Sindbad~EG File Manager

Current Path : /var/www/html/digisferach.sumar.com.py/wp-content/plugins/peepso-messages/language/
Upload File :
Current File : /var/www/html/digisferach.sumar.com.py/wp-content/plugins/peepso-messages/language/msgso-da_DK.po

# Translation of PeepSo - Chat in Danish
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 11:50:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: da_DK\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Chat\n"

#: templates/messages/messages.php:159
msgid "Enter to send"
msgstr ""

#: templates/messages/messages.php:42 templates/messages/messages.php:91
msgid "Focus mode"
msgstr ""

#: classes/messages.php:117
msgid "%1$s"
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:65
msgid "Email notification intensity"
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:59
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/configsectionmessages.php:34
msgid "Enable \"compose\" in new page"
msgstr ""

#: templates/chat/window.php:14
msgid "Minimize"
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:142
msgid "Chat & Pages"
msgstr "Chat og sider"

#: templates/messages/view-message.php:115
msgid "%s to send"
msgstr "%s at sende"

#: templates/messages/view-message.php:22
msgid "All messages"
msgstr "Alle beskeder"

#: templates/messages/messages.php:29
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."

#: templates/messages/messages.php:37
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"

#: templates/messages/messages.php:38
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Private messages and live chat"
msgstr "Private beskeder og live chat"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Core: Chat"
msgstr "Peepso Kerne: Chat"

#: templates/messages/view-message.php:126
msgid "Post"
msgstr "Indlæg"

#: templates/messages/view-message.php:80
msgid "Conversation with"
msgstr "Samtale med"

#: templates/messages/messages.php:107 templates/messages/view-message.php:74
msgid "Done"
msgstr "Færdig"

#: templates/messages/conversation-options.php:40
#: templates/messages/view-message.php:61
msgid "Leave this conversation"
msgstr "Forlade denne samtale"

#: templates/messages/conversation-options.php:38
#: templates/messages/view-message.php:58
msgid "Are you sure you want to leave this conversation?"
msgstr "Er du sikker på du vil forlade denne samtale?"

#: templates/messages/conversation-options.php:19
#: templates/messages/messages.php:99 templates/messages/view-message.php:40
#: templates/messages/view-message.php:69
msgid "Add People to the conversation"
msgstr "Føje personer til samtalen"

#: templates/messages/notification-popover-item.php:28
msgid "%s ago"
msgstr "%s siden"

#: templates/messages/mute.php:27
msgid "Mute"
msgstr "Lydløs"

#: templates/messages/mute.php:23
msgid "until I unmute it"
msgstr "indtil jeg slår det til igen"

#: templates/messages/mute.php:19
msgid "a week"
msgstr "en uge"

#: templates/messages/mute.php:15
msgid "a day"
msgstr "en dag"

#: templates/messages/mute.php:11
msgid "an hour"
msgstr "en time"

#: templates/messages/mute.php:7
msgid "30 seconds"
msgstr "30 sekunder"

#: templates/messages/mute.php:2
msgid "How long do you want to mute this conversation?"
msgstr "Hvor længe vil du slå lyden på denne samtale fra?"

#: templates/messages/message-list.php:13 templates/messages/messages.php:71
msgid "No messages found."
msgstr "Ingen meddelelser fundet."

#: templates/messages/messages.php:30
msgid "Clear search"
msgstr "Ryd søgning"

#: peepsomessages.php:410 templates/messages/list-header.php:2
#: templates/messages/messages.php:45 templates/messages/messages.php:49
#: templates/messages/messages.php:59 templates/messages/messages.php:63
#: templates/messages/notification-popover-header.php:13
msgid "New message"
msgstr "Ny besked"

#: templates/messages/dialogs.php:120 templates/messages/message-new.php:62
#: templates/messages/messages.php:104 templates/messages/view-message.php:123
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: templates/messages/dialogs.php:35 templates/messages/message-new.php:32
msgid "Select Recipients"
msgstr "Vælg modtagere"

#: templates/messages/dialogs.php:31 templates/messages/message-new.php:28
msgid "Recipients"
msgstr "Modtagere"

#: templates/messages/dialogs.php:18 templates/messages/dialogs.php:42
#: templates/messages/message-new.php:15 templates/messages/message-new.php:39
msgid "Recipient"
msgstr "Modtager"

#: templates/messages/dialogs.php:13
msgid "Write Message"
msgstr "Skriv besked"

#: templates/messages/conversation-notice.php:7
msgid "%s left the conversation"
msgstr "%s forlod samtalen"

#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:11
#: templates/messages/conversation-notice.php:11
msgid "%s created a new group conversation"
msgstr "%s oprettede en ny gruppesamtale"

#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:7
msgid "%s has left the conversation"
msgstr "%s har forladt samtalen"

#: templates/chat/window.php:52
msgid "You turned off chat for this conversation but you can still send a message."
msgstr "Du har slået chat fra for denne samtale, men du kan stadig sende en besked."

#: templates/chat/window.php:51
msgid "Unmute"
msgstr "Slå lyd til"

#: templates/chat/window.php:51
msgid "This conversation is muted. New chat tabs will not pop up and you will not receive notifications."
msgstr "Denne samtale er tavs. Nye chat-faner vil ikke dukke op, og du vil ikke modtage notifikationer."

#: templates/chat/window.php:39 templates/messages/conversation-options.php:14
#: templates/messages/view-message.php:35
msgid "Block this user"
msgstr "Bloker denne bruger."

#: templates/chat/window.php:36
msgid "View full conversation"
msgstr "Se fuld samtale"

#: templates/chat/window.php:11 templates/messages/view-message.php:27
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: templates/chat/window-input.php:4 templates/messages/dialogs.php:65
#: templates/messages/dialogs.php:108 templates/messages/message-new.php:50
#: templates/messages/messages.php:138 templates/messages/view-message.php:98
msgid "Write a message..."
msgstr "Skriv en besked..."

#: templates/chat/sidebar.php:7
msgid "more"
msgstr "mere"

#: templates/chat/sidebar-item.php:8 templates/chat/window.php:17
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: templates/chat/sidebar-item.php:5 templates/chat/window.php:8
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"

#: templates/chat/send-files.php:22 templates/chat/send-message.php:7
#: templates/chat/send-photos.php:11 templates/messages/messages.php:215
msgid "just now"
msgstr "lige nu"

#: peepsomessages.php:1144
msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat"

#: peepsomessages.php:1057
msgid "Messages and Chat"
msgstr "Besked og Chat"

#: peepsomessages.php:1046
msgid "Message and Chat"
msgstr "Besked og chat"

#: peepsomessages.php:1028
msgid "Open minimized chat window for new message"
msgstr "Åbn minimeret chatvindue for ny besked"

#: peepsomessages.php:1021
msgid "Enable Chat (Messages will still work if you disable Chat)"
msgstr "Aktiver Chat (Beskeder vil stadig virke, hvis du deaktiverer Chat)"

#: peepsomessages.php:962
msgid "Someone sent me a new message"
msgstr "Nogen har sendt mig en ny meddelelse"

#: peepsomessages.php:878 templates/messages/dialogs.php:121
#: templates/messages/message-new.php:63
msgid "Send Message"
msgstr "Send besked"

#: peepsomessages.php:700
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: peepsomessages.php:689
msgid "Your message..."
msgstr "Dine beskeder..."

#: peepsomessages.php:631
msgid "Search PeepSo Messages Inline"
msgstr "Søg blandt PeepSo meddelelser inline"

#: peepsomessages.php:630
msgid "Update PeepSo Message Inline"
msgstr "Opdatere PeepSo besked inline"

#: peepsomessages.php:629
msgid "Edit PeepSo Message Inline"
msgstr "Rediger PeepSo besked inline"

#: peepsomessages.php:627 peepsomessages.php:628
msgid "Add New PeepSo Message Inline"
msgstr "Tilføje nye PeepSo besked inline"

#: peepsomessages.php:626
msgid "View PeepSo Message Inline"
msgstr "Se PeepSo besked inline"

#: peepsomessages.php:625
msgid "All PeepSo Messages Inline"
msgstr "Alle PeepSo meddelelser inline"

#: peepsomessages.php:624
msgid "PeepSo Messages Inline:"
msgstr "PeepSo meddelelser inline:"

#: peepsomessages.php:623 peepsomessages.php:639 peepsomessages.php:640
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "PeepSo meddelelser inline"

#: peepsomessages.php:622
msgctxt "PeepSo Message Inline"
msgid "PeepSo Message Inline"
msgstr "PeepSo meddelelser inline"

#: peepsomessages.php:621
msgctxt "PeepSo Messages Inline"
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "PeepSo meddelelser inline"

#: peepsomessages.php:596 peepsomessages.php:635
msgid "message"
msgstr "besked"

#: peepsomessages.php:595 peepsomessages.php:634
msgid "sent"
msgstr "sendt"

#: peepsomessages.php:594 peepsomessages.php:633
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Ikke fundet i papirkurven"

#: peepsomessages.php:593 peepsomessages.php:632
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"

#: peepsomessages.php:592
msgid "Search PeepSo Messages"
msgstr "Søg blandt PeepSo beskeder"

#: peepsomessages.php:591
msgid "Update PeepSo Message"
msgstr "Opdater PeepSo besked"

#: peepsomessages.php:590
msgid "Edit PeepSo Message"
msgstr "Rediger PeepSo besked"

#: peepsomessages.php:588 peepsomessages.php:589
msgid "Add New PeepSo Message"
msgstr "Tilføj ny PeepSo besked"

#: peepsomessages.php:587
msgid "View PeepSo Message"
msgstr "Se PeepSo besked"

#: peepsomessages.php:586
msgid "All PeepSo Messages"
msgstr "Alle PeepSo meddelelser"

#: peepsomessages.php:585
msgid "PeepSo Messages:"
msgstr "PeepSo meddelelser:"

#: peepsomessages.php:584 peepsomessages.php:600 peepsomessages.php:601
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "PeepSo meddelelser"

#: peepsomessages.php:583
msgctxt "PeepSo Message"
msgid "PeepSo Message"
msgstr "PeepSo meddelelse"

#: peepsomessages.php:582
msgctxt "PeepSo Messages"
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "PeepSo meddelelser"

#: peepsomessages.php:549
msgid "Turn off chat"
msgstr "Slå chat fra"

#: peepsomessages.php:548 templates/chat/window.php:29
msgid "Turn on chat"
msgstr "Slå chat til"

#: peepsomessages.php:545
msgid "%s and %s"
msgstr "%s og %s"

#: peepsomessages.php:502
msgid "Are you sure want to delete these messages?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette disse beskeder?"

#: peepsomessages.php:501
msgid "Please select your bulk action."
msgstr "Vælg venligst din bulk handling."

#: peepsomessages.php:500
msgid "Please select at least one message for bulk action."
msgstr "Vælg mindst én meddelelse for bulk handling."

#: peepsomessages.php:482 templates/messages/conversation-options.php:12
msgid "Are you sure want to block this user?"
msgstr "Er du sikker på du vil blokere denne bruger?"

#: peepsomessages.php:481 peepsomessages.php:553 templates/chat/window.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:25
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Don't send read receipt"
msgstr "Send ikke kvittering for læsning"

#: peepsomessages.php:480 peepsomessages.php:552
#: templates/messages/conversation-options.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Send read receipt"
msgstr "Send kvittering for læsning"

#: peepsomessages.php:478 peepsomessages.php:551
#: templates/messages/conversation-options.php:31
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Slå samtale til"

#: peepsomessages.php:477 peepsomessages.php:550 templates/chat/window.php:33
#: templates/messages/conversation-options.php:32
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Mute conversation"
msgstr "Slå lyd fra i samtale"

#: peepsomessages.php:476
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: peepsomessages.php:367
msgid "Get it now!"
msgstr "Få det nu!"

#: peepsomessages.php:365
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "Dette %s plugin kræver at PeepSo plugin er installeret og aktiveret."

#: peepsomessages.php:238
msgid "Messages & Chat"
msgstr "Meddelelser & chat"

#: peepsomessages.php:151
msgid "Unread messages"
msgstr "Ulæste beskeder"

#: classes/messagesshortcode.php:36
msgid "User messages"
msgstr "Brugermeddelelser"

#: classes/messagesshortcode.php:36
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "Peepso"

#: classes/messagesshortcode.php:32
msgid "Displays the list of all chats (messages) and handles the single conversation views."
msgstr "Viser listen over alle chats (meddelelser) og håndterer de enkelte samtalevisninger."

#: classes/messagesmodel.php:303 classes/messagesmodel.php:352
#: classes/messagesmodel.php:534 classes/messagesmodel.php:555
msgid "You received a new message"
msgstr "Du har modtaget en ny meddelelse"

#: classes/messagesmodel.php:260 classes/messagesmodel.php:394
msgid "No participants added."
msgstr "Ingen deltagere tilføjet."

#: classes/messagesmodel.php:257 classes/messagesmodel.php:390
msgid "No author set."
msgstr "Ingen forfatter sat."

#: classes/messagesajax.php:459
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "person"
msgstr[1] "personer"

#: classes/messagesajax.php:457
msgid "%1$s %2$s added to the conversation"
msgstr "%1$s %2$s tilføjet til samtalen"

#: classes/messagesajax.php:402
msgid "Created a new group conversation"
msgstr "Oprettet en ny gruppesamtale"

#: classes/messagesajax.php:344
msgid "No notifications."
msgstr "Ingen underretninger."

#: classes/messagesajax.php:75
msgid "Failed to send message."
msgstr "Kunne ikke sende meddelelse."

#: classes/messagesajax.php:68
msgid "You are not part of this conversation."
msgstr "Du er ikke en del af denne samtale."

#: classes/messagesajax.php:40 classes/messagesajax.php:78
msgid "Message sent."
msgstr "Meddelelse sendt."

#: classes/messagesadmin.php:36
msgid "This will be sent to a user when a new message is received."
msgstr "Dette vil blive sendt til bruger, når der modtages en ny meddelelse."

#: classes/messagesadmin.php:35
msgid "New message email"
msgstr "Ny meddelelses-e-mail"

#: classes/messages.php:482
msgid "You: "
msgstr "Du: "

#: classes/messages.php:447 peepsomessages.php:546 peepsomessages.php:547
msgid "%s and %d other"
msgid_plural "%s and %d others"
msgstr[0] "%s og %d anden"
msgstr[1] "%s og %d andre"

#: classes/messages.php:300
msgid "Message from %s"
msgstr "Meddelelse fra %s"

#: classes/messages.php:184
msgid "created a new group conversation"
msgstr "oprettede en ny gruppesamtale"

#: classes/messages.php:180
msgid "left the conversation"
msgstr "forlod samtalen"

#: classes/messages.php:147
msgid "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> of <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""
msgstr "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> af <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""

#: classes/messages.php:147
msgid "Number of all messages"
msgstr "Antal af alle meddelelser"

#: classes/messages.php:122
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s og %2$s"

#: classes/messages.php:89
msgid "and"
msgstr "og"

#: classes/messages.php:74
msgid " other"
msgid_plural " others"
msgstr[0] " andet"
msgstr[1] " andre"

#: classes/messages.php:42 templates/messages/conversation-message.php:41
#: templates/messages/conversation-message.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: classes/messages.php:41
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Marker som ulæst"

#: classes/messages.php:40
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marker som læst"

#: classes/messages.php:39
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulk-handlinger"

#: classes/configsectionmessages.php:98 peepsomessages.php:235
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: classes/configsectionmessages.php:135
msgid "Enable on pages"
msgstr "Aktiver på sider"

#: classes/configsectionmessages.php:132
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:128
msgid "Disable on pages"
msgstr "Deaktivér på sider"

#: classes/configsectionmessages.php:125
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should not</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:121
msgid "Page-restriction mode"
msgstr "Sidebegrænsningstilstand"

#: classes/configsectionmessages.php:118
msgid "Select mode in which chat should or should not appear."
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:114
msgid "Show only on selected pages"
msgstr "Vis kun på valgte sider"

#: classes/configsectionmessages.php:113
msgid "Disable on selected pages"
msgstr "Deaktivér på valgte sider"

#: classes/configsectionmessages.php:92
msgid "Forced Refresh"
msgstr "Tvunget opdatering"

#: classes/configsectionmessages.php:89
msgid "Send an extra ajax call every 30 seconds to make sure that messages and chat is synchronized between multiple open browser windows or devices."
msgstr "Send et ekstra ajax opkald hver 30 sekunder for at sikre, at meddelelser og chat synkroniseres mellem flere åbne browservinduer eller enheder."

#: classes/configsectionmessages.php:85
msgid "Enable Chat"
msgstr "Aktiver chat"

#: classes/configsectionmessages.php:71 install/activate.php:132
#: peepsomessages.php:411 peepsomessages.php:959 peepsomessages.php:980
#: templates/messages/notification-popover-header.php:8
msgid "Messages"
msgstr "Meddelelser"

#: classes/configsectionmessages.php:53
msgid "Character limit per message"
msgstr "Tegngrænsen pr. meddelelse"

#: classes/configsectionmessages.php:42 peepsomessages.php:1037
msgid "Allow new messages only from friends"
msgstr "Tillad kun nye beskeder fra venner"

#: classes/configsectionmessages.php:27
msgid "Enable \"read\" notifications"
msgstr "Aktiver \"læse\" notifikationer"

#: classes/chatajax.php:160
msgid "Error creating conversation"
msgstr "Fejl ved oprettelse af samtale"

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists