Sindbad~EG File Manager
# Translation of PeepSo - Audio & Video in Polish
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Audio & Video package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 14:02:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Audio & Video\n"
#: classes/videosupload.php:283
msgid "There was a problem when deleting the file"
msgstr "Wystąpił problem przy usuwaniu pliku"
#: classes/configsectionvideos.php:258
msgid "Clear history"
msgstr "Wyczyść historię"
#: classes/configsectionvideos.php:34
msgid "Autoplay on activity stream"
msgstr "Autoodtwarzanie w strumieniu aktywności"
#: classes/configsectionvideos.php:30
msgid "When enabled, videos will be autoplayed when visible on activity stream."
msgstr "Po włączeniu tej opcji filmy będą odtwarzane automatycznie, gdy będą widoczne w strumieniu aktywności."
#: classes/configsectionvideos.php:809
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteka mediów"
#: classes/configsectionvideos.php:799
msgid "When enabled all users are able to access all files in media library."
msgstr "Po włączeniu tej opcji wszyscy użytkownicy mają dostęp do wszystkich plików w bibliotece multimediów."
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:73
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:206
msgid "See post"
msgstr "Zobacz post"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:72
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: templates/videos/content-media-pending.php:15
msgid "Video is being processed. You'll be notified when it's ready."
msgstr "Wideo jest przetwarzane. Zostaniesz powiadomiony gdy będzie gotowe."
#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Upload audio and video files. Link and embed audio and video from supported providers"
msgstr "Przesyłanie plików audio i wideo. Łączenie i osadzanie plików audio i wideo od obsługiwanych dostawców"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr "https://peepso.com"
#: templates/widgets/videos.tpl.php:32
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystkie"
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:36
#: templates/widgets/videos.tpl.php:48
msgid "No video"
msgstr "Brak wideo"
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:34
#: templates/widgets/videos.tpl.php:46
msgid "No audio"
msgstr "Brak audio"
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:31
#: templates/widgets/videos.tpl.php:43
msgid "No media"
msgstr "Brak mediów"
#: templates/videos/videos-group.php:23 templates/videos/videos-page.php:23
#: templates/videos/videos.php:18
msgid "Oldest first"
msgstr "Najstarsze najpierw"
#: templates/videos/videos-group.php:22 templates/videos/videos-page.php:22
#: templates/videos/videos.php:17
msgid "Newest first"
msgstr "Najnowsze najpierw"
#: templates/videos/videos-group.php:17 templates/videos/videos-page.php:17
#: templates/videos/videos.php:12
msgid "Large thumbnails"
msgstr "Duże miniaturki"
#: templates/videos/videos-group.php:16 templates/videos/videos-page.php:16
#: templates/videos/videos.php:11
msgid "Small thumbnails"
msgstr "Małe miniaturki"
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:105
#: templates/videos/postbox-videos.php:105
msgid ""
"Your video was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your video is published."
msgstr ""
"Twój film został pomyślnie przesłany!\n"
"Został dodany do kolejki, powiadomimy Cię, gdy film zostanie opublikowany."
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:103
#: templates/videos/postbox-videos.php:103
msgid "Your video was uploaded successfully!"
msgstr "Wideo zostało przesłane pomyślnie!"
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:16
#: templates/videos/postbox-videos.php:16
msgid "Enter video URL here"
msgstr "Wklej link do filmu tutaj"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:89
#: templates/videos/postbox-audio.php:89
msgid ""
"Your audio was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your audio is published."
msgstr ""
"Twój plik audio został pomyślnie przesłany!\n"
"Został dodany do kolejki, powiadomimy Cię, gdy zostanie opublikowany."
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:78
#: templates/videos/postbox-audio.php:78
msgid "Album (optional)"
msgstr "Album (opcjonalnie)"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:74
#: templates/videos/postbox-audio.php:74
msgid "Artist (optional)"
msgstr "Artysta (opcjonalnie)"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:70
#: templates/videos/postbox-audio.php:70
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:92
#: templates/videos/postbox-videos.php:92
msgid "Enter the title..."
msgstr "Wpisz tytuł..."
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:58
#: templates/videos/postbox-audio.php:58
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:80
#: templates/videos/postbox-videos.php:80
msgid "Upload failed: "
msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: "
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:55
#: templates/videos/postbox-audio.php:55
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:77
#: templates/videos/postbox-videos.php:77
msgid "File uploaded"
msgstr "Plik przesłany"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:43
#: templates/videos/postbox-audio.php:43
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:43
#: templates/videos/postbox-videos.php:43
msgid "Max file size: %1$sMB"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku: %1$sMB"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:40
#: templates/videos/postbox-audio.php:40
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:40
#: templates/videos/postbox-videos.php:40
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:29
#: templates/videos/postbox-audio.php:29
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:29
#: templates/videos/postbox-videos.php:29
msgid "or"
msgstr "lub"
#: templates/videos/postbox-audio-new.php:16
#: templates/videos/postbox-audio.php:16
msgid "Audio URL"
msgstr "Audio URL"
#: templates/videos/post-edit.php:1
msgid "Enter video URL here. Use browser link, not embed code."
msgstr "Wklej link do filmu. Użyj linku z przeglądarki, nie kodu osadzenia (embed code)."
#: templates/videos/content-media-pending.php:22
msgid "Video failed to convert."
msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się."
#: templates/videos/content-media-pending.php:20
msgid "It has now converted."
msgstr "Zostało już skonwertowane."
#: templates/videos/content-media-pending.php:17
msgid "Video is being converted. It should be available in a few minutes."
msgstr "Wideo jest konwertowane. Powinno być dostępny za kilka minut."
#: templates/videos/card.php:10
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: templates/videos/card.php:6
msgid "Artist"
msgstr "Artysta"
#: peepsovideos.php:1927
msgid "Video conversion failed"
msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się"
#: peepsovideos.php:1921
msgid "Video conversion complete"
msgstr "Konwersja wideo zakończona"
#: peepsovideos.php:1865
msgid "video"
msgstr "film"
#: peepsovideos.php:1489
msgid "by"
msgstr ""
#: peepsovideos.php:1474
msgid "posted an audio"
msgstr "opublikował plik audio"
#: peepsovideos.php:1456
msgid "posted a video"
msgstr "opublikował wideo"
#: peepsovideos.php:1454 peepsovideos.php:1476
msgid "posted"
msgstr "opublikowano"
#: peepsovideos.php:623
msgid "Video Uploads"
msgstr "Przesyłanie wideo"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: peepsovideos.php:602
msgid "PeepSo Core: Audio & Video"
msgstr "PeepSo Core: Audio & Video"
#: peepsovideos.php:549
msgid "Get it now!"
msgstr "Pobierz teraz!"
#: peepsovideos.php:547
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "%s wymaga wtyczki PeepSo by móc zostać zainstalowany i aktywowany."
#: peepsovideos.php:90 peepsovideos.php:1938
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
#: peepsovideos.php:87 peepsovideos.php:1938
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio & Wideo"
#: classes/widgets/widgetvideos.php:127
msgid "My Media"
msgstr "Moje media"
#: classes/widgets/widgetvideos.php:13
msgid "PeepSo Audio & Video Widget"
msgstr "PeepSo widżet Audio & Video"
#: classes/widgets/widgetvideos.php:12
msgid "PeepSo Audio & Video"
msgstr "PeepSo Audio & Wideo"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:129
#: classes/widgets/widgetvideos.php:144
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:126
#: classes/widgets/widgetvideos.php:141
msgid "Media type"
msgstr "Typ nośnika"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:123
#: classes/widgets/widgetvideos.php:138
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:112
msgid "Latest Media"
msgstr "Najnowsze multimedia"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:13
msgid "PeepSo Community Audio & Video Widget"
msgstr "Widżet PeepSo Community Audio & Video"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:12
msgid "PeepSo Community Audio & Video"
msgstr "Społeczność PeepSo Audio & Video"
#: classes/videosupload.php:905
msgid "Your video failed to convert"
msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się"
#: classes/videosupload.php:897
msgid "Your video is ready"
msgstr "Twoje video jest gotowe"
#: classes/videosupload.php:783
msgid "line:"
msgstr ""
#: classes/videosupload.php:782
msgid "file:"
msgstr "plik:"
#: classes/videosupload.php:781 classes/videosupload.php:785
msgid "message:"
msgstr "wiadomość:"
#: classes/videosupload.php:774
msgid "Server resources exceeded"
msgstr "Przekroczone zasoby serwera"
#: classes/videosupload.php:759
msgid "Transcoder Read Job Failed: "
msgstr "Nie powiodło się zadanie odczytu transkodera:"
#: classes/videosupload.php:743
msgid "Transcoder Job Failed: "
msgstr "Zadanie transkodera nie powiodło się: "
#: classes/videosupload.php:627
msgid "Poster"
msgstr "Plakat"
#: classes/videosupload.php:587
msgid "Animated WEBM"
msgstr "Animowane WEBM"
#: classes/videosupload.php:574
msgid "Animated GIF"
msgstr "Animowany GIF"
#: classes/videosupload.php:528
msgid "Failed to convert videos."
msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się."
#: classes/videosupload.php:414
msgid "Source file not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku źródłowego"
#: classes/videosupload.php:394
msgid "Nothing to convert?"
msgstr "Nie ma czego konwertować?"
#: classes/videosupload.php:382
msgid "Missing shell_exec() or exec()"
msgstr "Brakuje shell_exec() or exec()"
#: classes/videosupload.php:348
msgid "There was a problem when creating transcoder job."
msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia zadania transkodera."
#: classes/videosupload.php:288
msgid "There was a problem when deleting file: %s"
msgstr "Wystąpił problem przy usuwaniu pliku: %s"
#: classes/videosupload.php:256
msgid "There was a problem when uploading the file: %s"
msgstr "Wystąpił problem podczas przesyłania pliku: %s"
#: classes/videosupload.php:203
msgid "Missing Amazon configuration."
msgstr "Brakująca konfiguracja Amazon."
#: classes/videosupload.php:104
msgid "Failed to create transcoder job."
msgstr "Nie udało się utworzyć zadania transkodera."
#: classes/videosupload.php:89
msgid "Failed upload video to s3."
msgstr "Przesłanie wideo do s3 nie powiodło się."
#: classes/videosajax.php:291
msgid "Failed to upload media."
msgstr "Nie udało się przesłać multimediów."
#: classes/videosajax.php:273
msgid "File extension is not allowed"
msgstr "Rozszerzenie pliku jest niedozwolone"
#: classes/videosajax.php:258
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku"
#: classes/videosajax.php:241
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with videos to free some space"
msgstr "Osiągnięto maksymalny limit przesyłanych plików. Usuń posty z filmami, aby zwolnić miejsce."
#: classes/videosajax.php:216
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with %s to free some space."
msgstr "Osiągnięto maksymalny limit przesyłania plików. Usuń posty z %s aby zwolnić miejsce."
#: classes/videosajax.php:215
msgid "videos"
msgstr "wideo"
#: classes/videosajax.php:215
msgid "audio"
msgstr "audio"
#: classes/videosajax.php:213
msgid "Only files up to %1$dMB are allowed."
msgstr "Dozwolone są tylko pliki do %1$dMB."
#: classes/videosajax.php:156
msgid "%s doesn't have any videos yet"
msgstr "%s nie ma jeszcze żadnych filmów"
#: classes/videosajax.php:156
msgid "You don't have any videos yet"
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych filmów"
#: classes/videosajax.php:83
msgid "Sorry, this is not a valid audio.<br><small>Please make sure you're using a valid URL, not an embed code.</small>"
msgstr "Przepraszamy, to nie jest prawidłowe audio.<br><small>Upewnij się, że używasz prawidłowego adresu URL, a nie kodu do osadzenia.</small>"
#: classes/videosajax.php:81
msgid "Sorry, this is not a valid video.<br><small>Please make sure you're using a valid URL, not an embed code.</small>"
msgstr "Przepraszamy, to nie jest prawidłowe wideo.<br><small>Upewnij się, że używasz prawidłowego adresu URL, a nie kodu do osadzenia.</small>"
#: classes/videosadmin.php:79
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is failed"
msgstr "Zostanie to wysłane do właściciela wideo, gdy konwersja wideo nie powiedzie się"
#: classes/videosadmin.php:78
msgid "Video Conversion Failed"
msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się"
#: classes/videosadmin.php:74
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is complete"
msgstr "Zostanie to wysłane do właściciela wideo po zakończeniu konwersji wideo"
#: classes/videosadmin.php:73
msgid "Video Conversion Complete"
msgstr "Konwersja wideo zakończona"
#: classes/videosadmin.php:36
msgid "Video of post %s"
msgstr "Film postu %s"
#: classes/configsectionvideos.php:474
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:131
#: classes/widgets/widgetvideos.php:146 peepsovideos.php:94
#: peepsovideos.php:683 peepsovideos.php:1688 peepsovideos.php:1750
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: classes/configsectionvideos.php:467
msgid "Last.fm API key"
msgstr "Klucz API Last.fm"
#: classes/configsectionvideos.php:464
msgid "here"
msgstr "tu"
#: classes/configsectionvideos.php:464
msgid "You can get the API key %s"
msgstr "Możesz uzyskać klucz API %s"
#: classes/configsectionvideos.php:456
msgid "Cover art download will be attempted via Last.fm API."
msgstr "Okładkę będzie można pobrać za pośrednictwem Last.fm API."
#: classes/configsectionvideos.php:455
msgid "Cover Art"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:449
msgid "Allowed space per user for audio"
msgstr "Dozwolone miejsce na serwerze na użytkownika dla audio"
#: classes/configsectionvideos.php:438
msgid "Maximum audio upload size"
msgstr "Maksymalny rozmiar przesyłanego pliku audio"
#: classes/configsectionvideos.php:422
msgid "Users will be able to upload audio files. The files will be published immediately without conversion."
msgstr "Użytkownicy będą mogli przesyłać pliki audio. Pliki te będą publikowane natychmiast bez konwersji."
#: classes/configsectionvideos.php:420
msgid "Audio uploads"
msgstr "Przesyłanie plików audio"
#: classes/configsectionvideos.php:413
msgid "%s appears to be %s"
msgstr "%s wydaje się być %s"
#: classes/configsectionvideos.php:412
msgid "disabled"
msgstr "wyłączony"
#: classes/configsectionvideos.php:412
msgid "enabled"
msgstr "włączono"
#: classes/configsectionvideos.php:403
msgid "Audio uploads don't require a cron job or conversion, but they require a PHP function finfo_open() to work properly."
msgstr "Przesyłanie plików audio nie wymaga zadania cron ani konwersji, ale wymaga funkcji PHP finfo_open() do prawidłowego działania."
#: classes/configsectionvideos.php:388
msgid "When enabled users are able to link and/or upload audio."
msgstr "Po włączeniu użytkownicy mogą zamieszczać audio linki oraz / lub przesyłać pliki audio."
#: classes/configsectionvideos.php:375
msgid "Video uploads"
msgstr "Przesyłanie wideo"
#: classes/configsectionvideos.php:369
msgid "Output format"
msgstr "Format wyjściowy"
#: classes/configsectionvideos.php:365
msgid "WEBM file format results in smaller files, but conversion might use more server resources."
msgstr "Format pliku WEBM tworzy mniejsze pliki, ale konwersja może zużywać więcej zasobów serwera."
#: classes/configsectionvideos.php:362
msgid "Both"
msgstr "Oba"
#: classes/configsectionvideos.php:361
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"
#: classes/configsectionvideos.php:360
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: classes/configsectionvideos.php:355
msgid "Generate animated gif"
msgstr "Utwórz animowany gif"
#: classes/configsectionvideos.php:351
msgid "When enabled a quick few second gif will be generated from the video. It’ll be visible when hovering cursor over the video."
msgstr "Po włączeniu tej funkcji z filmu zostanie wygenerowany kilkusekundowy gif. Będzie on widoczny po najechaniu kursorem na film."
#: classes/configsectionvideos.php:346
msgid "Generate poster videos"
msgstr "Generowanie plakatów wideo"
#: classes/configsectionvideos.php:342
msgid "When enabled video preview thumbnail will be generated. With the option disabled, there will be no preview frame. It’ll just be black background with a play icon on it."
msgstr "Po włączeniu tej opcji zostanie wygenerowana miniatura podglądu wideo. Przy wyłączonej opcji będzie to po prostu czarne tło z ikoną odtwarzania."
#: classes/configsectionvideos.php:340
msgid "Thumbnails and previews"
msgstr "Miniaturki i podglądy"
#: classes/configsectionvideos.php:333
msgid "Delete original file after conversion"
msgstr "Usuń oryginalny plik po konwersji"
#: classes/configsectionvideos.php:330
msgid "Deleting the original file after conversion is recommended to save space on the server"
msgstr "Usunięcie oryginalnego pliku po konwersji jest zalecane w celu zaoszczędzenia miejsca na serwerze"
#: classes/configsectionvideos.php:325
msgid "Path to the FFprobe binary"
msgstr "Ścieżka do pliku binarnego FFprobe"
#: classes/configsectionvideos.php:322
msgid "The FFprobe library is required for video resolution analysis. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "Do analizy rozdzielczości wideo wymagana jest biblioteka FFprobe. Zapytaj o nią swojego dostawcę usług hostingowych."
#: classes/configsectionvideos.php:318
msgid "Never upscale videos"
msgstr "Nigdy nie skaluj wideo"
#: classes/configsectionvideos.php:314
msgid "When enabled, source videos with resolution lower than the defined output resolution will not be upscaled. The nearest lower resolution will be preferred. This setting is recommended to save space."
msgstr "Po włączeniu tej opcji źródłowe pliki wideo o rozdzielczości niższej niż zdefiniowana rozdzielczość wyjściowa nie będą skalowane w górę. Preferowana będzie najbliższa niższa rozdzielczość. Ustawienie to jest zalecane w celu zaoszczędzenia miejsca."
#: classes/configsectionvideos.php:310
msgid "Output resolution"
msgstr "Rozdzielczość wyjściowa"
#: classes/configsectionvideos.php:306
msgid "Applies to newly uploaded videos"
msgstr "Dotyczy nowo przesłanych filmów"
#: classes/configsectionvideos.php:294
msgid "FFmpeg extra param"
msgstr "Dodatkowy parametr FFmpeg"
#: classes/configsectionvideos.php:288
msgid "Path to the FFmpeg binary"
msgstr "Ścieżka do plików binarnych FFmpeg"
#: classes/configsectionvideos.php:285
msgid "The FFmpeg library is required for video conversions. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "Do konwersji wideo wymagana jest biblioteka FFmpeg. Zapytaj o to swojego dostawcę usług hostingowych."
#: classes/configsectionvideos.php:283
msgid "Conversions with ffmpeg"
msgstr "Konwersja z ffmpeg"
#: classes/configsectionvideos.php:270
msgid "To enable the use of AWS, set the \"Enable AWS S3 & Elastic Transcoder Integration\" to \"YES\" and fill in the additional settings fields.<br/>To get your AWS Access ID and Keys, you can sign up here: %sGet Your AWS Access Keys%s."
msgstr "Aby włączyć korzystanie z AWS, ustaw „Enable AWS S3 & Elastic Transcoder Integration” na „YES” i wypełnij dodatkowe pola ustawień.<br/>Aby uzyskać identyfikator i klucze dostępu AWS, możesz zarejestrować się tutaj: %sGet Your AWS Access Keys%s."
#: classes/configsectionvideos.php:259
msgid "AWS Error History:"
msgstr "Historia błędów AWS:"
#: classes/configsectionvideos.php:247
msgid "Don't keep a local copy of uploaded files"
msgstr "Nie przechowuj lokalnej kopii przesłanych plików"
#: classes/configsectionvideos.php:241
msgid "Elastic Transcoder Preset Id"
msgstr "Identyfikator Elastic Transcoder Preset"
#: classes/configsectionvideos.php:235
msgid "Amazon Elastic Transcoder Preset is required"
msgstr "Wymagany jest Amazon Elastic Transcoder Preset"
#: classes/configsectionvideos.php:226
msgid "Elastic Transcoder Pipeline Id"
msgstr "Identyfikator Elastic Transcoder Pipeline"
#: classes/configsectionvideos.php:220
msgid "Amazon Elastic Transcoder Pipeline is required"
msgstr "Wymagany jest Amazon Elastic Transcoder Pipeline"
#: classes/configsectionvideos.php:211
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Amazon S3 Bucket"
#: classes/configsectionvideos.php:205
msgid "Amazon S3 Bucket is required"
msgstr "Wymagany jest Amazon S3 Bucket"
#: classes/configsectionvideos.php:199
msgid "Name of the Bucket to upload your videos to on Amazon S3"
msgstr "Nazwa kontenera (bucket), do którego mają być przesyłane filmy na Amazon S3"
#: classes/configsectionvideos.php:195
msgid "AWS Region"
msgstr "Region AWS"
#: classes/configsectionvideos.php:189
msgid "US West (Oregon)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:188
msgid "US West (N. California)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:187
msgid "US East (Ohio)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:186
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:185
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:184
msgid "EU (Paris)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:183
msgid "EU (London)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:182
msgid "EU (Ireland)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:181
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:180
msgid "Canada (Central)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:179
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:178
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:177
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:176
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:175
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:170
msgid "Amazon Secret Access Key"
msgstr "Klucz tajnego dostępu Amazon"
#: classes/configsectionvideos.php:164
msgid "Amazon Secret Access Key is required"
msgstr "Amazon Secret Access Key jest wymagany"
#: classes/configsectionvideos.php:155
msgid "Amazon Access Key ID"
msgstr "Identyfikator Amazon Access Key"
#: classes/configsectionvideos.php:148
msgid "Amazon Access Key ID is required"
msgstr "Wymagany jest identyfikator Amazon Access Key"
#: classes/configsectionvideos.php:142
msgid "The Access Key ID you received when you signed up for AWS (20 characters)"
msgstr "Identyfikator klucza dostępu otrzymany podczas rejestracji w AWS (20 znaków)"
#: classes/configsectionvideos.php:140
msgid "Conversions with AWS Elastic Transcoder"
msgstr "Konwersja z AWS Elastic Transcoder"
#: classes/configsectionvideos.php:133
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Dozwolone rozszerzenia plików"
#: classes/configsectionvideos.php:130
msgid "One per line, it will allow MP4 if empty. The only officially supported format at the moment is mp4."
msgstr "Jeden na linię, zezwoli na MP4, jeśli jest pusty. Jedynym oficjalnie obsługiwanym formatem jest obecnie MP4."
#: classes/configsectionvideos.php:124
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
#: classes/configsectionvideos.php:116
msgid "Please bear in mind, video conversion is an advanced feature which carries a lot of technical requirements. It is recommended to test in on a staging copy of your website before deploying it live. By checking this field you confirm you understand all technical requirements that have to be met in order to use this feature, as outlined in the \"important information\" box."
msgstr "Należy pamiętać, że konwersja wideo to zaawansowana funkcja, która wiąże się z wieloma wymaganiami technicznymi. Zaleca się przetestowanie tej funkcji na kopii testowej witryny przed wdrożeniem jej na żywo. Zaznaczając to pole, potwierdzasz, że rozumiesz wszystkie wymagania techniczne, które muszą zostać spełnione, aby korzystać z tej funkcji, jak opisano w polu „ważne informacje”."
#: classes/configsectionvideos.php:111
msgid "Allowed space per user for video"
msgstr "Dozwolone miejsce na serwerze na użytkownika dla wideo"
#: classes/configsectionvideos.php:108 classes/configsectionvideos.php:446
msgid "In megabytes. 0 (zero) for no limit"
msgstr "W megabajtach. 0 (zero) oznacza brak limitu"
#: classes/configsectionvideos.php:100
msgid "Maximum video upload size"
msgstr "Maksymalny rozmiar przesyłanego wideo"
#: classes/configsectionvideos.php:97 classes/configsectionvideos.php:435
msgid "In megabytes - WordPress maximum upload size allowed is %1$sMB"
msgstr "W megabajtach - maksymalny dozwolony rozmiar przesyłania WordPress to %1$sMB"
#: classes/configsectionvideos.php:81 classes/configsectionvideos.php:430
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
#: classes/configsectionvideos.php:49
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:130
#: classes/widgets/widgetvideos.php:145 peepsovideos.php:654
#: peepsovideos.php:1657 peepsovideos.php:1718 peepsovideos.php:1772
msgid "Video"
msgstr "Film"
#: classes/configsectionvideos.php:42
msgid "Play inline on mobile"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:38
msgid "When enabled, PeepSo will attempt fo force an inline player on mobile devices. The results may vary depending on video providers."
msgstr "Po włączeniu PeepSo spróbuje wymusić odtwarzacz inline na urządzeniach mobilnych. Wyniki mogą się różnić w zależności od dostawcy wideo."
#: classes/configsectionvideos.php:26 classes/configsectionvideos.php:76
#: classes/configsectionvideos.php:392 classes/configsectionvideos.php:426
#: classes/configsectionvideos.php:460 classes/configsectionvideos.php:803
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: classes/configsectionvideos.php:22
msgid "When enabled users are able to link and/or upload videos."
msgstr "Po włączeniu użytkownicy mogą zamieszczać video linki oraz / lub przesyłać filmy."
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:366
msgid "%1$d video %2$s"
msgid_plural "%1$d videos %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:360
msgid "updated"
msgstr "zaktualizowano"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:334
msgid "deleted"
msgstr "usunięto"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:308
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:307
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "Ustaw na „oczekiwanie”"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:250
msgid "0 bytes"
msgstr "0 bajtów"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:246
msgid " byte"
msgstr "bajt"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:242
msgid " bytes"
msgstr "bajty"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:238
msgid " KB"
msgstr "KB"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:234
msgid " MB"
msgstr "MB"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:230
msgid " GB"
msgstr "GB"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:193
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:187
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucono"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:184
msgid "Ready"
msgstr "Gotowe"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:180
msgid "Retry"
msgstr "Ponów próbę"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:173
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:170
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:166
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:176
msgid "Failed"
msgstr "Nie powiodło się"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:162
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:190
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:158
msgid "Waiting"
msgstr "Oczekiwanie"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:77
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:76
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:75
msgid "File Size"
msgstr "Rozmiar pliku"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:74
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:71
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists