
msgid "Toggle datepicker"
msgstr "Alternar seletor de datas"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:113 classes/fields/fieldtextdate.php:142
msgid "Set date"
msgstr "Definir data"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:91
msgid "%s old"
msgstr "%s antigo"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:75
msgid "from now"
msgstr "a partir de agora"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:72
msgid "ago"
msgstr "atrás"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:30
msgid "When did it happen?"
msgstr "Quando isso aconteceu?"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:25
msgid "relative - age (ie 25 years old)"
msgstr "relativo - idade (ou seja com 25 anos de idade)"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:24
msgid "relative - time passed (ie 1 month, 5 years)"
msgstr "relativo - tempo passado (ou seja de 1 mês, 5 anos)"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:23
msgid "date (WordPress format)"
msgstr "data (formato WordPress)"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:16
msgid "date picker"
msgstr "selecionador de data"
#: classes/fields/fieldtext.php:32
msgid "Tell us about it."
msgstr "Conte-nos sobre isso."
#: classes/fields/fieldtext.php:20
msgid "Markdown formatted"
msgstr "Markdown (marcação) formatado"
#: classes/fields/fieldtext.php:14
msgid "textarea (multiple lines)"
msgstr "textarea (várias linhas)"
#: classes/fields/fieldtext.php:13
msgid "input (single line)"
msgstr "entrada (linha única)"
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:76
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:108
msgid "Select an option..."
msgstr "Selecione uma opção..."
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:25
msgid "Pick only one."
msgstr "Escolher só um."
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:21
msgid "dropdown"
msgstr "menu suspenso"
#: classes/fields/fieldselectmulti.php:27
msgid "Select as many as you like."
msgstr "Selecione quantos você gostar."
#: classes/fields/fieldselectmulti.php:16
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:22
msgid "checklist"
msgstr "lista de verificação"
#: classes/fields/fieldlocation.php:58
msgid "Enter location name"
msgstr "Digite o nome do local"
#: classes/fields/fieldlocation.php:17 classes/profilefields.php:214
msgid "Share your location"
msgstr "Compartilhe sua localização"
#: classes/fields/fieldlocation.php:15
msgid "Map selector"
msgstr "Seletor de mapa"
#: classes/fields/fieldlocation.php:14 classes/fields/fieldtextemail.php:17
#: classes/fields/fieldtexturl.php:24
msgid "clickable link"
msgstr "link clicável"
#: classes/fields/fieldcountry.php:21
msgid "Select your country."
msgstr "Selecione seu país."
#: classes/fields/field.php:780
msgid "Edit privacy of "
msgstr "Editar privacidade de "
#: classes/fields/field.php:754 classes/fields/field.php:764
msgid "Some fields privacy is defined by the administrators"
msgstr "Alguns campos de privacidade são definidos pelos administradores"
#: classes/fields/field.php:217
msgid "Stay safe! Be careful about disclosing personal information."
msgstr "Fique seguro! Tenha cuidado em divulgar informações pessoais."
#: classes/fields/field.php:168
msgid "Enter data"
msgstr "Inserir dados"
#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:119
msgid "External link warning"
msgstr "Aviso de link externo"
#: classes/externallinkwarningshortcode.php:19
msgid "Depending on your configuration, when clicking a link posted within your community users will be warned if the clicked link leads out of your website."
msgstr ""
#: classes/countries.php:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"
#: classes/countries.php:254
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"
#: classes/countries.php:253
msgid "Yemen"
msgstr "Iêmen"
#: classes/countries.php:252
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara Ocidental"
#: classes/countries.php:251
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"
#: classes/countries.php:250
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Ilhas Virgens Americanas"
#: classes/countries.php:249
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
#: classes/countries.php:248
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnã"
#: classes/countries.php:247
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Venezuela, República Bolivariana da"
#: classes/countries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: classes/countries.php:245
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"
#: classes/countries.php:244
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
#: classes/countries.php:243
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
#: classes/countries.php:242
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
#: classes/countries.php:241
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
#: classes/countries.php:240
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
#: classes/countries.php:239
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
#: classes/countries.php:238
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: classes/countries.php:237
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: classes/countries.php:236
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
#: classes/countries.php:235
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"
#: classes/countries.php:234
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"
#: classes/countries.php:233
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"
#: classes/countries.php:232
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
#: classes/countries.php:231
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: classes/countries.php:230
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: classes/countries.php:229
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: classes/countries.php:228
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
#: classes/countries.php:227
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"
#: classes/countries.php:226
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzânia, República da"
#: classes/countries.php:225
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"
#: classes/countries.php:224
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, Província da China"
#: classes/countries.php:223
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Síria"
#: classes/countries.php:222
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
#: classes/countries.php:221
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
#: classes/countries.php:220
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"
#: classes/countries.php:219
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
#: classes/countries.php:218
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: classes/countries.php:217
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"
#: classes/countries.php:216
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: classes/countries.php:215
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
#: classes/countries.php:214
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudão do Sul"
#: classes/countries.php:213
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
#: classes/countries.php:212
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
#: classes/countries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
#: classes/countries.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"
#: classes/countries.php:209
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"
#: classes/countries.php:208
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"
#: classes/countries.php:207
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "São Martinho (parte holandesa)"
#: classes/countries.php:206
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
#: classes/countries.php:205
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"
#: classes/countries.php:204
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: classes/countries.php:203
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"
#: classes/countries.php:202
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: classes/countries.php:201
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"
#: classes/countries.php:200
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
#: classes/countries.php:199
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: classes/countries.php:198
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: classes/countries.php:197
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"
#: classes/countries.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"
#: classes/countries.php:195
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "São Martinho (parte francesa)"
#: classes/countries.php:194
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"
#: classes/countries.php:193
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Nevis"
#: classes/countries.php:192
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Santa Helena"
#: classes/countries.php:191
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "São Bartolomeu"
#: classes/countries.php:190
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: classes/countries.php:189
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rússia"
#: classes/countries.php:188
msgid "Romania"
msgstr "Romênia"
#: classes/countries.php:187
msgid "Réunion"
msgstr "Ilha da Reunião"
#: classes/countries.php:186
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"
#: classes/countries.php:185
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: classes/countries.php:184
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: classes/countries.php:183
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"
#: classes/countries.php:182
msgid "Pitcairn"
msgstr "Ilhas Pitcairn"
#: classes/countries.php:181
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#: classes/countries.php:180
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: classes/countries.php:179
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
#: classes/countries.php:178
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nova Guiné"
#: classes/countries.php:177
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: classes/countries.php:176
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Território Palestiniano, Ocupado"
#: classes/countries.php:175
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: classes/countries.php:174
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"
#: classes/countries.php:173
msgid "Oman"
msgstr "Omã"
#: classes/countries.php:172
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
#: classes/countries.php:171
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
#: classes/countries.php:170
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"
#: classes/countries.php:169
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: classes/countries.php:168
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
#: classes/countries.php:167
msgid "Niger"
msgstr "Níger"
#: classes/countries.php:166
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"
#: classes/countries.php:165
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"
#: classes/countries.php:164
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledônia"
#: classes/countries.php:163
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Baixos"
#: classes/countries.php:162
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: classes/countries.php:161
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: classes/countries.php:160
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
#: classes/countries.php:159
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar"
#: classes/countries.php:158
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
#: classes/countries.php:157
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"
#: classes/countries.php:156
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: classes/countries.php:155
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: classes/countries.php:154
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
#: classes/countries.php:153
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"
#: classes/countries.php:152
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldávia"
#: classes/countries.php:151
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronésia"
#: classes/countries.php:150
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: classes/countries.php:149
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: classes/countries.php:148
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurício"
#: classes/countries.php:147
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"
#: classes/countries.php:146
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: classes/countries.php:145
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"
#: classes/countries.php:144
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: classes/countries.php:143
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: classes/countries.php:142
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
#: classes/countries.php:141
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"
#: classes/countries.php:140
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: classes/countries.php:139
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: classes/countries.php:138
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr "Macedônia"
#: classes/countries.php:137
msgid "Macao"
msgstr "Macau"
#: classes/countries.php:136
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: classes/countries.php:135
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"
#: classes/countries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: classes/countries.php:133
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
#: classes/countries.php:132
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: classes/countries.php:131
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: classes/countries.php:130
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
#: classes/countries.php:129
msgid "Latvia"
msgstr "Letônia"
#: classes/countries.php:128
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
#: classes/countries.php:127
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"
#: classes/countries.php:126
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: classes/countries.php:125
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Coreia do Sul"
#: classes/countries.php:124
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Coreia do Norte"
#: classes/countries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "Quiribati"
#: classes/countries.php:122
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"
#: classes/countries.php:121
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"
#: classes/countries.php:120
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"
#: classes/countries.php:119
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: classes/countries.php:118
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
#: classes/countries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: classes/countries.php:116
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
#: classes/countries.php:115
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: classes/countries.php:114
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ilha de Man"
#: classes/countries.php:113
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: classes/countries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"
#: classes/countries.php:111
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Irã, República Islâmica do"
#: classes/countries.php:110
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"
#: classes/countries.php:109
msgid "India"
msgstr "Índia"
#: classes/countries.php:108
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"
#: classes/countries.php:107
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"
#: classes/countries.php:106
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: classes/countries.php:105
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: classes/countries.php:104
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)"
#: classes/countries.php:103
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
#: classes/countries.php:102
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: classes/countries.php:101
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
#: classes/countries.php:100
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"
#: classes/countries.php:99
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"
#: classes/countries.php:98
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: classes/countries.php:97
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: classes/countries.php:96
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: classes/countries.php:95
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: classes/countries.php:94
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: classes/countries.php:93
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlândia"
#: classes/countries.php:92
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
#: classes/countries.php:91
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: classes/countries.php:90
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: classes/countries.php:89
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
#: classes/countries.php:88
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"
#: classes/countries.php:87
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"
#: classes/countries.php:86
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"
#: classes/countries.php:85
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
#: classes/countries.php:84
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"
#: classes/countries.php:83
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"
#: classes/countries.php:82
msgid "France"
msgstr "França"
#: classes/countries.php:81
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
#: classes/countries.php:80
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: classes/countries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faroé"
#: classes/countries.php:78
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
#: classes/countries.php:77
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
#: classes/countries.php:76
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"
#: classes/countries.php:75
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"
#: classes/countries.php:74
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"
#: classes/countries.php:73
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: classes/countries.php:72
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"
#: classes/countries.php:71
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
#: classes/countries.php:70
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
#: classes/countries.php:69
msgid "Dominica"
msgstr "Domínica"
#: classes/countries.php:68
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: classes/countries.php:67
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: classes/countries.php:66
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Tcheca"
#: classes/countries.php:65
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
#: classes/countries.php:64
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: classes/countries.php:63
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: classes/countries.php:62
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"
#: classes/countries.php:61
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"
#: classes/countries.php:60
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: classes/countries.php:59
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"
#: classes/countries.php:58
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "República Democrática do Congo"
#: classes/countries.php:57
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: classes/countries.php:56
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#: classes/countries.php:55
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"
#: classes/countries.php:54
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
#: classes/countries.php:53
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha do Natal"
#: classes/countries.php:52
msgid "China"
msgstr "China"
#: classes/countries.php:51
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: classes/countries.php:50
msgid "Chad"
msgstr "Chade"
#: classes/countries.php:49
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-Africana"
#: classes/countries.php:48
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"
#: classes/countries.php:47
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: classes/countries.php:46
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#: classes/countries.php:45
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"
#: classes/countries.php:44
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"
#: classes/countries.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: classes/countries.php:42
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burquina Faso"
#: classes/countries.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
#: classes/countries.php:40
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#: classes/countries.php:39
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
#: classes/countries.php:38
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: classes/countries.php:37
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"
#: classes/countries.php:36
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
#: classes/countries.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"
#: classes/countries.php:34
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, São Eustáquio e Saba (Países Baixos Caribenhos)"
#: classes/countries.php:33
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Bolívia"
#: classes/countries.php:32
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"
#: classes/countries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
#: classes/countries.php:30
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: classes/countries.php:29
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: classes/countries.php:28
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: classes/countries.php:27
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"
#: classes/countries.php:26
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: classes/countries.php:25
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: classes/countries.php:24
msgid "Bahrain"
msgstr "Barém"
#: classes/countries.php:23
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: classes/countries.php:22
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"
#: classes/countries.php:21
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
#: classes/countries.php:20
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
#: classes/countries.php:19
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: classes/countries.php:18
msgid "Armenia"
msgstr "Armênia"
#: classes/countries.php:17
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: classes/countries.php:16
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"
#: classes/countries.php:15
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
#: classes/countries.php:14
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
#: classes/countries.php:13
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: classes/countries.php:12
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: classes/countries.php:11
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#: classes/countries.php:10
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"
#: classes/countries.php:9
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"
#: classes/countries.php:8
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ilhas Åland"
#: classes/countries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"
#: classes/configsections.php:91
msgid "If that does not help, please <a target=\"_blank\" href=\"https://www.peepso.com/contact/\">Contact Support</a>."
msgstr "Se isso não ajudar, por favor <a target=\"_blank\" href=\"https://www.peepso.com/contact/\">contate o Suporte</a>."
#: classes/configsections.php:89
msgid "If some licenses are not validating, please make sure to click the SAVE button."
msgstr "Se algumas licenças não estão validando, por favor, certifique-se de clicar no botão SALVAR (SAVE)."
#: classes/configsections.php:84
msgid "We are detecting %s as your install URL. Please make sure your \"supported domain\" is configured properly."
msgstr "Nós estamos detectando %s como sua URL de instalação. Certifique-se que seu \"domínio suportado\" está configurado adequadamente."
#: classes/configsections.php:83
msgid "This is where you configure the license keys for each PeepSo add-on. You can find your license numbers <a target=\"_blank\" href=\"https://www.peepso.com/my-licenses/\">here</a>. Please copy them here and click SAVE at the bottom of this page."
msgstr "Aqui é onde você configura as chaves de licença para cada add-on PeepSo. Você pode encontrar seus números de licença <a target=\"_blank\" href=\"https://www.peepso.com/my-licenses/\">aqui</a>. Por favor, copie-os aqui e clique em SALVAR na parte inferior desta página."
#: classes/configsections.php:19
msgid "PeepSo Bundle License Key"
msgstr "Chave de Licença do Pacote PeepSo"
#: classes/configsectionmoderation.php:204
msgid "Word Filter"
msgstr "Filtrar Palavra"
#: classes/configsectionmoderation.php:177
msgid "Filter character"
msgstr "Filtrar caractere"
#: classes/configsectionmoderation.php:164
msgid "How to render"
msgstr "Como renderizar"
#: classes/configsectionmoderation.php:150
msgid "Filter chat messages"
msgstr "Filtrar mensagens de chat"
#: classes/configsectionmoderation.php:142
msgid "Filter comments"
msgstr "Filtrar comentários"
#: classes/configsectionmoderation.php:135
msgid "Filter posts"
msgstr "Filtrar postagens"
#: classes/configsectionmoderation.php:126
msgid "Keywords to remove"
msgstr "Palavras-chave para remover"
#: classes/configsectionmoderation.php:123
msgid "Separate words or phrases with a comma."
msgstr "Separe palavras ou frases com uma vírgula."
#: classes/configsectionmoderation.php:118
msgid "Keywords cannot be empty and separated by comma."
msgstr "As palavras-chave não podem ser vazias e separadas por vírgula."
#: classes/configsectionmoderation.php:101
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing, especially for languages with accents (French, Spanish, Polish, Vietnamese etc) or using non-latin script (Russian, Chinese, Japanese etc)."
msgstr "As funções PHP mb_substr e mb_strlen são recomendadas para processamento de texto preciso, especialmente para idiomas com acentos (Português, Francês, Espanhol, Polonês, Vietnamita etc) ou que usam scripts não latinos (Russo, Chinês, Japonês etc)."
#: classes/configsectionmoderation.php:76
msgid "Reporting"
msgstr "Relatórios"
#: classes/configsectionmoderation.php:68
msgid "Additional recipients"
msgstr "Destinatários adicionais"
#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "Additional emails to receive notifications about new reports."
msgstr ""
#: classes/configsectionmoderation.php:60
msgid "Email alerts"
msgstr ""
#: classes/configsectionmoderation.php:57
msgid "ON: Administrators and Community Administrators will receive emails about new reports"
msgstr ""
#: classes/configsectionmoderation.php:52
msgid "Predefined report reasons"
msgstr "Motivos de relatório predefinidos"
#: classes/configsectionmoderation.php:42
msgid "Automatically unpublish posts after: [n] reports"
msgstr "Remover postagens automaticamente após: [n] relatórios"
#: classes/configsectionmoderation.php:38
msgid "If a post is reported enough times, it will be automatically unpublished. Set to 0 to disable."
msgstr "Se uma postagem for reportada o número suficiente vezes, ela será automaticamente removida da publicação. Defina 0 para desativar."
#: classes/gdpr.php:558 classes/gdpr.php:1193 classes/general.php:40
#: peepso.php:5340
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
#: classes/configsectionpostbox.php:368
msgid "Redirect to single post view when post is longer than: [n] characters"
msgstr "Redirecionar para visualização única de postagem quando a postagem tem mais de: [n] caracteres"
#: classes/configsectionpostbox.php:357
msgid "Show 'read more' after: [n] characters"
msgstr "Mostrar 'Leia mais' após: [n] caracteres"
#: classes/configsectionpostbox.php:392 classes/configsectionpostbox.php:412
msgid "Load more comments"
msgstr "Carregar mais comentários"
#: classes/configsectionpostbox.php:384 classes/configsectionpostbox.php:403
msgid "Display comments"
msgstr "Mostrar comentários"
#: classes/configsectionpostbox.php:474
msgid "Allows users to save (favorite / bookmark) posts into a private \"saved posts\" collection."
msgstr "Permite aos usuários salvar (favoritos / bookmark) postagens em uma coleção privada de \"postagens salvas\"."
#: classes/configsectionpostbox.php:477
msgid "Saved Posts"
msgstr "Postagens salvas"
#: classes/configsectionpostbox.php:275
msgid "Hide the activity stream from guests"
msgstr "Ocultar o fluxo de atividde de convidados"
#: classes/configsectionpostbox.php:1005
msgid "Post Backgrounds"
msgstr "Planos de Fundo de Postagem"
#: classes/configsectionpostbox.php:985
msgid "Maximum post length"
msgstr "Comprimento máximo da postagem"
#: classes/configsectionpostbox.php:959
msgid "Reset and rebuild the hashtags cache"
msgstr "Redefinir e atualizar o cache de hashtags"
#: classes/configsectionpostbox.php:955
msgid "It will also happen automatically after changing any of the settings above."
msgstr "Também acontecerá automaticamente após alterar qualquer uma das configurações acima."
#: classes/configsectionpostbox.php:955
msgid "Enable and click \"save\" to force a hashtag cache rebuild."
msgstr "Ative e clique em \"salvar\" para forçar a atualização de um cache de hashtag."
#: classes/configsectionpostbox.php:949
msgid "Hashtags must start with a letter"
msgstr "Hashtags devem começar com uma letra"
#: classes/configsectionpostbox.php:945
msgid "ON: hashtags beginning with a number will be ignored"
msgstr "ATIVO: hashtags que começam com um número serão ignoradas"
#: classes/configsectionpostbox.php:939
msgid "Maximum hashtag length"
msgstr "Tamanho máximo da hashtag"
#: classes/configsectionpostbox.php:935
msgid "Longer hashtags will be ignored"
msgstr "Hashtags mais longas serão ignoradas"
#: classes/configsectionpostbox.php:920
msgid "Minimum hashtag length"
msgstr "Tamanho mínimo da hashtag"
#: classes/configsectionpostbox.php:916
msgid "Shorter hashtags will be ignored"
msgstr "Hashtags curtas serão ignoradas"
#: classes/configsectionpostbox.php:910
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "caracter"
msgstr[1] "caracteres"
#: classes/configsectionpostbox.php:903
msgid "Allow non-alphanumeric hashtags"
msgstr "Permitir hashtags não alfanuméricas"
#: classes/configsectionpostbox.php:898
msgid "Enables hashtags of any length, with any content, including non-alphanumeric characters (Arabic, Japanese, Korean, Cyrillic, Emoji, etc). Hashtags MUST end with a space, line break or another hashtag."
msgstr "Permite hashtags de qualquer comprimento, com qualquer conteúdo, incluindo caracteres não alfanuméricos (árabe, japonês, coreano, cirílico, emoji, etc). HashtagST DEVE terminar com um espaço, quebra de linha ou outra hashtag."
#: classes/configsectionpostbox.php:886
msgid "Delete empty hashtags"
msgstr "Excluir hashtags vazias"
#: classes/configsectionpostbox.php:882
msgid "Hashtags with zero posts can occur, when posts are deleted or edited."
msgstr "Hashtags com zero postagens podem ocorrer, quando as postagens são excluídas ou editadas."
#: classes/configsectionpostbox.php:882
msgid "When enabled, hashtags with zero posts will be deleted and not shown in the widget or suggestions. "
msgstr "Quando ativado, hashtags com zero postagens serão excluídas e não serão mostradas no widget ou sugestões. "
#: classes/configsectionpostbox.php:876
msgid "Process"
msgstr "Processo"
#: classes/configsectionpostbox.php:872
msgid "Bigger batches mean faster updates, but generate higher load."
msgstr "Lotes maiores significam atualizações mais rápidas, mas geram carga maior."
#: classes/configsectionpostbox.php:872
msgid "How many posts and hashtags to process when the maintenance scripts are ran."
msgstr "Quantas postagens e hashtags para processar quando os scripts de manutenção são executados."
#: classes/configsectionpostbox.php:866
msgid "entries"
msgstr "entradas"
#: classes/configsectionpostbox.php:857
msgid "Update post count in tags every"
msgstr "Atualizar contagem de postagens em tags a cada"
#: classes/configsectionpostbox.php:853
msgid "Smaller delay means more database load."
msgstr "Atraso menor significa mais carga de banco de dados."
#: classes/configsectionpostbox.php:853
msgid "Deleted and edited posts are checked periodically to update post counts for each hashtag."
msgstr "Postagens apagadas e editadas são verificadas periodicamente para atualizar a contagem de postagens para cada hashtag."
#: classes/configsectionpostbox.php:848 classes/configsectionpostbox.php:867
#: classes/configsectionpostbox.php:911 classes/configsectionpostbox.php:930
msgid "(default)"
msgstr "(padrão)"
#: classes/configsectionpostbox.php:847
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: classes/configsectionpostbox.php:840
msgid "Maintenance cron"
msgstr "Modo de manutenção"
#: classes/configsectionpostbox.php:823 classes/profile.php:1699
msgid "Mentions"
msgstr "Menções"
#: classes/configsectionpostbox.php:817
msgid "Add a mention when replying to a comment"
msgstr "Adicionar uma menção quando estiver respondendo a um comentário"
#: classes/configsectionpostbox.php:801 classes/moods.php:223
msgid "Moods"
msgstr "Humor"
#: classes/config.php:414 classes/configsectionlocation.php:42
#: classes/location.php:123 classes/location.php:128 classes/location.php:158
#: classes/location.php:372 classes/profilefields.php:213
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: classes/configsectionlocation.php:36
msgid "Google Maps API Key (v3)"
msgstr "Chave API do Google Maps (v3)"
#: classes/configsectionlocation.php:27
msgid "You can get the API key"
msgstr "Você pode obter a chave de API"
#: classes/configsectionlocation.php:27 classes/location.php:41
msgid "A Google maps API key is required for the Location suggestions to work properly"
msgstr "Uma chave de API do Google Maps é necessária para que as sugestões de localização funcionem corretamente"
#: classes/configsectionpostbox.php:785
msgid "Polls"
msgstr "Enquetes"
#: classes/configsectionpostbox.php:779
msgid "Sort results by votes"
msgstr "Ordenar os resultados por votos"
#: classes/configsectionpostbox.php:773
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendentes"
#: classes/configsectionpostbox.php:772
msgid "Descending"
msgstr "Descendentes"
#: classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Always show results"
msgstr "Sempre mostrar os resultados"
#: classes/configsectionpostbox.php:763
msgid "Disabled: results are hidden from users who haven't voted yet"
msgstr "Desativado: os resultados estão ocultos para usuários que ainda não votaram"
#: classes/configsectionpostbox.php:763
msgid "Enabled: users can see poll results before voting"
msgstr "Ativado: os usuários podem ver os resultados da pesquisa antes de votar"
#: classes/configsectionpostbox.php:758
msgid "Allow vote changes"
msgstr "Permitir alterações de voto"
#: classes/configsectionpostbox.php:755
msgid "Disabled: votes are final"
msgstr "Desativado: votos são definitivos"
#: classes/configsectionpostbox.php:755
msgid "Enabled: users can change or delete their votes"
msgstr "Ativado: usuários podem mudar ou apagar seus votos"
#: classes/configsectionpostbox.php:755 classes/configsectionpostbox.php:763
msgid "Does not apply to poll author and administrators"
msgstr "Não se aplica ao autor da enquete e administradores"
#: classes/configsectionpostbox.php:739
msgid "Polls in groups"
msgstr "Enquetes em grupos"
#: classes/configsectionpostbox.php:736 classes/configsectionpostbox.php:746
msgid "Disabled: polls are only available on community and profile streams"
msgstr "Desativado: as enquetes estão disponíveis apenas em fluxos de perfis e na comunidade"
#: classes/configsectionpostbox.php:736
msgid "Enabled: polls are available in group posts"
msgstr "Ativado: as enquetes estão disponíveis nas postagens do grupo"
#: classes/configsectionpostbox.php:730
msgid "Multi select polls"
msgstr "Enquetes de seleção múltipla"
#: classes/configsectionpostbox.php:727
msgid "Disabled: users can only vote for one option in each poll"
msgstr "Desativado: os usuários só podem votar em uma opção em cada enquete"
#: classes/configsectionpostbox.php:727
msgid "Enabled: users can cast more than one vote in each poll"
msgstr "Habilitado: os usuários podem dar mais de um voto em cada enquete"
#: classes/configsectionpostbox.php:713
msgid "GIPHY"
msgstr "GIPHY"
#: classes/configsectionpostbox.php:699
msgid "PeepSo integrates world-famous <a href=\"https://giphy.com/\" target=\"_blank\">GIPHY</a>. Thanks to their service, your community now has the possibility to share all of their amazing gifs in posts, comments and chat."
msgstr "O PeepSo integra o mundialmente famoso <a href=\"https://giphy.com/\" target=\"_blank\">GIPHY</a>. Graças ao serviço deles, sua comunidade agora tem a possibilidade de compartilhar todos os seus incríveis gifs em postagens, comentários e bate-papo."
#: classes/configsectionpostbox.php:625 classes/configsectionpostbox.php:647
#: classes/configsectionpostbox.php:672
msgid "Render method"
msgstr "Método de renderização"
#: classes/configsectionpostbox.php:621 classes/configsectionpostbox.php:643
#: classes/configsectionpostbox.php:668
msgid "Only includes GIF rendition types. See the official <a href=\"https://developers.giphy.com/docs/optional-settings/#rendition-guide\" target=\"_blank\">rendition guide</a> to help you select the best rendition type that suits your site."
msgstr "Inclui apenas tipos de renderização GIF. Consulte o <a href=\"https://developers.giphy.com/docs/optional-settings/#rendition-guide\" target=\"_blank\">guia de interpretação</a> oficial para ajudá-lo a selecionar o melhor tipo de interpretação que se adapta ao seu site."
#: classes/configsectionpostbox.php:604
msgid "Preview image for original"
msgstr "Imagem de pré-visualização para o original"
#: classes/configsectionpostbox.php:603
msgid "Original file size and file dimensions. Good for desktop use."
msgstr "Tamanho do arquivo original e dimensões do arquivo. Bom para uso em desktop."
#: classes/configsectionpostbox.php:602
msgid "File size under 50kb. Duration may be truncated to meet file size requirements. Good for thumbnails and previews."
msgstr "Tamanho do arquivo abaixo de 50kb. A duração pode ser truncada para atender aos requisitos de tamanho do arquivo. Bom para miniaturas e visualizações."
#: classes/configsectionpostbox.php:601
msgid "Resized and downsampled to meet 5MB limit."
msgstr "Redimensionado e reduzido para atender ao limite de 5 MB."
#: classes/configsectionpostbox.php:600
msgid "Resized and downsampled to meet 8MB limit."
msgstr "Redimensionado e reduzido para atender ao limite de 8 MB."
#: classes/configsectionpostbox.php:599
msgid "A still version of the first frame of the downsized rendition for previews and pre-loading."
msgstr "Uma versão estática do primeiro quadro da versão reduzida para visualizações e pré-carregamento."
#: classes/configsectionpostbox.php:598
msgid "Resized and downsampled to meet 2MB limit."
msgstr "Redimensionado e reduzido para atender ao limite de 2 MB."
#: classes/configsectionpostbox.php:597
msgid "Static preview image for fixed_height_small"
msgstr "Imagem de visualização estática para fixed_height_small"
#: classes/configsectionpostbox.php:596
msgid "Height set to 100px. Good for mobile keyboards."
msgstr "Altura definida como 100px. Bom para teclados móveis."
#: classes/configsectionpostbox.php:595
msgid "Height set to 200px. Reduced to 6 frames to minimize file size to the lowest. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews. See GIPHY.com on mobile web as an example."
msgstr "Altura definida como 200px. Reduzido para 6 quadros para minimizar o tamanho do arquivo ao menor. Funciona bem para rolagem ilimitada no celular e como visualizações animadas. Veja GIPHY.com na web móvel como exemplo."
#: classes/configsectionpostbox.php:594
msgid "Static preview image for fixed_height"
msgstr "Imagem de visualização estática para fixed_height"
#: classes/configsectionpostbox.php:593
msgid "Height set to 200px. Good for mobile use."
msgstr "Altura definida como 200px. Bom para uso móvel."
#: classes/configsectionpostbox.php:592
msgid "Static preview image for fixed_width_small"
msgstr "Imagem de visualização estática para fixed_width_small"
#: classes/configsectionpostbox.php:591
msgid "Width set to 100px. Good for mobile keyboards"
msgstr "Largura definida como 100px. Bom para teclados móveis"
#: classes/configsectionpostbox.php:590
msgid "Width set to 200px. Reduced to 6 frames. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews."
msgstr "Largura definida como 200px. Reduzido para 6 quadros. Funciona bem para rolagem ilimitada no celular e como visualizações animadas."
#: classes/configsectionpostbox.php:589
msgid "Static preview image for fixed_width"
msgstr "Imagem de visualização estática para fixed_width"
#: classes/configsectionpostbox.php:588
msgid "Width set to 200px. Good for mobile use."
msgstr "Largura definida como 200px. Bom para uso móvel."
#: classes/configsectionpostbox.php:580
msgid "Max content rating"
msgstr "Classificação máxima de conteúdo"
#: classes/configsectionpostbox.php:573
msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"
#: classes/configsectionpostbox.php:572
msgid "Inappropriate under the age of 17"
msgstr "Impróprio para menores de 17 anos"
#: classes/configsectionpostbox.php:571
msgid "May be inappropriate under the age of 13"
msgstr "Pode ser impróprio para menores de 13 anos"
#: classes/configsectionpostbox.php:570
msgid "May be inappropriate for children"
msgstr "Pode ser inadequado para crianças"
#: classes/configsectionpostbox.php:569
msgid "Suitable for everyone"
msgstr "Adequado para todos"
#: classes/configsectionpostbox.php:568
msgid "Illustrated content only"
msgstr "Apenas conteúdo ilustrado"
#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:31
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:31
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:31
#: classes/configsectionpostbox.php:562
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: classes/configsectionpostbox.php:549
msgid "GIPHY API Key"
msgstr "Chave API GIPHY"
#: classes/configsectionpostbox.php:324
msgid "Let users override this setting"
msgstr "Permitir que os usuários substituir essa configuração"
#: classes/configsectionpostbox.php:317
msgid "Who can post on \"my profile\" page"
msgstr "Quem pode postar na página \"meu perfil\""
#: classes/configsectionpostbox.php:311
msgid " (profile owner)"
msgstr " (proprietário do perfil)"
#: classes/configsectionpostbox.php:494
msgid "Allow non-admins to schedule posts"
msgstr "Permitir que não administradores agendem postagens"
#: classes/configsectionpostbox.php:460
msgid "Display view count"
msgstr "Exibir contagem de visualizações"
#: classes/configsectionpostbox.php:455
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: classes/configsectionpostbox.php:454
msgid "Only unique members"
msgstr "Apenas membros únicos"
#: classes/configsectionpostbox.php:453
msgid "Only general count"
msgstr "Apenas contador geral"
#: classes/configsectionpostbox.php:448
msgid "Unique members - counts unique views by users who are logged in"
msgstr "Membros únicos - conta visualizações únicas por usuários que estão logados"
#: classes/configsectionpostbox.php:446
msgid "General count - counts every time the post is rendered to anybody"
msgstr "Contagem geral - conta sempre que a postagem é renderizada para alguém"
#: classes/configsectionpostbox.php:486
msgid "Mark edited content"
msgstr "Marcar conteúdo editado"
#: classes/configsectionpostbox.php:483
msgid "Enabled: a small icon will be added to edited posts and comments, informing the user when was the last time the content was edited."
msgstr "Habilitado: um pequeno ícone será adicionado às postagens e comentários editados, informando ao usuário quando foi a última vez que o conteúdo foi editado."
#: classes/configsectionpostbox.php:347
msgid "Post length limit"
msgstr "Limite de comprimento de postagem"
#: classes/configsectionpostbox.php:343
msgid "It is generally recommended to keep this value below 10000 (ten thousand). Extremely long posts might run into performance issues."
msgstr "Geralmente é recomendado manter este valor abaixo de 10.000 (dez mil). Postagens extremamente longas podem ter problemas de desempenho."
#: classes/configsectionpostbox.php:294
msgid "Default post privacy"
msgstr "Privacidade padrão de postagens"
#: classes/configsectionpostbox.php:290
msgid "Defines the default starting privacy level for new posts. Users can change it, and the postbox will always remember their last choice."
msgstr "Define o nível de privacidade padrão para novas postagens. Os usuários podem alterá-lo, e a caixa postal sempre se lembrará de sua última escolha."
#: classes/configsectionpostbox.php:257
msgid "Links & Embeds"
msgstr "Links e Incorporações"
#: classes/configsectionpostbox.php:250
msgid "Preferred thumbnail size"
msgstr "Tamanho de miniatura preferido"
#: classes/configsectionpostbox.php:245
msgid "Bigger thumbnails might impact loading speeds."
msgstr "Miniaturas maiores podem afetar a velocidade de carregamento."
#: classes/configsectionpostbox.php:243
msgid "This will only be attempted on WordPress embeds coming from your website, as we cannot control external embeds."
msgstr "Isso só será tentado em incorporações do WordPress provenientes do seu site, pois não podemos controlar incorporações externas."
#: classes/configsectionpostbox.php:241
msgid "PeepSo will attempt to use this resolution (or the closest possible) in the activity streams, which results in sharper images."
msgstr "O PeepSo tentará usar essa resolução (ou a mais próxima possível) nos fluxos de atividade, o que resulta em imagens mais nítidas."
#: classes/configsectionpostbox.php:236
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: classes/configsectionpostbox.php:220
msgid "Refresh previews (BETA)"
msgstr "Atualizar pré-visualizações (BETA)"
#: classes/configsectionpostbox.php:216
msgid "If enabled PeepSo will periodically refresh URL previews. This might cause some posts to load slower when refreshing.<br/>Use this option especially if you recently changed the static images option"
msgstr "Se habilitado, PeepSo atualizará periodicamente as pré-visualizações de URL. Isso pode fazer com que algumas postagens carreguem mais devagar quando atualizarem.<br/>Use esta opção especialmente se você mudar a opção de imagens estáticas recentemente"
#: classes/configsectionpostbox.php:205 classes/configsectionpostbox.php:209
#: classes/configsectionpostbox.php:212
msgid "Every %d minutes"
msgstr "A cada %d minutos"
#: classes/configsectionpostbox.php:194
msgid "Fallback to img tag (BETA)"
msgstr "Fallback (retorno) para img tag (BETA)"
#: classes/configsectionpostbox.php:191
msgid "If no viable thumbnail is provided by the target, PeepSo will attempt to use the first img tag from the page source."
msgstr "Se nenhuma miniatura viável for fornecida pelo destino, PeepSo tentará usar a primeira tag img da fonte de página."
#: classes/configsectionpostbox.php:186
msgid "Prefer previews with images (BETA)"
msgstr "Prefere pré-visualizações com imagens (BETA)"
#: classes/configsectionpostbox.php:183
msgid "If no img tag is detected in the fetched result, PeepSo will attempt alternative methods to obtain a link preview"
msgstr "Se nenhuma tag de img for detectada no resultado obtido, PeepSo tentará métodos alternativos para obter uma visualização de link"
#: classes/configsectionpostbox.php:178
msgid "Allow non-SSL previews"
msgstr "Permitir pré-visualizações sem SSL"
#: classes/configsectionpostbox.php:175
msgid "Enables non-SSL (http://) link fetching. This can lead to \"insecure content\" warnings if your site is using SSL"
msgstr "Permite a busca de link não SSL (http:///). Isto pode levar a avisos de \"conteúdo inseguro\" se seu site estiver usando SSL"
#: classes/configsectionpostbox.php:170
msgid "Prefer a smaller thumbnail"
msgstr "Prefira uma miniatura menor"
#: classes/configsectionpostbox.php:167
msgid "Show a smaller link preview thumbnail on a wide viewport (more than 480 pixels) to save space"
msgstr "Mostrar uma miniatura de visualização de links menor em uma visualização ampla (mais de 480 pixels) para salvar espaço"
#: classes/configsectionpostbox.php:163
msgid "Load link previews"
msgstr "Carregar pré-visualizações de links"
#: classes/configsectionpostbox.php:156
msgid "OFF: no attempts to fetch links will be made"
msgstr "DESLIGADO: nenhuma tentativa de buscar links será feita"
#: classes/configsectionpostbox.php:154
msgid "ON: links posted by users will be fetched into a preview box (embed)"
msgstr "ATIVO: links postados por usuários serão obtidos em uma caixa de visualização (incorporar)"
#: classes/configsectionpostbox.php:144
msgid "Hide http(s)://"
msgstr "Ocultar http(s)://"
#: classes/configsectionpostbox.php:141
msgid "Visually hide http(s):// from links, while the target remains unchanged."
msgstr "Ocultar visualmente http(s):// dos links, enquanto o alvo permanecer inalterado."
#: classes/configsectionpostbox.php:136
msgid "Trim links to domain name only"
msgstr "Cortar links apenas para o nome do domínio"
#: classes/configsectionpostbox.php:133
msgid "Visually trim links after the domain name, while the target remains unchanged."
msgstr "Cortar links visualmente após o nome do domínio, enquanto o destino permanece inalterado."
#: classes/configsectionpostbox.php:127
msgid "Hide URL if there is no other text"
msgstr "Ocultar a URL se não houver outro texto"
#: classes/configsectionpostbox.php:124
msgid "If a post contains only an URL and no other visible text, the link will not be displayed. Does not apply to MarkDown links."
msgstr "Se uma postagem contiver apenas um URL e nenhum outro texto visível, o link não será exibido. Não se aplica aos links MarkDown."
#: classes/configsectionpostbox.php:118
msgid "Open links in new tab"
msgstr "Abrir links em uma nova aba"
#: classes/configsectionpostbox.php:113
msgid "Only links to other domains"
msgstr "Apenas links para outros domínios"
#: classes/configsectionpostbox.php:112
msgid "All links"
msgstr "Todos os links"
#: classes/configsectionnotifications.php:355
msgid "This section controls the settings and layout of all emails sent by PeepSo: notifications, registration, forgot password etc."
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:354
msgid "Emails"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:347
msgid "Override entire HTML"
msgstr "Substituir todo HTML"
#: classes/configsectionnotifications.php:339
msgid "Missing variable {emails_contents} or {unsubscribeurl}"
msgstr "Variável ausente {emails_contents} ou {unsubscribeurl}"
#: classes/configsectionnotifications.php:329
msgid "Available variables: <br/>{email_contents} - email contents <font color=\"red\">*</font><br/>{unsubscribeurl} - URL of the user notification preferences <font color=\"red\">*</font><br/>{currentuserfullname} - full name of the recipient<br>{useremail} - email of the recipient<br/>{sitename} - the name of your site<br/>{siteurl} - the URL of your site<br/><br/><font color=\"red\">*</font> required variable"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:327
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> after saving to test your changes."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique aqui</a> depois de salvar para testar suas alterações."
#: classes/configsectionnotifications.php:325
msgid "Text, HTML and inline CSS only (no PHP or shortcodes). Leave empty for the default layout."
msgstr "Texto, HTML e CSS inline somente (sem PHP ou shortcodes). Deixe em branco para o layout padrão."
#: classes/configsectionnotifications.php:319
msgid "Customize the entire email layout"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:312
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:295
msgid "Admin Email"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:297
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:286
msgid "Email sender"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:291
#: classes/configsectionnotifications.php:306
msgid "Should be between 1 and 64 characters long."
msgstr "Deve estar entre 1 e 64 caracteres de comprimento."
#: classes/configsectionnotifications.php:266
msgid "These defaults will only be applied to new users"
msgstr "Estes padrões só serão aplicados a novos usuários"
#: classes/configsectionnotifications.php:265
msgid "Notification defaults"
msgstr "Padrões de notificações"
#: classes/configsectionnotifications.php:242
msgid "On-site"
msgstr "No site"
#: classes/configsectionnotifications.php:197
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:189
msgid "Web Push Notifications"
msgstr "Notificações da Web"
#: classes/configsectionnotifications.php:167
msgid "How to generate keys"
msgstr "Como gerar chaves"
#: classes/configsectionnotifications.php:161
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
#: classes/configsectionnotifications.php:153
msgid "Private Key"
msgstr "Chave Privada"
#: classes/configsectionnotifications.php:146
msgid "Enable by default for users"
msgstr "Ativar por padrão para os usuários"
#: classes/configsectionnotifications.php:143
msgid "Defines the default state for all users who never set this notification preference"
msgstr "Define o estado padrão para todos os usuários que nunca defiram esta preferência de notificação"
#: classes/configsectionnotifications.php:136
msgid "Enabled: Web Push Notifications option will appear in user preferences"
msgstr "Habilitado: Opção de notificações push da Web aparecerá nas preferências do usuário"
#: classes/configsectionnotifications.php:83
msgid "On-site notification previews"
msgstr "Visualizações de notificação no site"
#: classes/configsectionnotifications.php:76
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipse"
#: classes/configsectionnotifications.php:70
msgid "If a notification is over the limit, the ellipsis will be attached to the end. The length of the potential ellipsis counts into a total notification preview length."
msgstr "Se uma notificação estiver acima do limite, a elipses serão anexadas ao final. O potencial tamanho das elipses conta para o comprimento total da visualização de notificação."
#: classes/configsectionnotifications.php:66
msgid "Preview length"
msgstr "Tamanho da visualização"
#: classes/configsectionnotifications.php:63
msgid "Notification previews will be trimmed to this length. To avoid cutting words in the middle, the actual length of a preview might be shorter."
msgstr "Previsões de notificação serão cortadas a este comprimento. Para evitar cortar palavras no meio, o tamanho real de uma pré-visualização pode ser mais curto."
#: classes/configsectionnetwork.php:233
msgid "<strong><u>Values lower than defaults are not recommended.</u></strong>"
msgstr "<strong><u>Valores inferiores aos padrões não são recomendados.</u></strong>"
#: classes/configsectionnetwork.php:232
msgid "<strong>Lower values mean more robust notifications, but also <u>higher server load.</u></strong>"
msgstr "<strong>Valores mais baixos significam notificações mais robustas, mas também <u>carga de servidor mais alta.</u></strong>"
#: classes/configsectionnetwork.php:231
msgid "By adjusting the settings below you control how \"instant\" experience your users are having."
msgstr "Ao ajustar as configurações abaixo, você controla como a experiência \"instantânea\" dos seus usuários está acontecendo."
#: classes/configsectionnetwork.php:230
msgid "PeepSo and all its plugins run various background (AJAX) calls for each user that is logged in."
msgstr "O PeepSo e todos os seus plugins executam várias chamadas em segundo plano (AJAX) para cada usuário conectado."
#: classes/configsectionnetwork.php:229
msgid "Timed AJAX Calls"
msgstr "Timed AJAX Calls"
#: classes/configsectionnetwork.php:223
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicador"
#: classes/configsectionnetwork.php:206
msgid "If there is no related site activity, how quickly should the intensity shift from minimum/active to maximum/idle"
msgstr "Se não houver atividade relacionada ao site, quão rápido a intensidade deve ser alterada de mínimo/ativo para máximo/ocioso"
#: classes/configsectionnetwork.php:201
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
#: classes/configsectionnetwork.php:178
msgid "minutes:seconds - how often the calls should be made, if the related site activity is idle"
msgstr "minutos:segundos - quantas vezes as chamadas devem ser feitas, se a atividade do site relacionado estiver ociosa"
#: classes/configsectionnetwork.php:142
msgid "minutes:seconds - how often the calls are allowed to run if there is a related site activity"
msgstr "minutos:segundos - com que frequência as chamadas podem ser executadas se houver uma atividade de site relacionada"
#: classes/configsectionnetwork.php:134
msgid "Please refer to %s and consult your hosting provider."
msgstr "Por favor, consulte %s e consulte seu provedor de hospedagem."
#: classes/configsectionnetwork.php:133
msgid "Settings to consider include: PHP max_execution_time, Apache keep-alive timeout settings and more."
msgstr "Configurações para considerar incluir: PHP max_execution_time, configurações Apache keep-alive timeout e muito mais."
#: classes/configsectionnetwork.php:132
msgid "This feature has special server requirements and requires careful configuration"
msgstr "Esta função tem requisitos especiais de servidor e requer uma configuração cuidadosa"
#: classes/configsectionnetwork.php:131
msgid "It limits the amount of resources required to maintain constant server-browser communication with all users, but it requires the server to be able to maintain an unusual amount of persistent connections."
msgstr "Ele limita a quantidade de recursos necessários para manter a constante comunicação do servidor-navegador com todos os usuários, mas requer que o servidor seja capaz de manter uma quantidade incomum de conexões persistentes."
#: classes/configsectionnetwork.php:130
msgid "Server Sent Events replace the Timed AJAX calls on compatible browsers."
msgstr "Eventos enviados pelo servidor substituem as chamadas AJAX com tempo em navegadores compatíveis."
#: classes/configsectionnetwork.php:129
msgid "Server Sent Events"
msgstr "Eventos Enviados pelo Servidor"
#: classes/configsectionnetwork.php:122
msgid "Send empty events to maintain connection"
msgstr "Enviar eventos vazios para manter a conexão"
#: classes/configsectionnetwork.php:118
msgid "If there is no activity, the server will send an empty ping once in a while to keep the connection alive. It is recommended to avoid reconnection due to low keep-alive timeouts. This setting does not generate load, but it can affect mobile phones battery life by keeping them constantly listening."
msgstr "Se não houver atividade, o servidor enviará uma vez em um momento vazio para manter a conexão ativa. É recomendado evitar a reconexão devido a tempos limite de manutenção (timeouts) baixos. Esta configuração não gera carga, mas pode afetar a vida da bateria dos telefones celulares, mantendo-os constante escuta."
#: classes/configsectionnetwork.php:113
msgid "Every %s loop"
msgid_plural "Every %s loops"
msgstr[0] "A cada %s loop"
msgstr[1] "A cada %s loops"
#: classes/configsectionadvanced.php:103 classes/configsectionnetwork.php:103
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite (timeout)"
#: classes/configsectionnetwork.php:82
msgid "minutes:seconds - how long SSE is allowed to stay active without resetting connection. If your server is fine with a long execution time, use the higher values. This setting can be interfered by server timeouts."
msgstr "minutos:segundos - quanto tempo SSE pode ficar ativo sem resetar a conexão. Se seu servidor está bem com um longo tempo de execução, use os valores mais altos. Esta configuração pode ser interferida pelos timeouts do servidor."
#: classes/configsectionnetwork.php:76 classes/gdpr.php:28
#: classes/gdprlisttable.php:132 classes/mailqueuelisttable.php:158
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
#: classes/configsectionnetwork.php:57
msgid "minutes:seconds - lower number means more robust notifications, but also higher server load."
msgstr "minutos:segundos - número menor significa mais notificações robustas, mas também maior carga de servidor."
#: classes/configsectionnetwork.php:52
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: classes/configsectionnetwork.php:48
msgid "SSE endpoint URL to connect. If this value not set, PeepSo uses a default PHP endpoint with limited capability to handle this. Learn how to configure Node SSE endpoint <a href=\"#\">here</a>."
msgstr "SSE endpoint URL para conexão. Se este valor não for definido, PeepSo usa um endpoint PHP padrão com capacidade limitada para lidar com isso. Aprenda como configurar o Node SSE endpoint <a href=\"#\">aqui</a>."
#: classes/configsectionnetwork.php:34
msgid "PeepSo Server Sent Events requires PHP %s or newer. You are using PHP %s."
msgstr "PeepSo Server Sent Events requerem PHP %s ou mais recente. Você está usando PHP %s."
#: classes/configsectionnavigation.php:293
msgid "Login & Logout"
msgstr "Login & Logout"
#: classes/configsectionnavigation.php:286
msgid "Log-out redirect"
msgstr "Redirecionamento de logout"
#: classes/configsectionnavigation.php:239
msgid "Log-in redirect"
msgstr "Redirecionamento de login"
#: classes/configsectionnavigation.php:219
#: classes/configsectionnavigation.php:266
msgid "No redirect"
msgstr "Sem redirecionamento"
#: classes/configsectionnavigation.php:218
#: classes/configsectionnavigation.php:265 peepso.php:4028
msgid "Front Page"
msgstr "Página Inicial"
#: classes/configsectionnavigation.php:193
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegação Primária"
#: classes/configsectionnavigation.php:164
msgid "Extra menu items can be enabled if you set the Default filter to \"Community\" and disable \"Remember last filter\""
msgstr "Itens de menu extras podem ser ativados se você definir o filtro padrão como \"Comunidade\" e desativar \"Lembrar último filtro\""
#: classes/configsectionnavigation.php:158
msgid "Remember the last selected stream filter"
msgstr "Lembrar o último filtro de fluxo selecionado"
#: classes/configsectionnavigation.php:112
msgid "Default stream filter"
msgstr "Filtro de fluxo padrão"
#: classes/configsectionnavigation.php:70
msgid "Error: page not found!"
msgstr "Erro: página não encontrada!"
#: classes/configsectionmarkdown.php:176
msgid "About Markdown"
msgstr "Sobre Markdown"
#: classes/configsectionmarkdown.php:130
msgid "Markdown is a lightweight markup language with plain text formatting syntax. It is designed so that it can be converted to HTML and many other formats"
msgstr "Markdown é um linguagem de marcação leve com sintaxe de formatação de texto simples. Ele é projetado para que possa ser convertido em HTML e em muitos outros formatos"
#: classes/configsectionmarkdown.php:88
msgid "Enable in group descriptions"
msgstr "Ativar nas descrições do grupo"
#: classes/configsectionmarkdown.php:80 classes/configsectionpostbox.php:656
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"
#: classes/configsectionmarkdown.php:74
msgid "Enable in messages"
msgstr "Habilitar em mensagens"
#: classes/configsectionmarkdown.php:61
msgid "Use regular linebreaks"
msgstr "Usar quebras de linha regulares"
#: classes/configsectionmarkdown.php:58
msgid "ON: replace the default MarkDown <p> tag rendering with <br> tags"
msgstr "ATIVO: substituir a renderização da tag padrão MarkDown <p> por tags <br>"
#: classes/configsectionmarkdown.php:52
msgid "Allow headers"
msgstr "Permitir cabeçalhos"
#: classes/configsectionmarkdown.php:49
msgid "ON: users can use syntax generating <h> tags"
msgstr "ATIVO: usuários podem usar tags <h> de geração de sintaxe"
#: classes/configsectionmarkdown.php:43
msgid "Enable in comments"
msgstr "Habilitar nos comentários"
#: classes/configsectionmarkdown.php:37
msgid "Enable in posts"
msgstr "Habilitar em postagens"
#: classes/configsectionblogposts.php:240
#: classes/configsectionblogposts.php:410 peepso.php:5920
msgid "Activity Stream"
msgstr "Fluxo de atividade"
#: classes/configsectionblogposts.php:400
msgid "Optional. Displays above comments"
msgstr "Opcional. Exibe acima dos comentários"
#: classes/configsectionblogposts.php:392
msgid "Optional. Displays before reactions"
msgstr "Opcional. Exibe antes das reações"
#: classes/configsectionblogposts.php:383
msgid "Optional. Displays above the entire comments integration"
msgstr "Opcional. Exibe acima toda a integração de comentários"
#: classes/configsectionblogposts.php:377
msgid "Hide \"join now\" cover"
msgstr "Ocultar capa \"junte-se agora\""
#: classes/configsectionblogposts.php:374
msgid "Hides the default PeepSo cover shown to guests."
msgstr "Oculta a capa padrão do PeepSo mostrada aos convidados."
#: classes/configsectionblogposts.php:365
msgid "Replaces WordPress comments with PeepSo comments and likes/reactions."
msgstr "Substitui os comentários do WordPress por comentários e reações PeepSo."
#: classes/configsectionblogposts.php:361
msgid "Comments integration"
msgstr "Integração de comentários"
#: classes/configsectionblogposts.php:351
msgid "Enable \"Use WordPress categories\" for new posts"
msgstr "Ativar \"Usar categorias WordPress\" para novas postagens"
#: classes/configsectionblogposts.php:343
msgid "Enable \"Use WordPress tags\" for new posts"
msgstr "Ativar \"Usar tags do WordPress\" para novas postagens"
#: classes/configsectionblogposts.php:340
#: classes/configsectionblogposts.php:348
msgid "Applies only when adding a new post."
msgstr "Aplica-se somente ao adicionar uma nova postagem."
#: classes/configsectionblogposts.php:336
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Ordenar alfabeticamente"
#: classes/configsectionblogposts.php:331
msgid "Applied only when saving a blog post."
msgstr "Aplicado somente ao salvar um postagem de blog."
#: classes/configsectionblogposts.php:327
msgid "Hashtags in WordPress post"
msgstr "Hashtags na postagem do WordPress"
#: classes/configsectionblogposts.php:319
msgid "Above & below post"
msgstr "Acima & abaixo da postagem"
#: classes/configsectionblogposts.php:318
msgid "Below post"
msgstr "Abaixo da postagem"
#: classes/configsectionblogposts.php:317
msgid "Above post"
msgstr "Acima da postagem"
#: classes/configsectionblogposts.php:310
msgid "Hashtags in PeepSo stream post"
msgstr "Hashtags no fluxo de postagens PeepSo"
#: classes/configsectionblogposts.php:303
msgid "Below post preview"
msgstr "Abaixo da visualização da postagem"
#: classes/configsectionblogposts.php:302
msgid "Above post preview"
msgstr "Acima da visualização da postagem"
#: classes/configsectionblogposts.php:301
msgid "Below author name"
msgstr "Abaixo do nome do autor"
#: classes/configsectionblogposts.php:296
msgid "Hashtags integration"
msgstr "Integração com hashtags"
#: classes/configsectionblogposts.php:268
msgid "Append title after action text"
msgstr "Anexar título após texto da ação"
#: classes/configsectionblogposts.php:265
msgid "The title of the post will be displayed after the action text as a link"
msgstr "O título da postagem será exibido após o texto da ação como um link"
#: classes/configsectionblogposts.php:252
msgid "Post to Activity Stream"
msgstr "Postar no fluxo de atividades"
#: classes/configsectionblogposts.php:44
msgid "Two column layout"
msgstr "Layout de duas colunas"
#: classes/configsectionblogposts.php:58
msgid "Box height (px)"
msgstr "Altura do box (px)"
#: classes/configsectionblogposts.php:68
msgid "Featured images"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:105
msgid "Height (px)"
msgstr "Altura (px)"
#: classes/configsectionblogposts.php:95
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: classes/configsectionblogposts.php:88
msgid "Right (square)"
msgstr "Direita (quadrado)"
#: classes/configsectionblogposts.php:87
msgid "Left (square)"
msgstr "Esquerda (quadrado)"
#: classes/configsectionblogposts.php:86
msgid "Top (rectangle)"
msgstr "Topo (retângulo)"
#: classes/configsectionblogposts.php:81 templates/admin/profiles_field.php:205
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"
#: classes/configsectionblogposts.php:78
msgid "Display an empty box if an image is not found (to maintain the layout)"
msgstr "Exibir uma caixa vazia se uma imagem não for encontrada (para manter o layout)"
#: classes/configsectionblogposts.php:115 peepso.php:317
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: classes/configsectionblogposts.php:133
msgid "Aggressive shortcode removal"
msgstr "Remoção agressiva de shortcode"
#: classes/configsectionblogposts.php:130
msgid "Forced removal of some shortcodes immune to native WP methods (eg Divi Builder and similar). This is an experimental feature, we recommend using plain-text excerpts instead."
msgstr "Exclusão forçada de alguns shortcodes imunes a métodos nativos de WP (ex: Divi Builder e similar). Este é um recurso experimental, recomendamos usar trechos de texto simples (plain-text) em vez disso."
#: classes/configsectionblogposts.php:126
msgid "Length limit (words)"
msgstr "Limite de comprimento (palavras)"
#: classes/configsectionblogposts.php:123
msgid "0 for no content"
msgstr "0 para sem conteúdo"
#: classes/configsectionblogposts.php:225
msgid "Author Profiles"
msgstr "Perfis do Autor"
#: classes/configsectionblogposts.php:202
msgid "CMinds User Submissions integration"
msgstr "Integração de Submissões de Usuário CMinds"
#: classes/configsectionblogposts.php:192
msgid "USP PRO Form shortcode"
msgstr "Shortcode USP PRO Form"
#: classes/configsectionblogposts.php:187
msgid "USP Forms"
msgstr "Formulários USP"
#: classes/configsectionblogposts.php:186
msgid "Defaults to [user-submitted-posts] but you can override it with any %s shortcode"
msgstr "Padrão para [user-submitted-posts], mas você pode substituí-lo por qualquer shortcode %s"
#: classes/configsectionblogposts.php:171
#: classes/configsectionblogposts.php:210
msgid "This feature requires the %s plugin."
msgstr "Este recurso requer o plugin %s."
#: classes/configsectionblogposts.php:163
msgid "User Submitted Posts integration"
msgstr "Integração de Postagens Enviadas pelo Usuário"
#: classes/configsectionblogposts.php:154
msgid "Text before author name"
msgstr "Texto antes do nome do autor"
#: classes/configsectionblogposts.php:144
msgid "Adds a small \"about the author\" box under blog posts"
msgstr "Adiciona uma pequena caixa \"sobre o autor\" nas postagens do blog"
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:41
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:41
#: classes/configsectionblogposts.php:35 templates/widgets/admin_form.php:77
msgid "Hide when empty"
msgstr "Esconder se estiver vazio"
#: classes/configsectionblogposts.php:32
msgid "The profile tab will not appear if the user has no blog posts"
msgstr "A aba de perfil não aparecerá se o usuário não tiver postagens no blog"
#: classes/configsectionblogposts.php:25
msgid "Show \"Blog\" tab in user profiles"
msgstr "Mostrar aba \"Blog\" nos perfis do usuário"
#: classes/configsectionappearance.php:691
msgid "Member listings"
msgstr "Listas de membros"
#: classes/configsectionappearance.php:683
msgid "Allow searching user emails"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:676
msgid "Only show members when something is searched"
msgstr "Somente mostrar membros quando algo é pesquisado"
#: classes/configsectionappearance.php:669
msgid "Allow guest access to members listing"
msgstr "Permitir acesso de convidados à lista de membros"
#: classes/configsectionappearance.php:661
msgid "Users can hide from user listings"
msgstr "Usuários podem esconder de listagens de usuário"
#: classes/configsectionappearance.php:658
msgid "Users can hide from Members Page, Widgets etc"
msgstr "Usuários podem esconder Membros página, Widgets etc"
#: classes/configsectionappearance.php:653
msgid "Default Sorting"
msgstr "Classificação padrão"
#: classes/configsectionappearance.php:644 templates/members/search.php:58
msgid "Most liked"
msgstr "Mais curtidas"
#: classes/configsectionappearance.php:640 templates/members/search.php:56
msgid "Latest members"
msgstr "Últimos membros"
#: classes/configsectionappearance.php:639 templates/members/search.php:55
msgid "Recently online"
msgstr "Online recentemente"
#: classes/configsectionappearance.php:638 templates/members/search.php:54
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético"
#: classes/configsectionappearance.php:622
msgid "Use PeepSo profile navigation"
msgstr "Usar a navegação de perfil do PeepSo"
#: classes/configsectionappearance.php:605
msgid "Applies to front-end only"
msgstr "Aplica-se apenas ao front-end"
#: classes/configsectionappearance.php:602 classes/configsectionpostbox.php:232
msgid "Let WordPress decide"
msgstr "Deixar o WordPress decidir"
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:70
#: classes/configsectionappearance.php:601 classes/configsectionnetwork.php:109
#: classes/configsectionpostbox.php:41 classes/configsectionpostbox.php:56
#: classes/notificationsintensity.php:55 classes/user.php:688
#: classes/widgets/widgetme.php:228
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: classes/configsectionappearance.php:600
msgid "Only for Administrators"
msgstr "Somente para Administradores"
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:73 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:73
#: classes/configsectionadvanced.php:371
#: classes/configsectionappearance.php:599
#: classes/configsectionnavigation.php:144 classes/configsectionpostbox.php:42
#: classes/configsectionpostbox.php:57 classes/widgets/widgetme.php:231
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:196
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: classes/configsectionappearance.php:587
msgid "Hover Cards"
msgstr "Cartões Flutuantes"
#: classes/configsectionappearance.php:574
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
#: classes/configsectionappearance.php:570
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentação na formatação de data e hora</a>"
#: classes/configsectionappearance.php:562
msgid "Date format (no year)"
msgstr "Formato de data (sem ano)"
#: classes/configsectionappearance.php:556
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:21
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: classes/configsectionappearance.php:548
msgid "PeepSo needs a date format without a year to let users hide their birthday year"
msgstr "PeepSo precisa de um formato de data sem ano para permitir que os usuários ocultem seu ano de nascimento"
#: classes/configsectionappearance.php:544
msgid "Use absolute dates"
msgstr "Usar datas absolutas"
#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Absolute\" date is a simple datestamp such as %s"
msgstr "Data \"absoluta\" é um datestamp simples como %s"
#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Relative\" date is a human readable date, for example \"3 days ago\""
msgstr "A data \"relativa\" é uma data legível humana, por exemplo \"3 dias atrás\""
#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
#: classes/configsectionappearance.php:533
msgid "week"
msgstr "semana"
#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
msgid "days"
msgstr "dias"
#: classes/configsectionappearance.php:526
msgid "day"
msgstr "dia"
#: classes/configsectionappearance.php:526
#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
#: classes/configsectionappearance.php:533
#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "if older than %d %s"
msgstr "se mais antigo que %d %s"
#: classes/configsectionappearance.php:524
msgid "always"
msgstr "sempre"
#: classes/configsectionappearance.php:523
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: classes/configsectionappearance.php:515
msgid "Disable PeepSo navigation bar"
msgstr "Desativar barra de navegação PeepSo"
#: classes/configsectionappearance.php:499
#: classes/configsectionappearance.php:507
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:135
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cores"
#: classes/configsectionappearance.php:495
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:138
msgid "CSS overrides"
msgstr "Substituições CSS"
#: classes/configsectionappearance.php:494
msgid "Pick a color from the list that suits your site best. If the list doesn’t contain the color you’re looking for you can always use %s."
msgstr "Escolha uma cor da lista que melhor se adequa ao seu site. Se a lista não contém a cor que você está procurando, você sempre pode usar %s."
#: classes/configsectionappearance.php:471
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:112
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: classes/configsectionappearance.php:418
msgid "Selected Image"
msgstr "Imagem Selecionada"
#: classes/configsectionappearance.php:408
msgid "Suggested size is: 1140px x 469px."
msgstr "Tamanho sugerido é: 1140px x 469px."
#: classes/configsectionappearance.php:400
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:230
msgid "Landing page image"
msgstr "Imagem da página inicial"
#: classes/configsectionappearance.php:392
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:222
msgid "Button text"
msgstr "Texto do Botão"
#: classes/configsectionappearance.php:385
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:213
msgid "Callout text"
msgstr "Texto explicativo"
#: classes/configsectionappearance.php:378
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:204
msgid "Callout header"
msgstr "Cabeçalho do texto explicativo"
#: classes/configsectionappearance.php:371
msgid "Customize text"
msgstr "Personalizar texto"
#: classes/configsectionappearance.php:356
msgid "Profile details"
msgstr "Detalhes do perfil"
#: classes/configsectionappearance.php:347
#: classes/configsectionblogposts.php:286
msgid "Default privacy"
msgstr "Privacidade padrão"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:53
#: classes/configsectionappearance.php:328
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:182
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: classes/configsectionappearance.php:313
msgid "User profiles"
msgstr "Perfis de usuário"
#: classes/configsectionappearance.php:258
msgid "Show \"more icons\" indicator"
msgstr "Mostrar o indicador \"mais ícones\""
#: classes/configsectionappearance.php:255
msgid "if user has more icons assigned than the limit, a small indicator with the amount of remaining icons will show. If there is only one remaining icon, it will be simply displayed."
msgstr "se o usuário tiver mais ícones atribuídos do que o limite, um pequeno indicador com a quantidade de ícones restantes será exibido. Se houver apenas um ícone restante, ele será simplesmente exibido."
#: classes/configsectionappearance.php:250
msgid "How many icons to show"
msgstr "Quantos ícones a mostrar"
#: classes/configsectionappearance.php:247
msgid "Defines how many icons show next to user name in stream, widgets etc."
msgstr "Define quantos ícones são exibidos ao lado do nome do usuário no fluxo, widgets etc."
#: classes/configsectionappearance.php:215
msgid "Icon position relative to user name"
msgstr "Posição do ícone em relação ao nome de usuário"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:28
#: classes/configsectionappearance.php:209
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:161
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:27
#: classes/configsectionappearance.php:208
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:160
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:112
#: classes/configsectionappearance.php:203
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:239
msgid "VIP icons"
msgstr "Ícones VIP"
#: classes/configsectionappearance.php:196
msgid "Always use full covers"
msgstr "Sempre usar capas completas"
#: classes/configsectionappearance.php:193
msgid "By default the full cover displays only in the header of the \"Stream\" section"
msgstr "Por padrão, a capa completa é exibida apenas no cabeçalho da seção \"Atividades\""
#: classes/configsectionappearance.php:189
msgid "Covers"
msgstr "Capas"
#: classes/configsectionappearance.php:175
msgid "Font color"
msgstr "Cor da fonte"
#: classes/configsectionappearance.php:158
msgid "Grayscale background"
msgstr "Plano de fundo em tons de cinza"
#: classes/configsectionappearance.php:152 classes/postbackgrounds.php:124
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: classes/configsectionappearance.php:134
msgid "Generate name based avatars"
msgstr "Gerar avatares baseados em nome"
#: classes/configsectionappearance.php:126
msgid "Default avatars"
msgstr "Avatares padrões"
#: classes/configsectionappearance.php:119
msgid "Allow Gravatar avatars"
msgstr "Permitir fotos de perfis do Gravatar"
#: classes/configsectionappearance.php:112
msgid "Use PeepSo avatars everywhere"
msgstr "Usar fotos de perfis do PeepSo em todos os lugares"
#: classes/configsectionappearance.php:98
msgid "Use WordPress avatars"
msgstr "Usar foto de perfil do WordPress"
#: classes/configsectionappearance.php:91 templates/members/search.php:84
msgid "Avatars"
msgstr "Perfis"
#: classes/configsectionappearance.php:81
msgid "Hide profile completeness if no required fields are missing"
msgstr "Ocultar a integridade do perfil se nenhum campo obrigatório estiver ausente"
#: classes/configsectionappearance.php:74
msgid "Use PeepSo names everywhere"
msgstr "Use nomes PeepSo em qualquer lugar"
#: classes/configsectionappearance.php:61
msgid "Always link to PeepSo profile"
msgstr "Sempre conectar ao perfil PeepSo"
#: classes/configsectionappearance.php:53
msgid "Profile likes"
msgstr "Curtidas de perfil"
#: classes/configsectionappearance.php:50
msgid "Users can \"like\" each other's profiles"
msgstr "Os usuários podem \"curtir\" perfis entre si"
#: classes/configsectionappearance.php:45
msgid "Profile deletion"
msgstr "Exclusão de perfil"
#: classes/configsectionappearance.php:42
msgid "Users can permanently delete their profiles"
msgstr "Usuários podem excluir permanentemente seus perfis"
#: classes/configsectionappearance.php:37
msgid "Users can override this setting"
msgstr "Os usuários podem substituir essa configuração"
#: classes/configsectionappearance.php:30
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:158
msgid "Display name style"
msgstr "Estilo de exibição de nome"
#: classes/configsectionadvanced.php:803
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhamento"
#: classes/configsectionadvanced.php:777
msgid "Enabled social networks"
msgstr "Redes sociais habilitadas"
#: classes/configsectionadvanced.php:771
msgid "Activity Social Sharing"
msgstr "Atividade social compartilhada"
#: classes/configsectionadvanced.php:764
msgid "Profiles Social Sharing"
msgstr "Perfis sociais compartilhados"
#: classes/configsectionadvanced.php:761
msgid "User profiles are shareable to social networks"
msgstr "Perfis de usuário são compartilháveis em redes sociais"
#: classes/configsectionadvanced.php:756
msgid "Enable Repost"
msgstr "Habilitar o Repostagem"
#: classes/configsectionadvanced.php:731
msgid "The Open Graph protocol enables links shared to Facebook (and others) carry information that render shared URLs in a great way. Having a photo, title and description. You can learn more about it in our documentation. Just search for 'Open Graph'."
msgstr "O protocolo Open Graph permite que links compartilhados no Facebook (e outros) carreguem informações que renderizam URLs compartilhados de uma maneira excelente. Ter uma foto, título e descrição. Você pode aprender mais sobre isso em nossa documentação. Basta procurar por 'Open Graph'."
#: classes/configsectionadvanced.php:730
msgid "SEO & Open Graph"
msgstr "SEO & Open Graph"
#: classes/configsectionadvanced.php:723
msgid "PeepSo can reset WP_Query"
msgstr "PeepSo pode redefinir WP_Query"
#: classes/configsectionadvanced.php:720
msgid "This can interfere with SEO plugins, so use with caution."
msgstr "Isso pode interferir com plugins SEO, então use com cuidado."
#: classes/configsectionadvanced.php:720
msgid "This advanced feature causes PeepSo pages to override the global WP_Query for better SEO."
msgstr "Este recurso avançado faz com que as páginas PeepSo substituam o WP_Query global para melhor SEO."
#: classes/configsectionadvanced.php:706
msgid "You are currently using [peepso_activity] as your home page. Because of that, single activity URLs will have to contain \"?\" no matter what the above setting is."
msgstr "Você está usando atualmente [peepso_activity] como sua página inicial. Por causa disso, os URLs de atividade única precisarão conter \"?\" não importa qual seja a configuração acima."
#: classes/configsectionadvanced.php:694
msgid "This feature might not work with some SEO plugins and server setups. It will remove \"?\" from certain PeepSo URLs, such as \"profile/?username/about\"."
msgstr "Esse recurso pode não funcionar com alguns plugins SEO e configurações de servidores. Irá remover \"?\" de certas URLs PeepSo, como \"profile/?username/about\"."
#: classes/configsectionadvanced.php:689
msgid "Advanced SEO"
msgstr "SEO Avançado"
#: classes/configsectionadvanced.php:681
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:270
msgid "Image (og:image)"
msgstr "Imagem (og: image)"
#: classes/configsectionadvanced.php:674
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:262
msgid "Description (og:description)"
msgstr "Descrição (og: Descrição)"
#: classes/configsectionadvanced.php:667
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:254
msgid "Title (og:title)"
msgstr "Título (og: title)"
#: classes/configsectionadvanced.php:660
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:246
msgid "Enable Open Graph"
msgstr "Habilitar o Open Graph"
#: classes/configsectionadvanced.php:652
msgid "Control behavior of PeepSo when uninstalling / deactivating"
msgstr "Controlar o comportamento de PeepSo quando desinstalando / desactivando"
#: classes/configsectionadvanced.php:651
msgid "PeepSo Uninstall"
msgstr "Desinstalar PeepSo"
#: classes/configsectionadvanced.php:646
msgid "When set to \"YES\", all <em>PeepSo</em> data will be deleted upon plugin Uninstall (but not Deactivation).<br/>Once deleted, <u>all data is lost</u> and cannot be recovered."
msgstr "Quando definido como \"SIM\", todos os dados do <em>PeepSo</em> serão excluídos após desinstalar plugin (mas não de desativação). <br/> Uma vez excluído, <u>todos os dados serão perdidos</u> e não podem ser recuperados."
#: classes/configsectionadvanced.php:641
msgid "Delete all data and settings"
msgstr "Excluir todos os dados e configurações"
#: classes/configsectionadvanced.php:632
msgid "Delete Post and Comment data"
msgstr "Deletar postagens e dados de comentários"
#: classes/configsectionadvanced.php:614
msgid "Excluded domains"
msgstr "Domínios excluídos"
#: classes/configsectionadvanced.php:610
msgid "Example domains:"
msgstr "Exemplos de domínios:"
#: classes/configsectionadvanced.php:610
msgid "Domains that do not require a warning page, without \"www\" or \"http(s)\". One domain name per line. Your website is excluded by default. "
msgstr "Domínios que não requerem uma página de aviso, sem \"www\" ou \"http(s)\". Um nome de domínio por linha. Seu site é excluído por padrão. "
#: classes/configsectionadvanced.php:604
msgid "Include social sharing links"
msgstr "Incluir links para compartilhamento social"
#: classes/configsectionadvanced.php:601
msgid "Turn ON to force the warning page even for configured social sharing providers."
msgstr "Ligue para forçar a página de avisos mesmo para provedores de compartilhamento social configurados."
#: classes/configsectionadvanced.php:596
msgid "Enable \"external link warning\" page"
msgstr "Ativar página \"aviso de link externo\""
#: classes/configsectionadvanced.php:593
msgid "ON: users will be shown a warning page when clicking an external link inside any PeepSo page. The warning page is the one containing peepso_external_link_warning shortcode."
msgstr "ATIVO: usuários serão mostrados uma página de aviso quando clicar em um link externo dentro de qualquer página do PeepSo. A página de aviso é aquela que contém o shortcode peepso_external_link_ward."
#: classes/configsectionadvanced.php:584
msgid "These settings control the dimensions and compression levels, and will only be applied to newly uploaded images."
msgstr "Estas configurações controlam as dimensões e níveis de compressão, e só serão aplicadas a imagens recém carregadas."
#: classes/configsectionadvanced.php:583
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
#: classes/configsectionadvanced.php:576
msgid "Cover quality"
msgstr "Qualidade da capa"
#: classes/configsectionadvanced.php:552
msgid "Cover width"
msgstr "Largura da capa"
#: classes/configsectionadvanced.php:522
msgid "Avatar quality"
msgstr "Qualidade da foto do perfil"
#: classes/configsectionadvanced.php:519 classes/configsectionadvanced.php:573
msgid "Higher quality will use more storage, but the images will look better"
msgstr "Maior qualidade usará mais armazenamento, mas as imagens irão parecer melhor"
#: classes/configsectionadvanced.php:511 classes/configsectionadvanced.php:563
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: classes/configsectionadvanced.php:501
msgid "Avatar size"
msgstr "Tamanho da foto do perfil"
#: classes/configsectionadvanced.php:498 classes/configsectionadvanced.php:549
msgid "Bigger images use more storage, but will look better - especially on high resolution screens."
msgstr "Imagens maiores usam mais armazenamento, mas irão ficar melhores - especialmente em telas de alta resolução."
#: classes/configsectionadvanced.php:492 classes/configsectionadvanced.php:513
#: classes/configsectionadvanced.php:541 classes/configsectionadvanced.php:565
#: classes/configsectionnetwork.php:70 classes/configsectionnetwork.php:97
#: classes/configsectionnetwork.php:167 classes/configsectionnetwork.php:181
#: classes/configsectionnetwork.php:216
msgid "default"
msgstr "padrão"
#: classes/configsectionadvanced.php:490 classes/configsectionadvanced.php:539
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixels"
#: classes/configsectionadvanced.php:477
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: classes/configsectionadvanced.php:469
msgid "Cache Busting (BETA)"
msgstr "Bloqueio de Cache (BETA)"
#: classes/configsectionadvanced.php:464
msgid "Might cause longer PHP execution times."
msgstr "Pode causar execuções de PHP mais longas."
#: classes/configsectionadvanced.php:463
msgid "Enables cache-busting query args for all PeepSo assets (JavaScript and CSS). Users PHP to detect the last file modification time."
msgstr "Ativa argumentos de consulta de bloqueio de cache para todos os ativos do PeepSo (JavaScript e CSS). Usuários PHP para detectar a última hora de modificação do arquivo."
#: classes/configsectionadvanced.php:452
msgid "Cron jobs"
msgstr "Rotinas Cron"
#: classes/configsectionadvanced.php:446
msgid "GDPR Exports"
msgstr "Exportações de GDPR"
#: classes/configsectionadvanced.php:438
msgid "Maintenance scripts"
msgstr "Scripts de manutenção"
#: classes/configsectionadvanced.php:429
msgid "Email Queue"
msgstr "Fila de E-mail"
#: classes/configsectionadvanced.php:416
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
#: classes/configsectionadvanced.php:400
msgid "Repeat \"load more\" button?"
msgstr "Repetir botão \"carregar mais\"?"
#: classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "You can choose to have a specified batch of posts to load before showing the \"load button\" again."
msgstr "Você pode optar por ter um lote específico de postagens para carregar antes de mostrar o \"botão de carregamento\" novamente."
#: classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "By default all posts load in an \"infinite scroll\"."
msgstr "Por padrão, todas as postagens carregam em uma \"rolagem infinita\"."
#: classes/configsectionadvanced.php:389
msgid "Every %d items"
msgstr "A cada %d itens"
#: classes/configsectionadvanced.php:380
msgid "Enable \"load more:\""
msgstr "Habilitar \"carregar mais:\""
#: classes/configsectionadvanced.php:377
msgid "Disables infinite loading of activity stream posts, member listings etc. To load more content users have to press \"load more\" button."
msgstr "Desativa o carregamento infinito de publicações de fluxo de atividade, listagens de membros, etc. Para carregar mais conteúdo, os usuários devem pressionar o botão \"carregar mais\"."
#: classes/configsectionadvanced.php:364
msgid "User blocking"
msgstr "Bloqueio de usuários"
#: classes/configsectionadvanced.php:360
msgid "Users will be able to block each other. This feature might degrade performance for users with many blocks."
msgstr "Os usuários poderão bloquear uns aos outros. Esse recurso pode prejudicar o desempenho de usuários com muitos blocos."
#: classes/configsectionadvanced.php:330
msgid "Maintenance & debugging"
msgstr "Manutenção e depuração"
#: classes/configsectionadvanced.php:324
msgid "Show Developer Tools"
msgstr "Exibir Ferramentas de Desenvolvedor"
#: classes/configsectionadvanced.php:321
msgid "ON: a Developer Tools are added to the WordPress admin menu."
msgstr "LIGADO: Ferramentas de Desenvolvedor são adicionadas ao menu de administração do WordPress."
#: classes/configsectionadvanced.php:316
msgid "PeepSo debug log"
msgstr "Log de depuração PeepSo"
#: classes/configsectionadvanced.php:313
msgid "This can impact website speed and should ONLY be enabled when someone is debugging PeepSo."
msgstr "Isto pode afetar a velocidade do site e deve ser SOMENTE ativado quando alguém está depurando PeepSo."
#: classes/configsectionadvanced.php:313
msgid "ON: various debug information is written to a log file."
msgstr "ATIVO: várias informações de depuração são gravadas em um arquivo de log."
#: classes/configsectionadvanced.php:306
msgid "File System Override"
msgstr "Substituição do Sistema de Arquivos"
#: classes/configsectionadvanced.php:300
msgid "Uploads Directory"
msgstr "Diretório de Envios"
#: classes/configsectionadvanced.php:292
msgid "Can not write to directory"
msgstr "Não pode escrever no diretório"
#: classes/configsectionadvanced.php:280
msgid "PeepSo allows users to upload images that are stored on your server. Enter a location where these files are to be stored.<br/>This must be a directory that is writable by your web server and and is accessible via the web. If the directory specified does not exist, it will be created.<br/>When empty, PeepSo uses following directory: <b>%s</b>"
msgstr "PeepSo permite que os usuários carreguem imagens que são armazenadas no seu servidor. Informe um local onde estes arquivos serão armazenados.<br/>Este deve ser um diretório que é gravavel pelo seu servidor web e é acessível através da web. Se o diretório especificado não existir, ele será criado.<br/>Se não informado, PeepSo usa o diretório seguinte: <b>%s</b>"
#: classes/configsectionadvanced.php:273
msgid "This setting is to be changed upon very first PeepSo activation or in case of site migration. If changed in any other case it will result in missing content including user avatars, covers, photos etc. (error 404)."
msgstr "Esta configuração é para ser mudada após a primeira ativação de PeepSo ou em caso de migração de site. Se mudou em qualquer outro caso, resultará em falta de conteúdo incluindo foto de perfil de usuário, capas, fotos etc. (erro 404)."
#: classes/configsectionadvanced.php:263
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
#: classes/configsectionadvanced.php:257
msgid "Divi Builder"
msgstr "Construtor Divi"
#: classes/configsectionadvanced.php:254
msgid "Attempts to fix Divi Builder styles that are known to conflict with PeepSo"
msgstr "Tentativas de corrigir estilos do Divi Builder que são conhecidos por entrar em conflito com PeepSo"
#: classes/configsectionadvanced.php:249
msgid "WordPress.com / JetPack"
msgstr "WordPress.com / JetPack"
#: classes/configsectionadvanced.php:246
msgid "Attempts to fix some issues specific to WordPress.com and JetPack"
msgstr "Tenta corrigir alguns problemas específicos do WordPress.com e JetPack"
#: classes/configsectionadvanced.php:240
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "Conformidade com GDPR"
#: classes/configsectionadvanced.php:217
msgid "Enable GDPR Compliance"
msgstr "Ative a conformidade com o GDPR"
#: classes/configsectionadvanced.php:206
msgid "The EU General Data Protection Regulation (GDPR, or EUGDPR for short) is a regulation in European Union law on data protection and privacy for all individuals within the European Union. All businesses and websites processing personal information of EU citizens must abide by this law, including the right to be forgotten (data deletion), the right to full data download (export) etc. You can read more about it "
msgstr "O Regulamento Geral de Proteção de Dados da UE (GDPR, abreviadamente EUGDPR) é um regulamento da legislação da União Europeia sobre proteção de dados e privacidade para todos os indivíduos dentro da União Europeia. Todas as empresas e sites que processam informações pessoais dos cidadãos da UE devem cumprir esta lei, incluindo o direito a serem esquecidos (exclusão de dados), o direito ao download completo de dados (exportação) etc. Você pode ler mais sobre ele "
#: classes/configsectionadvanced.php:198
msgid "Help us improve PeepSo!"
msgstr "Ajude-nos a melhorar o PeepSo!"
#: classes/configsectionadvanced.php:191
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "Ativar rastreamento de uso"
#: classes/configsectionaccounts.php:851
#: classes/configsectionappearance.php:432 classes/registershortcode.php:428
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:82
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: classes/configsectionaccounts.php:844
msgid "Allowed domains"
msgstr "Domínios permitidos"
#: classes/configsectionaccounts.php:834
msgid "Allow only selected domains"
msgstr "Permitir apenas domínios selecionados"
#: classes/configsectionaccounts.php:831
msgid "When enabled, domains on the allow list will NOT be blocked. Emails from other domains will be rejected."
msgstr "Quando ativado, os domínios na lista de permissões NÃO serão bloqueados. E-mails de outros domínios serão rejeitados."
#: classes/configsectionaccounts.php:826
msgid "Blocked domains"
msgstr "Domínios bloqueados"
#: classes/configsectionaccounts.php:823 classes/configsectionaccounts.php:841
#: classes/configsectionmoderation.php:49
#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "One per line."
msgstr "Uma por linha."
#: classes/configsectionaccounts.php:816
msgid "Block selected domains"
msgstr "Bloquear domínios selecionados"
#: classes/configsectionaccounts.php:813
msgid "When enabled, emails belonging to these domains on the block list will be considered invalid."
msgstr "Quando ativado, os e-mails pertencentes a esses domínios na lista de bloqueio serão considerados inválidos."
#: classes/configsectionaccounts.php:808
msgid "Email domains"
msgstr "Domínios de e-mail"
#: classes/configsectionaccounts.php:798
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: classes/configsectionaccounts.php:792
msgid "%d attempt"
msgid_plural "%d attempts"
msgstr[0] "%d tentativa"
msgstr[1] "%d tentativas"
#: classes/configsectionaccounts.php:779
msgid "Every"
msgstr "Cada"
#: classes/configsectionaccounts.php:771
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
#: classes/configsectionaccounts.php:758
msgid "Automatically resend activation"
msgstr "Reenviar ativação automaticamente"
#: classes/configsectionaccounts.php:755
msgid "PeepSo will resend the activation email a defined amount of times to any users who did not activate their account."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:717 classes/configsectionaccounts.php:742
#: classes/register.php:182 classes/register.php:281
#: templates/register/register.php:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"
#: classes/configsectionaccounts.php:708
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termos & condições"
#: classes/configsectionaccounts.php:699 classes/configsectionaccounts.php:733
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: classes/configsectionaccounts.php:696 classes/configsectionaccounts.php:730
msgid "If you select a page, it will open in a new tab. If you write your own text, it will open in an overlay."
msgstr "Se você selecionar uma página, ela será aberta em uma nova guia. Se você escrever seu próprio texto, ele será aberto em uma sobreposição."
#: classes/configsectionaccounts.php:659
msgid "None - add text below"
msgstr "Nenhum - adicione o texto abaixo"
#: classes/configsectionaccounts.php:646
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termos e Condições"
#: classes/configsectionaccounts.php:637
msgid "Activation redirect"
msgstr "Redirecionamento de ativação"
#: classes/configsectionaccounts.php:630
#: classes/configsectionnavigation.php:232
#: classes/configsectionnavigation.php:279
msgid "Page:"
msgstr "Página:"
#: classes/configsectionaccounts.php:617
msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
#: classes/configsectionaccounts.php:616
msgid "First known visit"
msgstr "Primeira visita conhecida"
#: classes/configsectionaccounts.php:569
msgid "%d time"
msgid_plural "%d times"
msgstr[0] "%d vez"
msgstr[1] "%d vezes"
#: classes/configsectionaccounts.php:560
msgid "Skip email verification"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:554
msgid "ON: users don't need to confirm their email."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:547
msgid "Activation & Redirect"
msgstr "Ativação e Redirecionamento"
#: classes/configsectionaccounts.php:514
msgid "Force SSL on registration page"
msgstr "Forçar SSL na página de registro"
#: classes/configsectionaccounts.php:511
msgid "Requires a valid SSL certificate.<br/>Enabling this option without a valid certificate might break your site."
msgstr "Requer um certificado SSL válido.<br/>Ativar esta opção sem um certificado válido pode parar o funcionamento do seu site."
#: classes/configsectionaccounts.php:498
msgid "Admin account verification"
msgstr "Verificação de conta de administrador"
#: classes/configsectionaccounts.php:493 classes/configsectionaccounts.php:556
msgid "PeepSo will not apply this step to third party registrations (WooCommerce, EDD, Social Login etc.)"
msgstr "PeepSo não aplicará esta etapa para registros de terceiros (WooCommerce, EDD, Login Social, etc.)"
#: classes/configsectionaccounts.php:491
msgid "ON: users register, confirm their email (optional) and must be accepted by an Admin. Users are notified by email when they're approved.<br/>OFF: users register, confirm their email (optional) and can immediately participate in your community."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:485
msgid "Repeat email field"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:482
msgid "ON: users need to type their email twice, which improves the chance of it being valid and the verification email reaching them."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:476
msgid "Redirect WordPress registration"
msgstr "Redirecionar cadastro WordPress"
#: classes/configsectionaccounts.php:468
msgid "Disable PeepSo registration"
msgstr "Desativar registro via PeepSo"
#: classes/configsectionaccounts.php:464
msgid "ON: registration through PeepSo becomes impossible and is not shown anywhere in the front-end. Use only if your site is a closed community or registrations are coming in through another plugin."
msgstr "ATIVO: o registro através do PeepSo torna-se impossível e não é mostrado em nenhum lugar na frente. Use apenas se seu site é uma comunidade fechada ou os registros estão sendo enviados através de outro plugin."
#: classes/bruteforce.php:471 classes/configsectionaccounts.php:455
#: classes/configsectionadvanced.php:621
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: classes/configsectionaccounts.php:449
msgid "Allow password preview"
msgstr "Permitir pré-visualização de senha"
#: classes/configsectionaccounts.php:441
msgid "Password reset nonce check"
msgstr "Verificação de nonce de redefinição de senha"
#: classes/configsectionaccounts.php:433
msgid "Registration nonce check"
msgstr "Verificação de nonce de registro"
#: classes/configsectionaccounts.php:425
msgid "Login nonce check"
msgstr "Login nonce check"
#: classes/configsectionaccounts.php:417
msgid "These security measures should only be disabled if you are experiencing caching issues and/or unusual errors during login, registration or password reset."
msgstr "Essas medidas de segurança só devem ser desativadas se você estiver enfrentando problemas de cache e/ou erros incomuns durante o login, registro ou redefinição de senha."
#: classes/configsectionaccounts.php:411
msgid "Security & caching"
msgstr "Segurança e cache"
#: classes/configsectionaccounts.php:402
msgid "IP whitelist"
msgstr "Lista de IP seguros (whitelist)"
#: classes/configsectionaccounts.php:398
msgid "Example IP:"
msgstr "IP exemplo:"
#: classes/configsectionaccounts.php:398
msgid "One per line. "
msgstr "Uma por linha. "
#: classes/configsectionaccounts.php:392
msgid "Reset retries after"
msgstr "Redefinir as tentativas após"
#: classes/configsectionaccounts.php:388
msgid "How long it takes for the system to \"forget\" about a failed login attempt."
msgstr "Quanto tempo leva para o sistema \"esquecer\" sobre uma tentativa de login falhada."
#: classes/configsectionaccounts.php:376
msgid "Additional block length"
msgstr "Tamanho do bloco adicional"
#: classes/configsectionaccounts.php:370
msgid "How long to block login attempts when additional security is triggered."
msgstr "Por quanto tempo bloquear tentativas de login quando a segurança adicional é acionada."
#: classes/configsectionaccounts.php:366 classes/configsectionaccounts.php:384
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: classes/configsectionaccounts.php:358
msgid "Enable additional block after"
msgstr "Ativar bloqueio adicional após"
#: classes/configsectionaccounts.php:355
msgid "Additional security when users block themselves repeatedly."
msgstr "Segurança adicional quando os usuários se bloqueiam repetidamente."
#: classes/configsectionaccounts.php:350
msgid "login blocks"
msgstr "bloqueios de login"
#: classes/configsectionaccounts.php:342
msgid "Email Notification"
msgstr "E-mail de Notificação"
#: classes/configsectionaccounts.php:338
msgid "Send an email notification to the user, warning them about failed login attempts."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:334
msgid "After %s block"
msgid_plural "After %s blocks"
msgstr[0] "Após %s bloqueio"
msgstr[1] "Após %s bloqueios"
#: classes/configsectionaccounts.php:322
msgid "Block for"
msgstr "Bloquear por"
#: classes/configsectionaccounts.php:319
msgid "hours:minutes - how long to block login attempts after the above limit is reached."
msgstr "horas:minutos - quanto tempo bloquear tentativas de login depois do limite acima ser atingido."
#: classes/configsectionaccounts.php:304
msgid "Block login after"
msgstr "Bloquear login após"
#: classes/configsectionaccounts.php:301
msgid "Maximum failed attempts allowed."
msgstr "Máximo de tentativas falhadas permitidas."
#: classes/configsectionaccounts.php:296
msgid "failed attempts"
msgstr "tentativas falhadas"
#: classes/configsectionaccounts.php:287
msgid "Login brute force protection"
msgstr "Proteção contra login de força bruta"
#: classes/configsectionaccounts.php:284
msgid "Recommended."
msgstr "Recomendado."
#: classes/configsectionaccounts.php:280
msgid "Require email to login"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:274
msgid "\"Administrators\" are any users who have a manage_options cap and/or PeepSo Administrator role."
msgstr "\"Administradores\" são quaisquer usuários que tenham um limite manage_options e/ou cargo de administrador PeepSo."
#: classes/configsectionaccounts.php:272
msgid "Intended to apply to all login attempts: PeepSo, WordPress and third party (if proper filter are implemented)."
msgstr "Destina-se a se aplicar a todas as tentativas de login: PeepSo, WordPress e terceiros (se o filtro adequado for implementado)."
#: classes/configsectionaccounts.php:270
msgid "Improves security by preventing username sign-in; email address is required to log in."
msgstr "Melhora a segurança impedindo o login do nome de usuário; o endereço de e-mail é necessário para fazer login."
#: classes/configsectionaccounts.php:266
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
#: classes/configsectionaccounts.php:265
msgid "Administrators"
msgstr "Administradores"
#: classes/configsectionaccounts.php:258
msgid "Check \"remember me\" by default"
msgstr "Marcar \"lembre-me\" por padrão"
#: classes/configsectionaccounts.php:249
msgid "Login security"
msgstr "Login seguro"
#: classes/configsectionaccounts.php:241
msgid "Password reset delay"
msgstr "Atraso de redefinição de senha"
#: classes/configsectionaccounts.php:238
msgid "hours:minutes - time required between password reset attempts"
msgstr "horas:minutos - tempo necessário entre tentativas de redefinição de senha"
#: classes/configsectionpostbox.php:929
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
#: classes/configsectionaccounts.php:121
msgid "Use ReCaptcha Globally"
msgstr "Usar Globalmente ReCaptcha"
#: classes/configsectionaccounts.php:118
msgid "ON: will use \"www.recaptcha.net\" in circumstances when \"www.google.com\" is not accessible."
msgstr "ATIVO: usará \"www.recaptcha.net\" em circunstâncias quando \"www.google.com\" não estiver acessível."
#: classes/configsectionaccounts.php:112
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"
#: classes/configsectionaccounts.php:108
msgid "PeepSo Support"
msgstr "Suporte PeepSo"
#: classes/configsectionaccounts.php:108
#: templates/gettingstarted/peepso-footer.php:154
msgid "documentation"
msgstr "documentação"
#: classes/configsectionaccounts.php:108
msgid "Having issues or questions? Please refer to the %s or contact %s"
msgstr "Tem algum problema ou dúvida? Por favor, consulte o %s ou contate %s"
#: classes/configsectionaccounts.php:106
msgid "Please make sure to use %s"
msgstr "Por favor, certifique-se de usar %s"
#: classes/configsectionaccounts.php:105 classes/configsectionadvanced.php:208
#: classes/configsectionlocation.php:29 classes/location.php:43 peepso.php:4050
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:10
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:57
msgid "here"
msgstr "aqui"
#: classes/configsectionaccounts.php:105
msgid "Get Google ReCaptcha keys %s"
msgstr "Obtenha as chaves do Google ReCaptcha %s"
#: classes/configsectionaccounts.php:99
msgid "Site Key"
msgstr "Chave do site"
#: classes/configsectionaccounts.php:92
msgid "ReCaptcha during login"
msgstr "ReCaptcha durante o login"
#: classes/configsectionaccounts.php:85
msgid "ReCaptcha during registration"
msgstr "ReCaptcha durante o cadastro"
#: classes/configsectionaccounts.php:81
msgid "ReCaptcha"
msgstr "ReCaptcha"
#: classes/configsectionaccounts.php:34
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:70
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:149
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
#: classes/configsectionaccounts.php:61
msgid "Clean up third party registrations"
msgstr "Limpar registros de terceiros"
#: classes/configsectionaccounts.php:54
msgid "Some plugins (like WooCommerce, EDD and Learndash) create user accounts where the username is an email address. PeepSo uses the usernames to build profile URLs, which can lead to accidental email exposure through site URLs. Enabling this feature will cause PeepSo to step in during third party user registration."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:69
msgid "Allow username changes"
msgstr "Permitir alterações de nome de usuário"
#: classes/configsectionaccounts.php:28
msgid "Force profile completion"
msgstr "Forçar preenchimento do perfil"
#: classes/configsectionaccounts.php:24
msgid "Applies to all users."
msgstr "Aplica-se a todos os usuários."
#: classes/configsectionaccounts.php:22
msgid "ON: users have to fill in all required fields before being able to participate in the community."
msgstr "ATIVO: usuários têm que preencher todos os campos obrigatórios antes de serem capazes de participar da comunidade."
#: classes/configemails.php:338
msgid "Email contents reset."
msgstr "Redefinição de conteúdo de e-mail."
#: classes/configemails.php:315
msgid "Email contents updated."
msgstr "Conteúdo de e-mail atualizado."
#: classes/configemails.php:212
msgid "Message recipient's username"
msgstr "Nome de usuário do destinatário da mensagem"
#: classes/configemails.php:211
msgid "Message recipient's first name"
msgstr "Primeiro nome do destinatário da mensagem"
#: classes/configemails.php:210
msgid "Message recipient's full name"
msgstr "Nome completo do destinatário da mensagem"
#: classes/configemails.php:209
msgid "Message recipient's email address."
msgstr "Endereço de e-mail do destinatário da mensagem."
#: classes/configemails.php:207
msgid "These are referring to the receiving user on all messages, such as \"Welcome {userfirstname}...\":"
msgstr "Estas estão referindo-se ao usuário receber em todas as mensagens, tais como \"Bem-vindo {userfirstname}...\":"
#: classes/configemails.php:204
msgid "Message sender's username."
msgstr "Nome de usuário do remetente da mensagem."
#: classes/configemails.php:203
msgid "Message sender's first name."
msgstr "Primeiro nome do remetente da mensagem."
#: classes/configemails.php:202
msgid "Message sender's full name."
msgstr "Nome completo do remetente da mensagem."
#: classes/configemails.php:201
msgid "Message sender's email address."
msgstr "Endereço de e-mail do remetente da mensagem."
#: classes/configemails.php:199
msgid "These are referring to the user causing the alert, such as \"{fromlogin} liked your post...\":"
msgstr "Estas estão referindo-se ao usuário causando o alerta, tais como \"{fromlogin} curtiu a sua postagem...\":"
#: classes/configemails.php:196
msgid "Pending user's email address."
msgstr "Endereços de e-mail de usuários pendentes."
#: classes/configemails.php:195
msgid "Link to the post, comment or other item referenced; context specific."
msgstr "Link para o post, comentário ou outro item referenciado; contexto específico."
#: classes/configemails.php:194
msgid "The current four digit year."
msgstr "O ano de quatro dígitos atual."
#: classes/configemails.php:193
msgid "URL to receiving user's Alert Configuration page."
msgstr "URL para receber página de configuração do alerta de usuários."
#: classes/configemails.php:192
msgid "URL of your site."
msgstr "URL do seu site."
#: classes/configemails.php:191
msgid "Name of your site from the WordPress title configuration."
msgstr "Nome do seu site da configuração de título do WordPress."
#: classes/configemails.php:190
msgid "Current date and time in the format that WordPress displays dates with time."
msgstr "Data e hora atual no formato que o WordPress exibe datas com o tempo."
#: classes/configemails.php:189
msgid "Current date in the format that WordPress displays dates."
msgstr "Data atual no formato que o WordPress exibe datas."
#: classes/configemails.php:187
msgid "The following tokens can be used within the content of emails:"
msgstr "Os tokens a seguir podem ser usados no conteúdo de e-mails:"
#: classes/configemails.php:185
msgid "Allowed Tokens"
msgstr "Tokens permitidos"
#: classes/configemails.php:177
msgid "Yes, I'm sure!"
msgstr "Sim, tenho certeza!"
#: classes/configemails.php:170
msgid "This will reset all email templates to default values"
msgstr "Isto irá reconfigurar todos os modelos de email para valores padrão"
#: classes/configemails.php:167
msgid "Reset all emails"
msgstr "Redefinir todos os e-mails"
#: classes/configemails.php:85
msgid "This will be sent to user when failed to login after several attempts."
msgstr "Isto será enviado ao usuário quando o login falhar após várias tentativas."
#: classes/configemails.php:84
msgid "Failed Login Attempts"
msgstr "Tentativas de Login Falhadas"
#: classes/configemails.php:81
msgid "This will be sent to a user when export data is completed."
msgstr "Isto será enviado para um usuário quando os dados de exportação forem concluídos."
#: classes/configemails.php:80
msgid "Export Data Complete"
msgstr "Exportar Dados Completos"
#: classes/configemails.php:77 classes/tags.php:456
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a comment."
msgstr "Isto será enviado para um usuário quando mencionado em um comentário."
#: classes/configemails.php:76
msgid "User Mentioned In Comment"
msgstr "Usuário Mencionado no Comentário"
#: classes/configemails.php:74 classes/tags.php:451
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a post."
msgstr "Isto será enviado para um usuário quando mencionado em uma postagem."
#: classes/configemails.php:73 classes/tags.php:450
msgid "User Mentioned In Post"
msgstr "Usuário Mencionado na Postagem"
#: classes/configemails.php:70
msgid "This will be sent to Administrators and Community Administrators when content is reported"
msgstr "Isto será enviado para Administradores e Administradores da Comunidade quando o conteúdo for reportado"
#: classes/configemails.php:68
msgid "New Content Reported"
msgstr "Novo Conteúdo Reportado"
#: classes/configemails.php:66
msgid "These emails will be sent to the email account setup in WordPress settings. <a href=\"options-general.php\" target=\"_blank\">You can change it here</a>."
msgstr "Estes emails serão enviadas para a configuração de conta de e-mail nas configurações do WordPress. <a href=\"options-general.php\" target=\"_blank\"> Você pode mudá-lo aqui</a>."
#: classes/configemails.php:64
msgid "This will be sent to admin user when new user needs approval"
msgstr "Será enviado para o usuário admin quando o novo usuário precisa de aprovação"
#: classes/configemails.php:62 lib/pluggable.php:46
msgid "New User Registration"
msgstr "Novo registo de usuário"
#: classes/configemails.php:60
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's profile"
msgstr "Isto será enviado quando um usuário \"curte\" o perfil de outro usuário"
#: classes/configemails.php:59
msgid "Like Profile"
msgstr "Curtir Perfil"
#: classes/configemails.php:57
msgid "This will be sent when a user changes their password after recovery"
msgstr "Isto será enviado quando um usuário altera sua senha após a recuperação"
#: classes/configemails.php:56
msgid "Password Changed"
msgstr "Senha alterada"
#: classes/configemails.php:54
msgid "This will be sent when a user requests a password recovery"
msgstr "Isto será enviado quando um usuário solicita uma recuperação de senha"
#: classes/configemails.php:53 install/activate.php:1029
#: templates/blocks/login.php:110 templates/blocks/profile.php:232
#: templates/general/login.php:74 templates/general/recover-password.php:3
#: templates/widgets/login.tpl.php:122 templates/widgets/me.tpl.php:263
msgid "Forgot Password"
msgstr "Esqueceu a senha"
#: classes/configemails.php:51
msgid "This will be sent when a user \"shared\" another user's post"
msgstr "Isto será enviado quando um usuário \"compartilha\" postagem de outro usuário"
#: classes/configemails.php:50
msgid "Share Post"
msgstr "Compartilhar postagem"
#: classes/configemails.php:48
msgid "This will be sent when a user writes on another user's wall"
msgstr "Isto será enviado quando um usuário escreve em outro quadro de usuários"
#: classes/configemails.php:47
msgid "Wall Post"
msgstr "Quadro de postagens"
#: classes/configemails.php:45
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's comments on the post"
msgstr "Isto será enviado quando um usuário \"curte\" comentários do outro usuário na postagem"
#: classes/configemails.php:44
msgid "Like User Comment"
msgstr "Curtir comentário do usuário"
#: classes/configemails.php:42
msgid "This will be sent to a comment owner when another user comments on the comment"
msgstr "Isto será enviado ao proprietário do comentário quando outro usuário comenta no comentário"
#: classes/configemails.php:41
msgid "User Reply Comment"
msgstr "Comentário de resposta do usuário"
#: classes/configemails.php:39
msgid "This will be sent to a post owner when another user comments on the post"
msgstr "Isto será enviado para um dono de postagem quando outro usuário comenta na postagem"
#: classes/configemails.php:38
msgid "User Comment"
msgstr "Comentário de usuário"
#: classes/configemails.php:36
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's post"
msgstr "Isto será enviado quando um usuário \"curte\" a postagem de outro usuário"
#: classes/configemails.php:35
msgid "Like Post"
msgstr "Curtir Postagem"
#: classes/configemails.php:33
msgid "This will be sent when someone interacts with a user's Activity Stream"
msgstr "Isto será enviado quando alguém interage com o fluxo de atividade de um usuário"
#: classes/configemails.php:32
msgid "Activity Notice"
msgstr "Aviso de atividade"
#: classes/configemails.php:30
msgid "This will be sent if user has unread notifications and is not receiving real-time emails."
msgstr ""
#: classes/configemails.php:29
msgid "Notification digest"
msgstr "Resumo de notificação"
#: classes/configemails.php:27
msgid "This will be sent when an Admin approves a user registration."
msgstr "Isto será enviado quando um administrador aprova um registro de usuário."
#: classes/configemails.php:26
msgid "Account Approved"
msgstr "Conta aprovada"
#: classes/configemails.php:21
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process when Account Verification is disabled"
msgstr "Isto será enviado para novos usuários após a conclusão do processo de registo quando a verificação de conta está desativada"
#: classes/configemails.php:20
msgid "New User Email (No Account Verification)"
msgstr "Novo email de usuário (sem verificação de conta)"
#: classes/configemails.php:18
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process"
msgstr "Isto será enviado para novos usuários após a conclusão do processo de registro"
#: classes/configemails.php:17
msgid "New User Email"
msgstr "Novo email de usuário"
#: classes/config.php:639
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Alternar painel: %s"
#: classes/config.php:547
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Por favor, corrija os erros abaixo"
#: classes/config.php:544
msgid "Options updated"
msgstr "Opções atualizadas"
#: classes/config.php:432
msgid "Live updates"
msgstr "Atualizações ao vivo"
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:24
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#: classes/config.php:399
msgid "Advanced System options"
msgstr ""
#: classes/config.php:396 classes/configsectionaccounts.php:750
#: classes/configsectionadvanced.php:113
#: classes/configsectionappearance.php:291 classes/configsectionpostbox.php:438
#: classes/configsectionpostbox.php:892
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: classes/config.php:391
msgid "Edit content of emails sent by PeepSo to users and Admins"
msgstr "Editar o conteúdo de e-mails enviados por PeepSo para usuários e administradores"
#: classes/config.php:388
msgid "Edit Emails"
msgstr "Editar E-mails"
#: classes/config.php:380 classes/configsectionappearance.php:615
#: classes/general.php:154 classes/notificationsqueue.php:308
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:607
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:214 install/activate.php:1044
#: templates/general/notification-popover-header.php:6
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:278
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: classes/config.php:364
msgid "Blog Posts"
msgstr "Postagens do Blog"
#: classes/config.php:355 classes/config.php:358
msgid "Markdown"
msgstr "Marcação"
#: classes/config.php:346
msgid "Stream Posts"
msgstr "Fluxo de postagens"
#: classes/config.php:339
msgid "Registration, login and security"
msgstr "Cadastro, login e segurança"
#: classes/config.php:337
msgid "Accounts & Security"
msgstr ""
#: classes/config.php:330
msgid "Look and feel settings"
msgstr "Configurações de visão e sentido"
#: classes/config.php:328 templates/admin/profiles_field.php:38
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:103
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: classes/config.php:322
msgid "General configuration settings for PeepSo"
msgstr "Definições de configuração geral para PeepSo"
#: classes/config.php:215
msgid "Some settings have been changed. Be sure to save your changes."
msgstr "Algumas configurações foram alteradas. Não se esqueça de salvar suas alterações."
#: classes/config.php:204
msgid "Field descriptions"
msgstr "Descrições do campo"
#: classes/config.php:197
msgid "Tab titles"
msgstr "Títulos da aba"
#: classes/config.php:61
msgid "Class must be instance of PeepSoConfigSectionAbstract"
msgstr "Classe deve ser a instância de PeepSoConfigSectionAbstract"
#: classes/bruteforcelisttable.php:195
msgid "Clear logs"
msgstr "Limpar registros/logs"
#: classes/admin.php:340 classes/bruteforcelisttable.php:194 peepso.php:3555
#: templates/activity/dialogs.php:51 templates/activity/dialogs.php:72
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:1
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:101
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"
#: classes/bruteforcelisttable.php:169 classes/gdprlisttable.php:278
#: classes/mailqueuelisttable.php:251
msgid "deleted"
msgstr "excluído"
#: classes/bruteforcelisttable.php:97 install/activate.php:1034
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir senha"
#: classes/bruteforcelisttable.php:94 templates/blocks/login.php:85
#: templates/blocks/profile.php:199 templates/general/login.php:50
#: templates/profile/no-access.php:50 templates/widgets/login.tpl.php:89
#: templates/widgets/me.tpl.php:230
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: classes/bruteforcelisttable.php:52
msgid "Attempts Type"
msgstr "Tipo de Tentativas"
#: classes/bruteforcelisttable.php:51
msgid "URL Attacked"
msgstr "URL atacada"
#: classes/bruteforcelisttable.php:50
msgid "Lockouts Count"
msgstr "Contagem de bloqueios"
#: classes/bruteforcelisttable.php:49
msgid "Failed Attempts Count"
msgstr "Contagem de tentativas falhadas"
#: classes/bruteforcelisttable.php:48
msgid "Last Failed Attempt "
msgstr "Última tentativa de falha "
#: classes/bruteforcelisttable.php:47
msgid "Attempted Username"
msgstr "Tentativa de nome de usuário"
#: classes/bruteforcelisttable.php:46
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: classes/bruteforce.php:429
msgid "%s attempt left"
msgid_plural "%s attempts left"
msgstr[0] "%s tentativa restante"
msgstr[1] "%s tentativas restantes"
#: classes/bruteforce.php:369
msgid "{sitename} - Failed Login Attempts"
msgstr "{sitename} - Tentativas de Login Falhadas"
#: classes/bruteforce.php:279
msgid "You have exceeded maximum login retries. Please try after %s"
msgstr "Você excedeu o máximo de tentativas de login. Por favor, tente depois de %s"
#: classes/bruteforce.php:242
msgid "Please try again after %s."
msgstr "Por favor, tente novamente depois de %s."
#: classes/bruteforce.php:235 classes/bruteforce.php:273
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#: classes/blogposts.php:415
msgid "Use WordPress categories"
msgstr "Usar categorias do WordPress"
#: classes/blogposts.php:396
msgid "Use WordPress tags"
msgstr "Usar tags do WordPress"
#: classes/blogposts.php:376
msgid "WordPress meta as PeepSo hashtags"
msgstr "Meta do WordPress como hashtags PeepSo"
#: classes/blogposts.php:365
msgid "List your hashtags separated by spaces, using the # character for each hashtag."
msgstr "Liste suas hashtags separadas por espaços, usando o caractere # para cada hashtag."
#: classes/blogposts.php:362
msgid "%s hashtags"
msgstr "%s hashtags"
#: classes/blogposts.php:356
msgid "Supports MarkDown formatting. HTML will be ignored."
msgstr "Suporta a formatação MarkDown. HTML será ignorado."
#: classes/blogposts.php:355
msgid "Displays above the blog post embed on PeepSo stream."
msgstr "Exibe acima do post incorporado no fluxo PeepSo."
#: classes/blogposts.php:352
msgid "%s excerpt"
msgstr "%s resumo"
#: classes/blogposts.php:209
msgid "Use with caution! Disabling PeepSo BlogPosts integration for a category will prevent new stream posts from being created. Old posts (if any) will remain, but comment integration will be disabled both for new and old posts in this category."
msgstr "Use com cuidado! Desabilitar a integração PeepSo BlogPosts para uma categoria irá impedir que novas postagens de stream sejam criadas. Postagens antigas (se houverem) permanecerão, mas integração com comentários será desabilitada tanto para postagens novas e quanto para antigas nesta categoria."
#: classes/blogposts.php:201
msgid "PeepSo Blog Posts integration"
msgstr "Integração de Postagens do Blog PeepSo"
#: classes/blogposts.php:189
msgid "PeepSo Blog Posts Integration"
msgstr "Integração de Postagens de Blog PeepSo"
#: classes/auth.php:102
msgid "Username and password required."
msgstr "Nome de usuário e senha necessários."
#: classes/auth.php:84 classes/auth.php:91 peepso.php:1650 peepso.php:1655
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de e-mail inválido."
#: classes/auth.php:51 peepso.php:3127
msgid "ReCaptcha security check failed."
msgstr "Verificação de segurança ReCaptcha falhou."
#: classes/auth.php:28
msgid "Sorry, your login attempt failed. Please refresh the page and try again.<br><br>Contact the webmaster if the problem persists."
msgstr "Desculpe, sua tentativa de login falhou. Por favor, atualize a página e tente novamente.<br><br>Entre em contato com o webmaster se o problema persistir."
#: classes/auth.php:27 classes/auth.php:50 classes/auth.php:83
#: classes/auth.php:90 classes/auth.php:99
msgid "Login Error"
msgstr "Erro de logon"
#: classes/adminrequestdataajax.php:124
msgid "The request has been rejected."
msgstr "O pedido foi rejeitado."
#: classes/adminrequestdataajax.php:94
msgid "The request is now ready for processing export data."
msgstr "O pedido agora está pronto para processar de dados de exportação."
#: classes/vip.php:139
msgid "unpublished"
msgstr "não publicado"
#: classes/bruteforcelisttable.php:125
msgid "Delete this item, leave the post alone."
msgstr "Excluir este item, deixe a postagem sozinha."
#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:7
#: templates/gettingstarted/peepso-notice.php:15
#: templates/gettingstarted/ultimate-bundle-notice.php:7
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
#: templates/members/search.php:78
msgid "Reported"
msgstr "Reportado"
#: templates/activity/dialogs.php:28
msgid "Reason for Report:"
msgstr "Razão da denúncia:"
#: classes/profileshortcode.php:60
msgid "User profile"
msgstr "Perfil de usuário"
#: classes/bruteforcelisttable.php:53
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: classes/gdprlisttable.php:50 classes/general.php:355
#: classes/mailqueuelisttable.php:54
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: classes/adminrequestdataajax.php:53 classes/listtable.php:36
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 item"
msgstr[1] "%s itens"
#: classes/adminprofiles.php:20
msgid "Minimum value should be less than or equal to %d (maximum value)."
msgstr "Valor mínimo deve ser menor ou igual a %d (valor máximo)."
#: classes/adminprofiles.php:19
msgid "Maximum value should be greater than or equal to %d (minimum value)."
msgstr "Valor máximo deve ser maior ou igual a %d (valor mínimo)."
#: classes/adminprofiles.php:18
msgid "Value should be greater than or equal to 0."
msgstr "Valor deve ser maior ou igual a 0."
#: classes/adminprofiles.php:12
msgid "To be able to add new Profile Fields. Please install PeepSo Extended Profile Fields plugin. You can find it <a href=\"https://peepso.com/pricing\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Para ser capaz de adicionar novos campos de perfil. Por favor, instale o plugin PeepSo Extended Profile Fields. Você pode encontrá-lo <a href=\"https://peepso.com/pricing\" target=\"_blank\">aqui</a>."
#: classes/adminmailqueue.php:29
msgid "The Mail Queue is empty."
msgstr "A fila de mensagens está vazia."
#: classes/adminmailqueue.php:25 classes/mailqueuelisttable.php:274
msgid "email"
msgid_plural "emails"
msgstr[0] "email"
msgstr[1] "emails"
#: classes/adminmailqueue.php:23
msgid "%1$d %2$s processed in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$s processado em %3$d segundos"
#: classes/adminextendedprofiles.php:166
msgid "COPY"
msgstr "CÓPIA"
#: classes/adminextendedprofiles.php:113 classes/adminextendedprofiles.php:150
msgid "Not a peepso_user_field"
msgstr "Não é um peepso_user_field"
#: classes/adminextendedprofiles.php:107 classes/adminextendedprofiles.php:144
#: classes/adminextendedprofiles.php:235
msgid "Invalid field ID"
msgstr "ID de campo inválido"
#: classes/adminextendedprofiles.php:20 classes/adminextendedprofiles.php:161
msgid "Invalid type"
msgstr "Tipo inválido"
#: classes/adminconfigvipicons.php:105
msgid "Cannot delete core vip icon"
msgstr "Não se pode deletar ícones vip principais"
#: classes/adminconfigvipicons.php:17
msgid "VIP Icon description"
msgstr "Descrição do ícone VIP"
#: classes/adminconfigvipicons.php:15
msgid "New VIP Icon"
msgstr "Novo ícone VIP"
#: classes/adminconfigreactions.php:117
msgid "Cannot delete core fields"
msgstr "Não é possível excluir campos do core"
#: classes/adminconfigreactions.php:17
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:18
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:18
msgid "reacted to"
msgstr "reagiu a"
#: classes/adminconfigreactions.php:15
msgid "New reaction"
msgstr "Nova reação"
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:15
msgid "New post background"
msgstr "Novo plano de fundo da postagem"
#: classes/adminconfiglicense.php:51
msgid "Your license can't be checked because of an API request limit.<br/> Please wait a few minutes and try again.<br/>If the problem persists, please contact <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">PeepSo Support</a>."
msgstr "Sua licença não pode ser verificada devido a um limite de solicitação da API.<br/> Por favor, aguarde alguns minutos e tente novamente.<br/>Se o problema persistir, entre em contato com <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">Suporte PeepSo</a>."
#: classes/adminconfiglicense.php:46
msgid "Expired %s"
msgstr "Expirado %s"
#: classes/adminconfiglicense.php:43
msgid "Valid until %s"
msgstr "Válido até %s"
#: classes/adminbruteforce.php:70
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Excluído com sucesso."
#: classes/adminbruteforce.php:29
msgid "The login attempts logs is empty."
msgstr "O registro de tentativas de login está vazio."
#: classes/adminbruteforce.php:25 classes/bruteforcelisttable.php:175
msgid "login attempt"
msgid_plural "login attempts"
msgstr[0] "tentativa de login"
msgstr[1] "tentativas de login"
#: classes/adminbruteforce.php:23
msgid "%1$d %2$s deleted in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$s excluídos em %3$d segundos"
#: classes/adminaddons.php:208 classes/adminaddons.php:283
msgid "Invalid license key"
msgstr "Chave de licença inválida"
#: classes/adminaddons.php:10 classes/adminbruteforce.php:58
#: classes/adminconfigfields.php:9 classes/adminconfigfields.php:35
#: classes/adminconfigfields.php:70 classes/adminconfigfields.php:89
#: classes/adminconfiglicense.php:13 classes/adminconfigpostbackgrounds.php:9
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:61
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:110
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:123
#: classes/adminconfigreactions.php:9 classes/adminconfigreactions.php:60
#: classes/adminconfigreactions.php:109 classes/adminconfigreactions.php:137
#: classes/adminconfigvipicons.php:9 classes/adminconfigvipicons.php:55
#: classes/adminconfigvipicons.php:97 classes/adminconfigvipicons.php:118
#: classes/adminengagementdashboard.php:17 classes/adminextendedprofiles.php:9
#: classes/adminextendedprofiles.php:96 classes/adminextendedprofiles.php:133
#: classes/adminextendedprofiles.php:226 classes/adminrequestdataajax.php:15
#: classes/adminrequestdataajax.php:80 classes/adminrequestdataajax.php:111
#: classes/adminsendy.php:9
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permissões insuficientes."
#: classes/admin.php:2072 templates/gettingstarted/peepso-footer.php:129
msgid "Enable additional statistics"
msgstr "Ativar estatísticas adicionais"
#: classes/admin.php:2061
msgid "I don't want to register"
msgstr "Não quero registrar"
#: classes/admin.php:2043
msgid "Once registered, you will receive updates and special offers from PeepSo. We will send your administrator's email and site URL to PeepSo server."
msgstr ""
#: classes/profile.php:1676 classes/profile.php:2451
#: templates/account/personal-data.php:3
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: classes/admin.php:1931
msgid "See all Pending Members"
msgstr "Ver todos os membros pendentes"
#: classes/admin.php:1920
msgid "Dismiss and Ban"
msgstr "Descartar e banir"
#: classes/admin.php:1919
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: classes/admin.php:1897
msgid "The list is empty"
msgstr "A lista está vazia"
#: classes/admin.php:1872
msgid "likes"
msgstr "curtidas"
#: classes/admin.php:1864 peepso.php:2373
msgid "posts"
msgstr "postagens"
#: classes/admin.php:1821
msgid "Last month"
msgstr "Último Mês"
#: classes/admin.php:1820
msgid "This month"
msgstr "Este mês"
#: classes/admin.php:1819
msgid "Last week"
msgstr "Última semana"
#: classes/admin.php:1818
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"
#: classes/admin.php:1775 peepso.php:5376
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
#: classes/admin.php:1744
msgid "Edit this user"
msgstr "Editar este usuário"
#: classes/admin.php:1716
msgid "No users found"
msgstr "Nenhum usuário encontrado"
#: classes/admin.php:1685
msgid "View comment"
msgstr "Ver comentário"
#: classes/admin.php:1613
msgid "View post"
msgstr "Exibir postagens"
#: classes/admin.php:1608 classes/admin.php:1678 classes/admin.php:1730
#: classes/admin.php:1736 classes/admin.php:1907 classes/admin.php:1913
msgid "View profile"
msgstr "Ver perfil"
#: classes/admin.php:1587 classes/admin.php:1643
msgid "No recent posts."
msgstr "Sem postagens recentes."
#: classes/admin.php:1530 classes/configsectionpostbox.php:632
#: install/activate.php:485 templates/general/lightbox.php:18
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: classes/admin.php:1467 classes/bruteforcelisttable.php:100
#: classes/gdprlisttable.php:152 classes/mailqueuelisttable.php:172
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: classes/admin.php:1460 peepso.php:7560
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
#: classes/admin.php:1453 peepso.php:7559
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
#: classes/admin.php:1336
msgid "User Demographics"
msgstr "Demografia de usuário"
#: classes/admin.php:1330
msgid "Most Recent Content"
msgstr "Conteúdo mais recente"
#: classes/admin.php:1323
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: classes/admin.php:1316
msgid "User Engagement"
msgstr "Envolvimento do usuário"
#: classes/admin.php:1308
msgid "Get Free eBook Now! ($9.99 Value)"
msgstr "Obter eBook grátis agora! (Valor de US $9,99)"
#: classes/admin.php:1232
msgid "Profile Link"
msgstr "Link de Perfil"
#: classes/admin.php:1197
msgid "Pending admin approval"
msgstr "Aguardando aprovação"
#: classes/admin.php:1196
msgid "Pending user email verification"
msgstr "Verificação de e-mail do usuário pendente"
#: classes/admin.php:1195
msgid "Banned"
msgstr "Banido"
#: classes/admin.php:1194
msgid "Community Administrator"
msgstr "Administrador de comunidade"
#: classes/admin.php:1193
msgid "Community Moderator"
msgstr "Moderador da Comunidade"
#: classes/admin.php:1192
msgid "Community Member"
msgstr "Membro da Comunidade"
#: classes/admin.php:1181
msgid "Verified email, awaiting Adminstrator approval"
msgstr "E-mail verificado, aguardando aprovação do administrador"
#: classes/admin.php:1180
msgid "Registered, awaiting email verification"
msgstr "Registrado, aguardando verificação de e-mail"
#: classes/admin.php:1179
msgid "Banned, cannot login or participate"
msgstr "Banido, não pode iniciar sessão ou participar"
#: classes/admin.php:1178
msgid "PeepSo Administrator, can Moderate, edit users, etc."
msgstr "Administrador PeepSo, pode moderar, editar usuários, etc."
#: classes/admin.php:1176
msgid "Full member, can write posts and participate"
msgstr "Membro completo, pode escrever postagens e participar"
#: classes/admin.php:1149
msgid " - Select Role -"
msgstr " - Selecione a Função -"
#: classes/admin.php:1147
msgid "Set PeepSo Role:"
msgstr "Defina a Função PeepSo:"
#: classes/admin.php:1130
msgid "Please select a PeepSo Role before clicking on \"Change Role\"."
msgstr "Por favor selecione uma função do PeepSo antes de clicar em \"Alterar Função\"."
#: classes/admin.php:1099
msgid "Form is invalid."
msgstr "O formulário é inválido."
#: classes/admin.php:1080
msgid "Invalid action"
msgstr "Ação inválida"
#: classes/admin.php:1075
msgid " banned"
msgstr " banido"
#: classes/admin.php:1070
msgid " approved"
msgstr " aprovado"
#: classes/admin.php:911
msgid "PeepSo Role"
msgstr "Função PeepSo"
#: classes/admin.php:818 classes/gettingstarted.php:46
#: templates/admin/addons.php:65 templates/gettingstarted/peepso-2.php:76
msgid "Your license"
msgstr "Sua licença"
#: classes/admin.php:817 classes/gettingstarted.php:45
#: templates/admin/addons_product.php:121
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
#: classes/admin.php:816 classes/gettingstarted.php:44
msgid "Failed to activate"
msgstr "Falha na ativação"
#: classes/admin.php:815 classes/gettingstarted.php:43
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"
#: classes/admin.php:814 classes/gettingstarted.php:42
#: templates/admin/addons_product.php:115
msgid "Activating..."
msgstr "Ativando..."
#: classes/admin.php:813 classes/gettingstarted.php:41
#: templates/admin/addons.php:92 templates/admin/addons.php:125
#: templates/admin/addons_product.php:114
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:104
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:137
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
#: classes/admin.php:812 classes/configsectionnetwork.php:173
#: classes/gettingstarted.php:40 templates/admin/addons_product.php:106
msgid "Active"
msgstr "Ativo(a)"
#: classes/admin.php:811 classes/gettingstarted.php:39
#: templates/admin/addons_product.php:134
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
#: classes/admin.php:810 classes/gettingstarted.php:38
msgid "Failed to install"
msgstr "Falha na instalação"
#: classes/admin.php:809 classes/gettingstarted.php:37
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: classes/admin.php:808 classes/gettingstarted.php:36
#: templates/admin/addons_product.php:129
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
#: classes/admin.php:807 classes/gettingstarted.php:35
#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:124
#: templates/admin/addons_product.php:128
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:103
#: templates/gettingstarted/peepso-2.php:136
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: classes/admin.php:773
msgid "%d activation error"
msgid_plural "%d activation errors"
msgstr[0] "%d erro de ativação"
msgstr[1] "%d erros de ativação"
#: classes/admin.php:764
msgid "Plugin activated"
msgid_plural "%d plugins activated"
msgstr[0] "Plugin ativado"
msgstr[1] "%d plugins ativados"
#: classes/admin.php:762
msgid "Theme activated"
msgid_plural "%d themes activated"
msgstr[0] "Tema ativado"
msgstr[1] "%d temas ativados"
#: classes/admin.php:623 classes/admin.php:799
msgid "Installer"
msgstr "Instalador"
#: classes/admin.php:610 classes/queue.php:139
msgid "Queues"
msgstr "Filas"
#: classes/admin.php:604 classes/manage.php:169
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
#: classes/admin.php:598 classes/config.php:98
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:63
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: classes/admin.php:529 classes/admin.php:530 classes/admin.php:531
#: lib/helpers.php:44 peepso.php:3711 peepso.php:3712 peepso.php:3713
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"
#: classes/admin.php:526 classes/admin.php:527 classes/admin.php:528
#: lib/helpers.php:39 peepso.php:3708 peepso.php:3709 peepso.php:3710
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"
#: classes/admin.php:523 classes/admin.php:524 classes/admin.php:525
#: lib/helpers.php:34 peepso.php:3705 peepso.php:3706 peepso.php:3707
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
#: classes/admin.php:520 classes/admin.php:521 classes/admin.php:522
#: lib/helpers.php:29 peepso.php:3702 peepso.php:3703 peepso.php:3704
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
#: classes/admin.php:517 classes/admin.php:518 classes/admin.php:519
#: classes/bruteforce.php:239 classes/bruteforce.php:277 lib/helpers.php:24
#: peepso.php:3699 peepso.php:3700 peepso.php:3701
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#. translators: min=minute
#: classes/admin.php:514 classes/admin.php:515 classes/admin.php:516
#: lib/helpers.php:19 peepso.php:3696 peepso.php:3697 peepso.php:3698
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#: classes/admin.php:514 classes/admin.php:515 classes/admin.php:516
#: classes/admin.php:517 classes/admin.php:518 classes/admin.php:519
#: classes/admin.php:520 classes/admin.php:521 classes/admin.php:522
#: classes/admin.php:523 classes/admin.php:524 classes/admin.php:525
#: classes/admin.php:526 classes/admin.php:527 classes/admin.php:528
#: classes/admin.php:529 classes/admin.php:530 classes/admin.php:531
#: classes/template.php:149 peepso.php:3696 peepso.php:3697 peepso.php:3698
#: peepso.php:3699 peepso.php:3700 peepso.php:3701 peepso.php:3702
#: peepso.php:3703 peepso.php:3704 peepso.php:3705 peepso.php:3706
#: peepso.php:3707 peepso.php:3708 peepso.php:3709 peepso.php:3710
#: peepso.php:3711 peepso.php:3712 peepso.php:3713
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: classes/admin.php:511 classes/template.php:147 peepso.php:3693
msgid "just now"
msgstr "agora mesmo"
#: classes/admin.php:433 peepso.php:3931
msgid "The system is currently saving your changes."
msgstr "O sistema atualmente está salvando suas alterações."
#: classes/admin.php:432 peepso.php:3930
msgid "There are unsaved changes on this page."
msgstr "Existem alterações não salvas nesta página."
#: classes/admin.php:427 peepso.php:3925
msgid "Please login to continue"
msgstr "Por favor, faça login para continuar"
#: classes/admin.php:426 classes/profileshortcode.php:271
#: classes/profileshortcode.php:320 peepso.php:3924
msgid "The file type you uploaded is not allowed."
msgstr "Não é permitido o tipo de arquivo que você carregou."
#: classes/admin.php:423 peepso.php:3921
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar tudo"
#: classes/admin.php:421 peepso.php:3919
msgid "Are you sure you want to mark all notifications as read?"
msgstr "Tem certeza que deseja marcar todas as notificações como lidas?"
#: classes/admin.php:420 peepso.php:3918 templates/general/notifications.php:25
msgid "Mark all as read"
msgstr ""
#: classes/admin.php:415 peepso.php:3912
msgid "Something went wrong. Please contact the administrator."
msgstr "Algo deu errado. Entre em contato com o administrador."
#: classes/admin.php:382 classes/admin.php:416
#: classes/license_edd_helper.php:453 peepso.php:3878 peepso.php:3913
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: classes/admin.php:381 peepso.php:3877
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
#: classes/admin.php:376 peepso.php:3844 templates/search/search.php:73
msgid "No results."
msgstr "Sem resultados."
#: classes/admin.php:346 peepso.php:3561 templates/activity/dialogs.php:67
msgid "Okay"
msgstr "Ok"
#: classes/admin.php:345 classes/admin.php:384 peepso.php:3560 peepso.php:3645
#: peepso.php:3880 templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:68
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:110
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:173
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:70
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:116
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:158
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:218
#: templates/activity/comment-edit.php:17
#: templates/activity/description-edit.php:17
#: templates/activity/dialog-pin.php:38 templates/activity/dialog-report.php:15
#: templates/activity/dialog-repost.php:31 templates/activity/dialogs.php:17
#: templates/activity/dialogs.php:35 templates/activity/dialogs.php:56
#: templates/activity/dialogs.php:81 templates/activity/post-edit.php:20
#: templates/admin/profiles_field.php:91
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:15
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:19
#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:8
#: templates/general/postbox-legacy.php:42
#: templates/general/postbox-legacy.php:156 templates/general/postbox.php:33
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:36
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:44
#: templates/hashtags/stream-filters.php:33
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:35
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:52
#: templates/profile/dialog-avatar.php:56
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:10
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:22
#: templates/profile/dialog-report.php:16 templates/profile/focus.php:103
#: templates/profile/profile-about.php:117
#: templates/reactions/admin_reaction.php:64
#: templates/reactions/admin_reaction.php:113
#: templates/reactions/admin_reaction.php:156
#: templates/reactions/admin_reactions.php:83
#: templates/vip/admin_vipicon.php:57 templates/vip/admin_vipicon.php:98
#: templates/vip/admin_vipicons.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: activity/classes/activity.php:3817 classes/admin.php:344
#: classes/bruteforcelisttable.php:124 classes/bruteforcelisttable.php:150
#: classes/gdprlisttable.php:252 classes/mailqueuelisttable.php:230
#: classes/modalcomments.php:163 classes/profile.php:2090 peepso.php:3559
#: templates/activity/dialogs.php:57 templates/admin/selectoptions.php:43
#: templates/admin/selectoptions.php:79
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:16
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:24 templates/polls/postbox-polls.php:9
#: templates/polls/postbox-polls.php:14 templates/profile/dialog-avatar.php:8
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:25
#: templates/profile/focus.php:96
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
#: classes/admin.php:341 peepso.php:3556 templates/activity/dialogs.php:53
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Deseja realmente apagar isto?"
#: classes/admin.php:339 classes/admin.php:383 peepso.php:3554 peepso.php:3879
#: templates/activity/dialogs.php:62 templates/profile/dialog-avatar.php:60
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:14
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:25
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: classes/admin.php:170 classes/admin.php:171 classes/admin.php:226
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:64
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de controle"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: classes/admin.php:161 templates/gettingstarted/peepso-notice.php:4
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#: classes/admin.php:122
msgid "Meaning of user roles:"
msgstr "Significado de funções de usuário:"
#: classes/admin.php:121 classes/admin.php:1157
msgid "Change Role"
msgstr "Mudança de função"
#: classes/admin.php:120
msgid "Once the new Role is selected, click on the %s button and those users will be updated."
msgstr "Uma vez que a nova função é selecionada, clique no botão %s e aqueles usuários serão atualizados."
#: classes/admin.php:119
msgid "- Select Role -"
msgstr "- Selecionar Função -"
#: classes/admin.php:118
msgid "You can change Roles for PeepSo users by selecting the checkboxes for individual users and then selecting the desired Role from the %s dropdown."
msgstr "Você pode alterar funções para usuários PeepSo selecionando as caixas de seleção para usuários individuais e, em seguida, selecionando a função desejada na lista suspensa %s."
#: classes/admin.php:117
msgid "PeepSo User Roles:"
msgstr "Funções de usuário PeepSo:"
#: classes/admin.php:110
msgid " %1$sClick here%2$s for more information on assigning roles."
msgstr " %1$sClique aqui%2$s para obter mais informações sobre a atribuição de funções."
#: classes/admin.php:109
msgid "You have Registered or Verified users that need to be approved. To approve, change the user's role to PeepSo Member or other appropriate role."
msgstr "Você tem usuários registrados ou verificados que precisam ser aprovados. Para aprovar, altere a função do usuário para Membros PeepSo ou outra função adequada."
#: admin/config/options.php:57
msgid "YES---------NO"
msgstr "SIM---------NÃO"
#: admin/config/options.php:47
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
#: admin/config/options.php:41
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"
#: activity/classes/activityshortcode.php:175
msgid "Post saved! See your saved posts <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">here</a>"
msgstr "Postagem salva! Veja suas postagens salvas <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">aqui</a>"
#: activity/classes/activityshortcode.php:172 classes/general.php:69
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
#: activity/classes/activityshortcode.php:151
msgid "View Replies"
msgstr "Ver respostas"
#: activity/classes/activityshortcode.php:50 install/activate.php:1008
msgid "Home"
msgstr "Página Principal"
#: activity/classes/activityshortcode.php:46
msgid "Displays the community activity stream. It's an overview of the entire community. It also doubles as a Landing Page / Login Screen for not-logged in users."
msgstr "Exibe o fluxo de atividade da comunidade. É uma visão geral de toda a comunidade. Também duplica como uma página inicial / tela de login para usuários não logados."
#: activity/classes/activity.php:5434
msgid "shared a %s"
msgstr "compartilhou um %s"
#: activity/classes/activity.php:5363
msgid "You do not have permission to change post privacy settings."
msgstr "Você não tem permissão para alterar as configurações de privacidade de postagem."
#: activity/classes/activity.php:5360
msgid "Changes saved."
msgstr "Alterações salvas."
#: activity/classes/activity.php:5207 classes/profile.php:1482
#: classes/profile.php:1487 classes/profile.php:1492 install/activate.php:518
msgid "Like"
msgstr "Curtir"
#: activity/classes/activity.php:5111 activity/classes/activity.php:5163
msgid "Invalid Post ID"
msgstr "ID de postagem inválido"
#: activity/classes/activity.php:5104 activity/classes/activity.php:5156
msgid "Invalid Action"
msgstr "Ação inválida"
#: activity/classes/activity.php:5057 activity/classes/activity.php:5118
#: activity/classes/activity.php:5170
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso"
#: activity/classes/activity.php:5042
msgid " liked this"
msgid_plural " like this"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: activity/classes/activity.php:4999 activity/classes/activity.php:5210
#: classes/admin.php:430 classes/admin.php:431 peepso.php:3928 peepso.php:3929
msgid " person likes this"
msgid_plural " people like this."
msgstr[0] " pessoa curte isto"
msgstr[1] " pessoas curtem isto."
#: activity/classes/activity.php:4958
msgid "Report description..."
msgstr "Reportar descrição..."
#: activity/classes/activity.php:2752 activity/classes/activity.php:4954
#: classes/profile.php:2455 templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:24
#: templates/reactions/admin_reactions.php:57
msgid "Other"
msgstr "Outros
"
#: activity/classes/activity.php:4948
msgid "- select reason -"
msgstr "-Selecione o motivo-"
#: activity/classes/activity.php:3830
msgid "RePost"
msgstr "Compartilhar"
#: activity/classes/activity.php:3885
msgid "Pinned by %s"
msgstr "Fixado por %s"
#: activity/classes/activity.php:3865
msgid "Unpin"
msgstr "Desafixar"
#: activity/classes/activity.php:3805
msgid "Change date & time"
msgstr "Alterar data & hora"
#: activity/classes/activity.php:3670
#: activity/classes/activityshortcode.php:171 classes/profile.php:1997
#: templates/activity/comment-edit.php:18
#: templates/activity/description-edit.php:18
#: templates/admin/profiles_field.php:92
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:16
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:20
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:37
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:45
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:53
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:123
#: templates/profile/focus.php:104 templates/profile/profile-about.php:121
#: templates/reactions/admin_reaction.php:65
#: templates/reactions/admin_reaction.php:114
#: templates/reactions/admin_reaction.php:157
#: templates/vip/admin_vipicon.php:58 templates/vip/admin_vipicon.php:99
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: activity/classes/activity.php:3628 classes/profile.php:1457
#: templates/activity/dialog-repost.php:32
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: activity/classes/activity.php:3597
msgid "Last edited %s"
msgstr "Última edição %s"
#: activity/classes/activity.php:3578
msgid "Copied."
msgstr "Copiado."
#: activity/classes/activity.php:3576 activity/classes/activity.php:3577
#: classes/share.php:54
msgid "Click to copy"
msgstr "Clique para copiar"
#: activity/classes/activity.php:3379
msgid "and"
msgstr "e"
#: activity/classes/activity.php:3317 classes/admin.php:425 peepso.php:3923
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"
#: activity/classes/activity.php:3104 activity/classes/activity.php:3980
msgid "Remove Link Preview"
msgstr "Remover pré-visualização do Link"
#: activity/classes/activity.php:3087
msgid "Delete comment"
msgstr "Excluir comentário"
#: activity/classes/activity.php:3076 activity/classes/activity.php:3797
#: templates/profile/profile-about.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: activity/classes/activity.php:3054 activity/classes/activity.php:3998
#: templates/activity/dialog-report.php:12 templates/activity/dialogs.php:25
#: templates/profile/dialog-report.php:13
msgid "Report"
msgstr "Denunciar"
#: activity/classes/activity.php:3033 activity/classes/activity.php:3136
#: activity/classes/activity.php:3737 activity/classes/activity.php:5625
msgid "Please register or log in to perform this action"
msgstr "Por favor, registre-se ou faça login para executar esta ação"
#: activity/classes/activity.php:2980
#: activity/classes/activityshortcode.php:150
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: activity/classes/activity.php:2912 activity/classes/activity.php:4078
msgid "You don't have permissions for that "
msgstr "Você não tem permissões para isso "
#: activity/classes/activity.php:2908
msgid "Error in writing Activity Stream comment."
msgstr "Erro ao escrever comentário de fluxo de atividade."
#: activity/classes/activity.php:2906
msgid "The comment limit for this post has been reached."
msgstr "Foi atingido o limite de comentário para esta postagem."
#: activity/classes/activity.php:2855
msgid "Activity not found"
msgstr "Atividade não encontrada"
#: activity/classes/activity.php:2809
msgid "{sitename} - Reported Content"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:2748 activity/classes/activity.php:4942
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: activity/classes/activity.php:2710 classes/adminbruteforce.php:64
#: classes/adminrequestdataajax.php:86 classes/adminrequestdataajax.php:117
#: peepso.php:1242 peepso.php:1261 peepso.php:1310 peepso.php:1375
#: peepso.php:1479
msgid "Could not verify nonce."
msgstr "Não pôde verificar nenhuma vez."
#: activity/classes/activity.php:2554
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s foi banido"
#: activity/classes/activity.php:2544
msgid "Missing ban period date"
msgstr "Falta data do período de banimento"
#: activity/classes/activity.php:2535
msgid "%s has been banned until %s"
msgstr "%s foi banido até %s"
#: activity/classes/activity.php:2497
msgid "%s has been unbanned"
msgstr "%s foi desbanido"
#: activity/classes/activity.php:2493 classes/admin.php:417 peepso.php:3914
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
#: activity/classes/activity.php:2488
msgid "You cannot ban administrators"
msgstr "Você não pode banir administradores"
#: activity/classes/activity.php:2481
msgid "Invalid user"
msgstr "Usuário Inválido"
#: activity/classes/activity.php:2473
msgid "You cannot ban yourself"
msgstr "Você não pode banir a si mesmo"
#: activity/classes/activity.php:2464 activity/classes/activity.php:2620
#: activity/classes/activity.php:2667 activity/classes/activity.php:2724
#: activity/classes/activity.php:2824 classes/admin.php:1095
#: classes/profile.php:847
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso."
#: activity/classes/activity.php:2423
msgid "You can't block admin account."
msgstr "Você não pode bloquear a conta de administrador."
#: activity/classes/activity.php:2341
msgid "updated a post"
msgstr "atualizar uma postagem"
#: activity/classes/activity.php:2297 activity/classes/activity.php:3542
msgid "Scheduled for %s"
msgstr "Agendar para %s"
#: activity/classes/activity.php:2267
msgid "Post is empty"
msgstr "Postagem está vazia"
#: activity/classes/activity.php:2189 activity/classes/activity.php:2238
msgid "Could not update the description."
msgstr "Não foi possível atualizar a descrição."
#: activity/classes/activity.php:2106 activity/classes/activity.php:2156
msgid "Post not found."
msgstr "Postagem não encontrada."
#: activity/classes/activity.php:2044
msgid "Unable to process"
msgstr "Não foi possível processar"
#: activity/classes/activity.php:2036
msgid "liked your comment"
msgstr "gostou do seu comentário"
#: activity/classes/activity.php:2023
msgid "Someone liked your comment"
msgstr "Alguém gostou do seu comentário"
#: activity/classes/activity.php:1912
msgid "Invalid User id"
msgstr "Id de usuário inválido"
#: activity/classes/activity.php:1585 classes/admin.php:1868
msgid "comments"
msgstr "comentários"
#: activity/classes/activity.php:1575
msgid "All %d %s displayed."
msgstr "Exibidos todos %d %s."
#: activity/classes/activity.php:1569
msgid "Show %d %s"
msgstr "Mostrar %d %s"
#: activity/classes/activity.php:1516 activity/classes/activity.php:1567
msgid "Show %d more %s"
msgstr "Mostrar %d mais %s"
#: activity/classes/activity.php:734 activity/classes/activity.php:2089
#: activity/classes/activity.php:2136 activity/classes/activity.php:2243
msgid "You do not have permission to edit this post."
msgstr "Você não tem permissão para editar esta postagem."
#: activity/classes/activity.php:656 activity/classes/activity.php:2846
msgid "Comment is empty"
msgstr "Comentário está vazio"
#: activity/classes/activity.php:577
msgid "commented on a post you are following"
msgstr "comentou em uma postagem que você está seguindo"
#: activity/classes/activity.php:561
msgid "replied to your comment"
msgstr "respondeu ao seu comentário"
#: activity/classes/activity.php:552
msgid "Someone replied to your comment"
msgstr "Alguém respondeu ao seu comentário"
#: activity/classes/activity.php:537
msgid "commented on your post"
msgstr "comentou na sua postagem"
#: activity/classes/activity.php:522
msgid "Someone commented on your post"
msgstr "Alguém comentou na sua postagem"
#: activity/classes/activity.php:341
msgid "shared your post"
msgstr "compartilhou a sua postagem"
#: activity/classes/activity.php:334
msgid "Someone shared your post"
msgstr "Alguém compartilhou a sua postagem"
#: activity/classes/activity.php:299
msgid "wrote on your profile"
msgstr "escreveu em seu perfil"
#: activity/classes/activity.php:294
msgid "Someone posted on your profile"
msgstr "Alguém postou no seu perfil"
#: activity/activitystream.php:203
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
#: activity/activitystream.php:164 activity/classes/activity.php:1584
msgid "comment"
msgstr "comentário"
#: activity/activitystream.php:163
msgid "commented"
msgstr "comentado"
#: activity/activitystream.php:160
msgid "Search PeepSo Comments"
msgstr "Pesquisar comentários do PeepSo"
#: activity/activitystream.php:159
msgid "Update PeepSo Comment"
msgstr "Atualizar comentário PeepSo"
#: activity/activitystream.php:158
msgid "Edit PeepSo Comment"
msgstr "Editar comentário PeepSo"
#: activity/activitystream.php:156 activity/activitystream.php:157
msgid "Add New PeepSo Comment"
msgstr "Adicionar novo comentário PeepSo"
#: activity/activitystream.php:155
msgid "View PeepSo Comment"
msgstr "Ver comentário PeepSo"
#: activity/activitystream.php:154
msgid "All PeepSo Comments"
msgstr "Todos comentários PeepSo"
#: activity/activitystream.php:153
msgid "PeepSo Comments:"
msgstr "Comentários PeepSo:"
#: activity/activitystream.php:151
msgid "PeepSo Comment"
msgstr "Comentário de PeepSo"
#: activity/activitystream.php:150 activity/activitystream.php:152
#: activity/activitystream.php:173 activity/activitystream.php:174
msgid "PeepSo Comments"
msgstr "Comentários PeepSo"
#: activity/activitystream.php:117 activity/classes/activity.php:331
#: activity/classes/activity.php:5435 classes/profile.php:999
msgid "post"
msgstr "postagem"
#: activity/activitystream.php:116
msgid "posted"
msgstr "publicado"
#: activity/activitystream.php:115 activity/activitystream.php:162
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Não encontrado no lixo"
#: activity/activitystream.php:114 activity/activitystream.php:161
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
#: activity/activitystream.php:113
msgid "Search PeepSo Posts"
msgstr "Pesquisar Postagens de PeepSo"
#: activity/activitystream.php:112
msgid "Update PeepSo Post"
msgstr "Atualizar Postagem PeepSo"
#: activity/activitystream.php:111
msgid "Edit PeepSo Post"
msgstr "Editar Postagem PeepSo"
#: activity/activitystream.php:109 activity/activitystream.php:110
msgid "Add New PeepSo Post"
msgstr "Adicionar nova Postagem PeepSo"
#: activity/activitystream.php:108
msgid "View PeepSo Post"
msgstr "Ver Postagem PeepSo"
#: activity/activitystream.php:107
msgid "All PeepSo Posts"
msgstr "Todas postagens PeepSo"
#: activity/activitystream.php:106
msgid "PeepSo Posts:"
msgstr "Postagens PeepSo:"
#: activity/activitystream.php:105 activity/activitystream.php:126
#: activity/activitystream.php:127
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "Postagens PeepSo"
#: activity/activitystream.php:104
msgctxt "PeepSo Post"
msgid "PeepSo Post"
msgstr "Postagens PeepSo"
#: activity/activitystream.php:103
msgctxt "PeepSo Posts"
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "Postagens PeepSo"
#: 3/classes/users/utils.php:21 classes/register.php:52
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: 3/classes/users/utils.php:20
msgid "First name + last name initial"
msgstr "Primeiro nome + inicial sobrenome"
#: 3/classes/users/utils.php:19
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
#: 3/classes/users/utils.php:18 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:55
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:184
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
#: 3/classes/search/search_shortcode.php:58
#: activity/classes/activityshortcode.php:50
#: classes/configsectionnavigation.php:62
#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23 classes/membersshortcode.php:27
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:60
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21 classes/registershortcode.php:428
#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#: 3/classes/search/search_adapter_wp_posts.php:17 classes/admin.php:1525
#: classes/configsectionpostbox.php:610
msgid "Posts"
msgstr "Postagens"
#: 3/classes/search/search_adapter_wp_pages.php:17
#: classes/configsectionmarkdown.php:122
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:29
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: 3/classes/search/search_adapter_wp_as_documentation.php:21
#: classes/configsectionadvanced.php:47 classes/configsectionadvanced.php:422
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: 3/classes/search/search_adapter_wc_products.php:19
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:61
msgid "No mutual friends"
msgstr "Sem amigos em comum"
#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:59
msgid " mutual friend"
msgid_plural " mutual friends"
msgstr[0] " amigo em comum"
msgstr[1] " amigos em comum"
#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:13 classes/admin.php:1535
#: classes/general.php:83 classes/membersshortcode.php:27
#: install/activate.php:1039 peepso.php:5346
#: templates/gettingstarted/peepso-1.php:58
#: templates/members/members-tabs.php:15
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:184
msgid "Post by %s"
msgstr "Postado por %s"
#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:99
msgid "%s Group"
msgstr "%s Grupo"
#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:16
msgid "Community posts"
msgstr "Postagens da comunidade"
#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:107
msgid "%d post"
msgid_plural "%d posts"
msgstr[0] "%d postagem"
msgstr[1] "%d postagens"
#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:16
#: classes/configsectionpostbox.php:966
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtags"
#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:13
#: classes/configsectionmarkdown.php:101
#: templates/gettingstarted/peepso-4.php:42
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: 3/classes/search/admin_search.php:131
msgid "Sections"
msgstr "Seções"
#: 3/classes/search/admin_search.php:122
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: 3/classes/search/admin_search.php:83 classes/config.php:319
#: classes/configsectionadvanced.php:70 classes/configsectionappearance.php:630
#: classes/configsectionmarkdown.php:67 classes/configsectionpostbox.php:540
#: templates/admin/profiles_field.php:37
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: 3/classes/search/admin_search.php:75
msgid "Show empty sections"
msgstr "Mostrar seções vazias"
#: 3/classes/search/admin_search.php:68
msgid "Show images"
msgstr "Mostrar imagens"
#: 3/classes/search/admin_search.php:62
msgid "Text length"
msgstr "Comprimento do texto"
#: 3/classes/search/admin_search.php:55
msgid "Title length"
msgstr "Comprimento do título"
#: 3/classes/search/admin_search.php:48
msgid "Items per section"
msgstr "Itens por seção"
#: 3/classes/search/admin_search.php:18
#: 3/classes/search/search_shortcode.php:58 classes/blocks/blocksearch.php:11
#: classes/widgets/widgetsearch.php:59 peepso.php:5925
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:145
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:174
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:190
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:219
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server does not have OpenSSL installed."
msgstr "Seu servidor não tem o OpenSSL instalado."
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server has OpenSSL installed."
msgstr "Seu servidor tem o OpenSSL instalado."
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server does not have SUHOSIN installed."
msgstr "Seu servidor não tem SUHOSIN instalado."
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server has SUHOSIN installed."
msgstr "Seu servidor tem SUHOSIN instalado."
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server does not have the SOAP Client enabled."
msgstr "Seu servidor não possui o cliente SOAP habilitado."
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server has the SOAP Client enabled."
msgstr "Seu servidor tem o cliente SOAP habilitado."
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server does not support cURL."
msgstr "Seu servidor não suporta cURL."
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server supports cURL."
msgstr "Seu servidor suporta cURL."
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server does not support fsockopen."
msgstr "Seu servidor não suporta fsockopen"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server supports fsockopen."
msgstr "Seu servidor suporta fsockopen"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:42
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:43
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:46
msgid "n/a"
msgstr "N/D"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
msgid "Not Set"
msgstr "Não Definido"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: classes/blogposts.php:205 classes/configsectionaccounts.php:224
#: classes/configsectionaccounts.php:332 classes/configsectionadvanced.php:146
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: 3/classes/search/admin_search.php:113 classes/blogposts.php:204
#: classes/configsectionaccounts.php:538 classes/configsectionaccounts.php:653
#: classes/configsectionaccounts.php:724
#: classes/configsectionappearance.php:448
#: classes/configsectionappearance.php:608
#: classes/configsectionblogposts.php:28 classes/configsectionblogposts.php:49
#: classes/configsectionblogposts.php:74 classes/configsectionblogposts.php:148
#: classes/configsectionblogposts.php:177
#: classes/configsectionblogposts.php:216
#: classes/configsectionblogposts.php:369 classes/configsectionlocation.php:21
#: classes/configsectionlocation.php:50 classes/configsectionmoderation.php:23
#: classes/configsectionmoderation.php:84
#: classes/configsectionmoderation.php:109 classes/configsectionnetwork.php:43
#: classes/configsectionnotifications.php:50
#: classes/configsectionnotifications.php:139
#: classes/configsectionpostbox.php:616 classes/configsectionpostbox.php:638
#: classes/configsectionpostbox.php:662 classes/configsectionpostbox.php:722
#: classes/configsectionpostbox.php:795 classes/configsectionpostbox.php:811
#: classes/configsectionpostbox.php:833 classes/configsectionpostbox.php:975
#: templates/admin/profiles_field.php:136
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:343
#: classes/configsectionaccounts.php:264 classes/configsectionaccounts.php:535
#: classes/configsectionaccounts.php:565 classes/configsectionadvanced.php:121
#: classes/configsectionadvanced.php:135 classes/configsectionadvanced.php:391
#: classes/configsectionblogposts.php:316 classes/configsectionpostbox.php:111
#: classes/configsectionpostbox.php:200 classes/configsectionpostbox.php:452
#: classes/configsectionpostbox.php:771 classes/fields/fieldselectbool.php:22
#: peepso.php:3558 templates/admin/selectoptions.php:26
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:4
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:165
msgid "No"
msgstr "Não"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:342
#: classes/configsectionadvanced.php:120 classes/configsectionadvanced.php:134
#: classes/fields/fieldselectbool.php:22 peepso.php:3557
#: templates/admin/selectoptions.php:26
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:3
#: templates/gettingstarted/peepso-3.php:166
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:8
msgid "Overview your vital WordPress and environment data. Exports as formatted .txt file."
msgstr "Visão geral dos seus dados vitais do WordPress e do ambiente. Exporta como arquivo .txt formatado."
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:7
msgid "System Report"
msgstr "Relatório do Sistema"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_phpinfo.php:11
msgid "Gain full insight into your hosting environment with phpinfo() convieniently embedded at your fingertips. Exports as HTML file."
msgstr "Obtenha informações completas sobre seu ambiente de hospedagem com phpinfo() convenientemente incorporado ao seu alcance. Exporta como arquivo HTML."
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:59
msgid "Auto scroll"
msgstr "Rolagem automática"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:45
msgid "PeepSo needs to be installed and activated"
msgstr "PeepSo precisa ser instalado e ativado"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:14
msgid "Preview PeepSo logs in real time"
msgstr "Pré-visualize logs PeepSo em tempo real"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:153
msgid "It appears you have no themes using git"
msgstr "Parece que você não tem temas utilizando o git"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:139
msgid "Theme\t\t"
msgstr "Tema\t\t"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:129
msgid "It appears you have no plugins using git"
msgstr "Parece que você não tem plugins usando o git"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:124
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:148
msgid "Git ref\t\t"
msgstr "Git ref\t\t"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:121
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:145
msgid "Path\t\t"
msgstr "Caminho\t\t"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:118
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:142
msgid "Version\t\t"
msgstr "Versão\t\t"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:115
msgid "Plugin\t\t"
msgstr "Plugin\t\t"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:13
msgid "Simple list of all git tracked plugins and themes. Exports as a formatted .txt file."
msgstr "Lista simples de todos os plugins e temas controlados pelo git. Exporta como um arquivo .txt formatado."
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:12
msgid "Git Repositories"
msgstr "Repositórios do Git"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:53
msgid "↺ Refresh"
msgstr "↺ Atualizar"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:43
msgid "↓ Export"
msgstr "↓ Exportar"
#: 3/classes/compatibility/site_health_sessions.php:20
msgid "PHP session support is required"
msgstr "Suporte à sessão PHP é necessário"
#: 3/classes/compatibility/site_health_php.php:22
msgid "The recommended PHP version is %s or higher - your server has %s"
msgstr "A versão PHP recomendada é %s ou superior - seu servidor tem %s"
#: 3/classes/compatibility/site_health_peepso_online.php:20
msgid "A connection to PeepSo.com servers is required"
msgstr "É necessária uma conexão com servidores PeepSo.com"
#: 3/classes/compatibility/site_health_mysql.php:24
msgid "The minimum required MySQL version is %s - your server has %s"
msgstr "A versão mínima necessária para MySQL é %s - seu servidor tem %s"
#: 3/classes/compatibility/site_health_memory.php:22
msgid "The required memory limit is %s - your server has %s"
msgstr "O limite de memória necessário é %s - seu servidor tem %s"
#: 3/classes/compatibility/site_health_mb_str.php:20
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing"
msgstr "Funções PHP mb_substr e mb_strlen são recomendadas para processamento de texto preciso"
#: 3/classes/compatibility/site_health_imagick.php:20
msgid "The PHP Imagick extension is recommended"
msgstr "A extensão Imagick do PHP é recomendada"
#: 3/classes/compatibility/site_health_exif.php:20
msgid "The PHP EXIF extension is required"
msgstr "A extensão EXIF do PHP é necessária"
#: 3/classes/compatibility/site_health_ctype.php:20
msgid "The PHP ctype extension is required"
msgstr "A extensão ctype do PHP é requerida"
#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:52
msgid "Possibly incompatible caching discovered - it might interfere with PeepSo"
msgstr "Possivelmente cache incompatível descoberto - ele pode interferir com PeepSo"
#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:49
msgid "Please make sure to have regular full backups set up at least daily in case of unexpected behavior."
msgstr "Certifique-se de ter backups completos regulares configurados pelo menos diariamente em caso de comportamento inesperado."
#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:47
msgid "Some server-side caching solutions might break PeepSo features and in some extreme cases lead to content loss. PeepSo cannot guarantee proper functioning on your server."
msgstr "Algumas soluções de cache do lado do servidor podem quebrar recursos PeepSo e em alguns casos extremos levam à perda de conteúdo. PeepSo não pode garantir o funcionamento adequado no seu servidor."
#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:13
msgid "No known incompatible caching solution detected"
msgstr "Nenhuma solução de cache incompatível conhecida foi detectada"
#: 3/classes/compatibility/site_health.php:51
msgid "This message was generated by %s."
msgstr "Esta mensagem foi gerada por %s."
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists