Sindbad~EG File Manager

Current Path : /var/www/html/formularioacademy.sumar.com.py/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /var/www/html/formularioacademy.sumar.com.py/wp-content/languages/plugins/wpforms-lite-es_ES.po

# Translation of Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 07:30:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release)\n"

#: src/Logger/ListTable.php:421
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar "

#: src/Logger/ListTable.php:412
msgid "All Logs"
msgstr "Todos los registros"

#: src/Logger/ListTable.php:381
msgid "No logs found"
msgstr "No se encontraron registros"

#: src/Logger/ListTable.php:345
msgid "Delete All Logs"
msgstr "Borrar todos los registros"

#: src/Logger/ListTable.php:287
msgid "Search Logs"
msgstr "Buscar registros"

#. translators: %s: search query
#: src/Logger/ListTable.php:278
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Resultados de la búsqueda de «%s»"

#: src/Logger/ListTable.php:273
msgid "View Logs"
msgstr "Ver registros"

#: src/Logger/ListTable.php:259 src/Logger/ListTable.php:449
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: src/Logger/ListTable.php:256 src/Logger/ListTable.php:436
msgid "Log Title"
msgstr "Título del registro"

#: src/Logger/ListTable.php:255 src/Logger/ListTable.php:455
msgid "Log ID"
msgstr "ID del registro"

#: src/Logger/ListTable.php:40
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: src/Logger/Log.php:183
msgid "Record ID doesn't found"
msgstr "ID del registro no encontrado"

#: src/Logger/Log.php:100
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: src/Logger/Log.php:99
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"

#: src/Logger/Log.php:98
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: src/Logger/Log.php:97
msgid "Errors"
msgstr "Errores"

#: src/Admin/Builder/Help.php:216
msgid "Extending"
msgstr "Ampliar"

#: src/Admin/Builder/Help.php:215
msgid "Styling"
msgstr "Dando estilo"

#: src/Admin/Builder/Help.php:214
msgid "Functionality"
msgstr "Funcionalidad"

#: src/Admin/SiteHealth.php:93
msgid "Not writable"
msgstr "No editable"

#: src/Admin/SiteHealth.php:93
msgid "Writable"
msgstr "Editable"

#: src/Admin/SiteHealth.php:92
msgid "Uploads directory"
msgstr "Directorio de subidas"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:154
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:209
msgid "--- Select Form Field ---"
msgstr "--- Seleccionar campo del formulario ---"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:56
msgid "Select form"
msgstr "Seleccionar un formulario"

#: includes/fields/class-email.php:337
msgid "Denylist"
msgstr "Lista de rechazos"

#: includes/fields/class-email.php:336
msgid "Allowlist"
msgstr "Lista de aprobación"

#: includes/fields/class-email.php:324
msgid "Restrict which email addresses are allowed. Be sure to separate each email address with a comma."
msgstr "Restringe las direcciones de correo electrónico permitidas. Asegúrate de separar cada dirección de correo electrónico con una coma."

#: includes/fields/class-email.php:323
msgid "Allowlist / Denylist"
msgstr "Lista de aprobación / Lista de rechazo"

#: includes/class-smart-tags.php:32
msgid "Entry Date"
msgstr "Fecha del registro"

#: includes/admin/ajax-actions.php:67
msgid "Something went wrong while saving the form."
msgstr "Algo ha salido mal al guardar el formulario."

#: includes/admin/ajax-actions.php:27
msgid "Something went wrong while performing this action."
msgstr "Algo ha salido mal al realizar esta acción."

#: includes/admin/ajax-actions.php:22
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción."

#: includes/admin/ajax-actions.php:17
msgid "Your session expired. Please reload the builder."
msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, recarga el maquetador."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:584
#: includes/admin/builder/class-builder.php:586
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:447
msgid "Please contact the plugin support team if this behavior persists."
msgstr "Por favor, contacta al equipo de soporte del plugin si persiste este comportamiento."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:446
msgid "Something went wrong while saving the form. Please reload the page and try again."
msgstr "Algo ha salido mal al guardar el formulario. Por favor, vuelve a cargar la página e inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/class-tools.php:838
msgid "Log events for specific users only. All users are logged by default."
msgstr "Registra eventos solo para usuarios específicos. Por defecto, se registran los de todos los usuarios."

#: includes/admin/class-tools.php:813
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: includes/admin/class-tools.php:808
msgid "Select the user roles you want to log. All roles are logged by default."
msgstr "Selecciona los perfiles de usuario que quieres registrar. Por defecto, se registran todos los perfiles."

#: includes/admin/class-tools.php:788
msgid "User Roles"
msgstr "Perfiles de usuario"

#: includes/admin/class-tools.php:783
msgid "Select the types of events you want to log. Everything is logged by default."
msgstr "Selecciona los tipos de eventos que quieres registrar. Por defecto, se registran todos."

#: includes/admin/class-tools.php:765
msgid "Log Types"
msgstr "Tipos de registro"

#: includes/admin/class-tools.php:758
msgid "Check this if you would like to start logging WPForms-related events. This is recommended only while debugging."
msgstr "Marca esto si quieres comenzar a registrar los eventos relacionados con WPForms. Esto solo se recomienda al depurar."

#: includes/admin/class-tools.php:747
msgid "Enable Logs"
msgstr "Activar los registros"

#: includes/admin/class-tools.php:743
msgid "On this page, you can enable and configure the logging functionality while debugging behavior of various parts of the plugin, including forms and entries processing."
msgstr "En esta página, puede activar y configurar la funcionalidad de registro mientras depuras el comportamiento de varias partes del plugin, incluido el procesamiento de formularios y entradas."

#: includes/admin/class-settings.php:471 includes/fields/class-email.php:544
#: includes/class-frontend.php:1327
msgid "This email address is not allowed."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico no está permitida."

#: includes/admin/class-settings.php:469
msgid "Email Restricted"
msgstr "Correo electrónico restringido"

#: templates/builder/help.php:121
msgid "Unfortunately the error occurred while downloading help data."
msgstr "Desafortunadamente ha ocurrido un error al descargar los datos de ayuda."

#: templates/builder/help.php:111
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: templates/builder/help.php:111
msgid "View All"
msgstr "Ver todo"

#: templates/builder/help.php:76
msgid "Upgrade to WPForms Pro to access our world class customer support."
msgstr "Actualiza a WPForms Pro para acceder a nuestro soporte al cliente de clase mundial."

#: templates/builder/help.php:72
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Envía un tique de soporte"

#: templates/builder/help.php:67
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Envía un ticket y nuestro equipo de soporte de clase mundial se pondrá en contacto pronto."

#: templates/builder/help.php:64
msgid "Get Support"
msgstr "Obtener soporte"

#: templates/builder/help.php:58
msgid "View All Documentation"
msgstr "Ver toda la documentación"

#: templates/builder/help.php:53
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for WPForms."
msgstr "Explora la documentación, el material de referencia y los tutoriales de WPForms."

#: templates/builder/help.php:52
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver la documentación"

#: templates/builder/help.php:41
msgid "No docs found"
msgstr "No se ha encontrado documentación"

#: templates/builder/help.php:33
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"

#: templates/builder/help.php:32
msgid "Ask a question or search the docs..."
msgstr "Haz una pregunta o busca en la documentación..."

#: includes/admin/class-about.php:357
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: includes/admin/ajax-actions.php:506
msgid "There was an error while performing your request."
msgstr "Ha habido un error al llevar a cabo tu solicitud."

#: includes/admin/ajax-actions.php:467
msgid "Plugin activation is disabled for you on this site."
msgstr "La activación del plugin está desactivada para ti en este sitio."

#: includes/admin/ajax-actions.php:428
msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site."
msgstr "La desactivación del plugin está desactivada para ti en este sitio."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:337
msgid "Take your pick from our wide variety of fields and start building out your form!"
msgstr "¡Haz tu elección en nuestra amplia variedad de campos y empieza a crear tu formulario!"

#: includes/fields/class-number-slider.php:62
msgid "Increment value should be greater than zero. Decimal fractions allowed."
msgstr "El valor de aumento debería ser mayor que cero. Se permiten fracciones decimales."

#. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the documentation.
#: templates/emails/summary-footer.php:25
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn <a href=\"%2$s\">how to disable</a>"
msgstr "Este correo electrónico se ha generado y enviado automáticamente desde %1$s. Aprende <a href=\"%2$s\">cómo desactivarlo</a>"

#. translators: %s - link to the documentation.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:23
msgid "Learn how to disable: %s."
msgstr "Aprende cómo desactivarlo: %s."

#. translators: %s - link to a site.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:18
msgid "This email was auto-generated and sent from %s."
msgstr "Este correo electrónico se ha generado y enviado automáticamente desde %s."

#. translators: %s - Video tutorial toggle class.
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:52
msgid "You can also <a href=\"#\" class=\"%1$s\">embed your form manually</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">use a shortcode</a>"
msgstr "También puedes <a href=\"#\" class=\"%1$s\">incrustar manualmente tu formulario</a> o <a href=\"#\" class=\"%2$s\">usar un shortcode</a>"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:28
msgid "What would you like to call the new page?"
msgstr "¿Cómo te gustaría llamar a tu nueva página?"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:25
msgid "Select the page you would like to embed your form in."
msgstr "Selecciona la página en la que te gustaría incrustar tu formulario."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:21
msgid "We can help embed your form with just a few clicks!"
msgstr "¡Podemos ayudarte a incrustar tu formulario en solo unos pocos clics!"

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:17
msgid "It looks like you haven’t created any forms yet."
msgstr "Parece que todavía no has creado ningún formulario."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:355
msgid "WP Mail SMTP on WordPress.org"
msgstr "WP Mail SMTP en WordPress.org"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:395
msgid "MonsterInsights on WordPress.org"
msgstr "MonsterInsights en WordPress.org"

#. translators: placeholders are links.
#: src/Forms/Token.php:248
msgid "Please check out our %1$stroubleshooting guide%2$s for details on resolving this issue."
msgstr "Por favor, echa un vistazo a nuestra %1$sguía de solución de problemas%2$s para obtener detalles sobre cómo resolver este problema."

#: src/Forms/Token.php:226
msgid "Form token is invalid. Please refresh the page."
msgstr "El token del formulario no es válido. Por favor, actualiza la página."

#: src/Forms/Token.php:214
msgid "This page isn't loading JavaScript properly, and the form will not be able to submit."
msgstr "Esta página no está cargando JavaScript correctamente y el formulario no se podrá enviar."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:445
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:354
msgid "Select a form"
msgstr "Seleccionar un formulario"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:211
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:201
msgid "New form"
msgstr "Nuevo formulario"

#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:173
msgid "<b>Heads up!</b> Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide!</a>"
msgstr "<b>¡Atención!</b> No olvides probar tu formulario. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">¡Echa un vistazo a nuestra guía completa!</a>"

#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:157
msgid "Need to make changes? <a href=\"#\">Edit the selected form.</a>"
msgstr "¿Necesitas hacer cambios? <a href=\"#\">Edita el formulario seleccionado.</a>"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:129
msgid "<b>You haven't created a form yet.</b><br> What are you waiting for?"
msgstr "<b>Aún no has creado un formulario.</b><br>¿A qué estás esperando?"

#: includes/class-process.php:293
msgid "Spam Entry "
msgstr "Entrada de spam "

#. translators: %s - Refresh link.
#: includes/admin/settings-api.php:170
msgid "If your license has been upgraded or is incorrect, then please %1$sforce a refresh%2$s."
msgstr "Si tu licencia ha sido actualizada o es incorrecta, por favor, %1$sfuerza una actualización%2$s."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:152
msgid "Enable anti-spam protection"
msgstr "Activar la protección antispam"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:445
msgid "Choice {number}"
msgstr "Opción {number}"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:444
msgid "Add Custom Value"
msgstr "Añadir un valor personalizado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:403
msgid "Your form contains unsaved changes. Would you like to save your changes first."
msgstr "Tu formulario contiene cambios sin guardar. ¿Te gustaría guardar tus cambios primero?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:386
msgid "Save and Embed"
msgstr "Guardar e incrustar"

#: includes/admin/class-settings.php:489 includes/class-frontend.php:1341
msgid "Please fill out all blanks."
msgstr "Por favor, rellena todos los espacios en blanco."

#: includes/admin/class-settings.php:487
msgid "Input Mask Incomplete"
msgstr "Máscara de entrada incompleta"

#. translators: %s - WPForms.com smart tags documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:433
msgid "%1$s These messages are displayed to the users as they fill out a form in real-time. Messages can include plain text and/or %2$sSmart Tags%3$s."
msgstr "%1$s Estos mensajes se muestran en tiempo real a los usuarios a medida que rellenan un formulario. Los mensajes pueden incluir texto sin formato y/o %2$setiquetas inteligentes%3$s."

#: includes/admin/class-settings.php:424
msgid "Check this option if you need to forcefully remove other reCAPTCHA occurrences in order to prevent conflicts. Only enable this option if your site is having compatibility issues or instructed by support."
msgstr "Marca esta opción si necesitas eliminar a la fuerza otras ocurrencias de reCAPTCHA para evitar conflictos. Activa esta opción solo si tu sitio está teniendo problemas de compatibilidad o si lo indica el soporte."

#: includes/admin/class-settings.php:405
msgid "Displays to users who fail the reCAPTCHA verification process."
msgstr "Se muestra a los usuarios que no superan el proceso de verificación de reCAPTCHA."

#. translators: %s - WPForms.com form styling setting URL.
#: includes/admin/class-settings.php:273
msgid "Determines which CSS files to load and use for the site (<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our tutorial for full details</a>). \"Base and Form Theme Styling\" is recommended, unless you are experienced with CSS or instructed by support to change settings. "
msgstr "Determina qué archivos CSS cargar y usar en el sitio (<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">por favor, consulta nuestro tutorial para obtener todos los detalles</a>). Se recomienda el «Estilo base del tema y del formulario», a menos que tengas experiencia con CSS o el soporte te indique que cambies los ajustes. "

#. translators: %d - choice number.
#. translators: %d - Choice item number.
#: includes/class-conditional-logic-core.php:480
#: includes/fields/class-base.php:469 includes/fields/class-base.php:504
#: includes/fields/class-base.php:1615 includes/fields/class-base.php:1655
msgid "Choice %d"
msgstr "Opción %d"

#. translators: %s - URL to the documentation article.
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:30
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:32
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>."
msgstr "¿Necesitas ayuda? Echa un vistazo a nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guía completa</a>."

#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:26
msgid "Create a form"
msgstr "Crear un formulario"

#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:20
msgid "You can use <b>WPForms</b> to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Puedes utilizar <b>WPForms</b> para crear formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y más con solo unos pocos clics."

#: templates/admin/challenge/modal.php:75
msgid "End Challenge"
msgstr "Finalizar el desafío"

#: templates/admin/challenge/modal.php:74
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: templates/admin/challenge/modal.php:73
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#: templates/admin/challenge/modal.php:43
msgid "Challenge Complete"
msgstr "Desafío completado"

#: templates/admin/challenge/modal.php:41
msgid "Check Notifications"
msgstr "Comprobar los avisos"

#: templates/admin/challenge/modal.php:21
msgid "Toggle list"
msgstr "Alternar la lista"

#: templates/admin/challenge/builder.php:41
msgid "Our form builder is a full-screen, distraction-free experience where you manage your forms. The following steps will walk you through essential areas."
msgstr "Nuestro maquetador de formularios es una experiencia a pantalla completa sin distracciones en la que puedes gestionar tus formularios. Los siguientes pasos te guiarán a través de áreas esenciales."

#: templates/admin/challenge/builder.php:40
msgid "Welcome to the Form Builder"
msgstr "Bienvenido al maquetador de formularios"

#: templates/admin/challenge/builder.php:26
msgid "You can add additional fields to your form, if you need them."
msgstr "Puedes añadir campos adicionales a tu formulario, si los necesitas."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:45
#: templates/admin/challenge/builder.php:42
msgid "Let’s Go!"
msgstr "¡Adelante!"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:44
msgid "Name Your Page"
msgstr "Nombra tu página"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:38
msgid "Select a Page"
msgstr "Seleccionar una página"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:32
msgid "Create New Page"
msgstr "Crear una nueva página"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:31
msgid "Select Existing Page"
msgstr "Seleccionar una página existente"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:22
msgid "Would you like to embed your form in an existing page, or create a new one?"
msgstr "¿Te gustaría incrustar tu formulario en una página existente o crear una nueva?"

#. translators: %s - Link to the WPForms documentation page.
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:22
#: templates/admin/challenge/embed.php:24
msgid "Click the plus button, search for WPForms, click the block to<br>embed it. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>."
msgstr "Haz clic en el botón «más», busca «WPForms», haz clic en el bloque para<br>insertarlo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Más información</a>."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:504
msgid "Authorize.Net"
msgstr "Authorize.Net"

#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:93
msgid "By allowing us to track usage data, we can better help you, as we will know which WordPress configurations, themes, and plugins we should test."
msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins para WordPress debemos probar."

#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:92
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permitir el seguimiento de uso"

#. translators: %d - field ID.
#: includes/class-conditional-logic-core.php:386
#: includes/admin/builder/functions.php:216
msgid "Field #%d"
msgstr "Campo #%d"

#: includes/admin/class-tools.php:187
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#: includes/admin/class-welcome.php:270
msgid "File Uploads"
msgstr "Subida de archivos"

#: includes/admin/class-welcome.php:263
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Campos avanzados"

#: includes/admin/class-about.php:1146 includes/admin/class-about.php:1153
#: includes/admin/class-about.php:1160
msgid "Accept payments using Stripe, PayPal, and Authorize.Net"
msgstr "Acepta pagos usando Stripe, PayPal y Authorize.Net"

#: includes/admin/class-about.php:559
msgid "Create payment forms with Stripe, PayPal, and Authorize.Net."
msgstr "Crea formularios de pago con Stripe, PayPal y Authorize.Net."

#: includes/fields/class-base.php:1974
msgid "Only values matching specific conditions can be added."
msgstr "Solo pueden añadirse valores que coincidan con condiciones específicas."

#: includes/fields/class-base.php:1973
msgid "Only unique values can be added."
msgstr "Solo pueden añadirse valores únicos."

#: includes/fields/class-base.php:1972
msgid "Press to select."
msgstr "Pulsa para seleccionar."

#: includes/fields/class-base.php:1971
msgid "No choices to choose from."
msgstr "No hay opciones para elegir."

#: includes/fields/class-base.php:1970
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."

#: includes/fields/class-select.php:276
msgid "Classic style is the default one generated by your browser. Modern has a fresh look and displays all selected options in a single row."
msgstr "El estilo clásico es el creado por defecto por tu navegador. El moderno tiene un aspecto fresco y muestra todas las opciones seleccionadas en una sola fila."

#: includes/fields/class-select.php:275
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/fields/class-select.php:255
msgid "Allow users to select multiple choices in this field."
msgstr "Permite a los usuarios seleccionar múltiples opciones en este campo."

#: includes/fields/class-select.php:254
msgid "Multiple Options Selection"
msgstr "Selección de opciones múltiples"

#: includes/functions.php:895
msgid "North Macedonia (Republic of)"
msgstr "Macedonia del Norte (República de)"

#: includes/admin/class-settings.php:532
msgid "Check this if you would like to hide the WPForms admin bar menu."
msgstr "Marca esto si quieres ocultar el menú de WPForms en la barra de administración."

#: includes/admin/class-settings.php:531
msgid "Hide Admin Bar Menu"
msgstr "Ocultar el menú en la barra de administración"

#: includes/admin/class-settings.php:338
msgid "Check this if you would like to enable sending emails asynchronously, which can make submission processing faster."
msgstr "Marca esto si te gustaría activar el envío de correos electrónicos asincrónicos, que puede hacer el proceso de envío más rápido."

#: includes/admin/class-settings.php:337
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "Optimizar el envío del correo electrónico"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:426
msgid "In order to complete your form's {provider} integration, please check that the dropdowns for all required (*) List Fields have been filled out."
msgstr "Para completar la integración del formulario de {provider}, por favor, comprueba que han sido rellenados todos los campos obligatorios (*) de la lista de los desplegables."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:348
msgid "Are you sure you want to leave? You have unsaved changes"
msgstr "¿Seguro que quieres salir? Tienes cambios no guardados."

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:313
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: src/Admin/Notifications.php:432
msgid "Next message"
msgstr "Mensaje siguiente"

#: src/Admin/Notifications.php:431
msgid "Previous message"
msgstr "Mensaje anterior"

#: includes/admin/class-about.php:1242
msgid "Form Abandonment, Front-end Post Submission, User Registration, Geo-location, and more (21 total)"
msgstr "Abandono de formularios, envío de entradas desde la portada, registro de usuarios, geolocalización y más (21 en total)"

#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:85
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:105
msgid "Upgrade to Elite"
msgstr "Actualizar a Élite"

#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:74
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:94
msgid "We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the Elite plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, %name% no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan Élite para desbloquear todas estas fantásticas características."

#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:73
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:93
msgid "is an Elite Feature"
msgstr "es una característica Élite"

#. translators: %s - license level, WPForms Pro or WPForms Elite.
#: includes/admin/admin.php:423
msgid "Thanks for your interest in %s!"
msgstr "¡Gracias por tu interés en %s!"

#: includes/admin/class-about.php:1241
msgid "Pro Addons Included"
msgstr "Extensiones Pro incluidas"

#: includes/admin/class-about.php:1077 includes/admin/class-about.php:1091
#: includes/admin/class-about.php:1105
msgid "ActiveCampaign, Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, Salesforce, and Drip."
msgstr "ActiveCampaign, Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, Salesforce y Drip."

#: includes/admin/class-about.php:1055 includes/admin/class-about.php:1062
msgid "Additional Marketing Integrations"
msgstr "Integraciones adicionales de marketing"

#. translators: %s - WPForms doc link.
#: src/Forms/Preview.php:207
msgid "For form testing tips, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">complete guide!</a>"
msgstr "¡Para consejos sobre las pruebas de formularios, echa un vistazo nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">completa guía!</a>"

#: src/Forms/Preview.php:178
msgid "View Entries"
msgstr "Ver registros"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:230 src/Forms/Preview.php:162
msgid "Edit Form"
msgstr "Editar formulario"

#: includes/admin/class-menu.php:260
msgid "Go to WPForms Lite vs Pro comparison page"
msgstr "Ir a la página de comparación de WPForms Lite frente a Pro"

#: includes/admin/class-menu.php:245
msgid "Go to WPForms Settings page"
msgstr "Ir a la página de ajustes de WPForms"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:223
msgid "The form cannot be displayed."
msgstr "El formulario no se puede mostrar."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:718
msgid "Did You Know?"
msgstr "¿Sabías que?"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:716
msgid "Upgrade to Pro."
msgstr "Actualizar a Pro."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:692
msgid "You can have multiple confirmations with conditional logic."
msgstr "Puedes tener varias confirmaciones con lógica condicional."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:677
msgid "You can have multiple notifications with conditional logic."
msgstr "Puedes tener varios avisos con lógica condicional."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:242
msgid "Upgrade to WPForms Now"
msgstr "Actualiza ahora a WPForms"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:219
msgid "Custom access to the following capabilities…"
msgstr "Acceso personalizado a las siguientes capacidades…"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:215
msgid "Delete Others Forms Entries"
msgstr "Borrar registros de otros formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:214
msgid "Delete Forms Entries"
msgstr "Borrar registros de formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:213
msgid "Edit Others Forms Entries"
msgstr "Editar registros de otros formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:212
msgid "Edit Forms Entries"
msgstr "Editar registros de formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:209
msgid "View Others Forms Entries"
msgstr "Ver registros de otros formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:208
msgid "View Forms Entries"
msgstr "Ver registros de formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:207
msgid "Delete Others Forms"
msgstr "Borrar formularios de otros"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:206
msgid "Delete Forms"
msgstr "Borrar formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:203
msgid "View Others Forms"
msgstr "Ver formularios de otros"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:202
msgid "View Forms"
msgstr "Ver formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:201
msgid "Edit Others Forms"
msgstr "Editar formularios de otros"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:200
msgid "Edit Forms"
msgstr "Editar formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:199
msgid "Create Forms"
msgstr "Crear formularios"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:183
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:184
msgid "User Role Editor Integration"
msgstr "Integración con User Role Editor"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:173
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:174
msgid "Members Integration"
msgstr "Integración con Members"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:163
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:164
msgid "Simple Built-in Controls"
msgstr "Sencillos controles incorporados"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:138
msgid "You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins."
msgstr "Puedes conceder o restringir el acceso fácilmente usando los sencillos controles incorporados o usar nuestras integraciones oficiales con los plugins Members y User Role Editor."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:137
msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality."
msgstr "Los controles de acceso te permiten gestionar y personalizar el acceso a la funcionalidad de WPForms."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:136
msgid "Pro+"
msgstr "Pro+"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:134
msgid "Access Controls"
msgstr "Controles de acceso"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:84
msgid "Access"
msgstr "Acceso"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:443
msgid "You should enter a valid absolute address to the Confirmation Redirect URL field."
msgstr "Debes introducir una dirección absoluta válida en el campo de la URL de redirección de confirmación."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:424
msgid "This form is currently accepting payments. Entry storage is required to accept payments. To disable entry storage, please first disable payments."
msgstr "En este momento, este formulario está aceptando pagos. Para aceptar pagos, es necesario un almacenamiento de los registros. Para desactivar el almacenamiento de los registros, por favor, desactiva primero los pagos."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:423
msgid "Entry storage is currently disabled, but is required to accept payments. Please enable in your form settings."
msgstr "En este momento, el almacenamiento de los registros está desactivado, pero es necesario para aceptar pagos. Por favor, actívalo en los ajustes de tu formulario."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this form."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar este formulario."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to create new forms."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear nuevos formularios."

#: includes/admin/ajax-actions.php:391
msgid "You do not have permission to perform this operation."
msgstr "No tienes permiso para llevar a cabo esta operación."

#: includes/admin/class-tools.php:937
msgid "Form data cannot be imported."
msgstr "No se pueden importar los datos del formulario."

#. translators: %s - license level, WPForms Pro or WPForms Elite.
#: includes/admin/admin.php:444
msgid "After purchasing a license,<br>just <strong>enter your license key on the WPForms Settings page</strong>.<br>This will let your site automatically upgrade to %s!"
msgstr "Después de comprar una licencia,<br>simplemente <strong>introduce tu clave de licencia en la página de ajustes de WPForms</strong>.<br>¡Esto permitirá que tu sitio se actualice automáticamente a %s!"

#: includes/admin/class-about.php:907
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: includes/admin/class-about.php:901 includes/admin/class-about.php:908
msgid "Turn your visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with powerful viral giveaways & contests."
msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con potentes regalos y concursos virales."

#: includes/admin/class-about.php:900
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s -
#. MonsterInsights URL; %4$s - RafflePress URL.
#: includes/admin/class-about.php:269
msgid "WPForms is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and the most powerful WordPress contest plugin, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">RafflePress</a>."
msgstr "WPForms te lo ofrece el mismo equipo que está detrás del mayor sitio de recursos para WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, el software más popular de generación de clientes potenciales, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, el mejor plugin de análisis para WordPress, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a> y el más potente plugin de concursos para WordPress, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">RafflePress</a>."

#: wpforms.php:149
msgid "Your site already has WPForms Pro activated. If you want to switch to WPForms Lite, please first go to Plugins → Installed Plugins and deactivate WPForms. Then, you can activate WPForms Lite."
msgstr "Tu sitio ya tiene activado WPForms Pro. Si quieres cambiar a WPForms Lite, por favor, primero ve a «Plugins > Plugins instalados» y desactiva WPForms. Después, puedes activar WPForms Lite."

#: includes/class-frontend.php:417
msgid "Please enable JavaScript in your browser to complete this form."
msgstr "Por favor, activa JavaScript en tu navegador para completar este formulario."

#: includes/admin/class-about.php:1327
msgid "5 Sites"
msgstr "5 sitios"

#: includes/admin/class-about.php:1321
msgid "3 Sites"
msgstr "3 sitios"

#: includes/admin/class-about.php:1315
msgid "1 Site"
msgstr "1 sitio"

#: includes/admin/class-menu.php:261 includes/admin/class-about.php:1295
#: includes/admin/class-about.php:1301 includes/admin/class-about.php:1307
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte premium"

#. translators: %s - next license level.
#: includes/admin/class-about.php:818
msgid "Get WPForms %s Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtén WPForms %s hoy y desbloquea todas las potentes características"

#. translators: %1$s - current license type; %2$s - suggested license type.
#: includes/admin/class-about.php:128
msgid "%1$s vs %2$s"
msgstr "%1$s vs %2$s"

#: includes/admin/class-about.php:83
msgid "Number of Sites"
msgstr "Número de sitios"

#: includes/admin/class-menu.php:137 includes/admin/class-menu.php:138
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:145
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:71
#: includes/admin/builder/class-builder.php:542
msgid "Go back"
msgstr "Volver"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:540
msgid "Our form builder is optimized for desktop computers and tablets. Please manage your forms on a different device."
msgstr "Nuestro maquetador de formularios está optimizado para ordenadores de escritorio y tabletas. Por favor, gestiona tus formularios desde un dispositivo diferente."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:538
msgid "Oh, hi there!"
msgstr "¡Ah, hola!"

#: includes/fields/class-number-slider.php:423
msgid "Please provide a valid value."
msgstr "Por favor, indica un valor válido."

#: includes/fields/class-number-slider.php:290
msgid "Determines the increment between selectable values on the slider."
msgstr "Determina el incremento entre los valores seleccionables en el carrusel."

#: includes/fields/class-number-slider.php:289
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"

#: includes/fields/class-number-slider.php:269
#: includes/fields/class-number-slider.php:342
#: includes/fields/class-number-slider.php:377
msgid "Selected Value: {value}"
msgstr "Valor seleccionado: {value}"

#: includes/fields/class-number-slider.php:258
msgid "Displays the currently selected value below the slider."
msgstr "Muestra el valor seleccionado actual bajo el carrusel."

#: includes/fields/class-number-slider.php:257
msgid "Value Display"
msgstr "Visualización del valor"

#: includes/fields/class-number-slider.php:220
msgid "Enter a default value for this field."
msgstr "Introduce un valor por defecto para este campo."

#: includes/fields/class-number-slider.php:144
msgid "Define the minimum and the maximum values for the slider."
msgstr "Define los valores mínimo y máximo para el carrusel."

#: includes/fields/class-number-slider.php:143
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#. translators: %1$s - Number slider selected value; %2$s - its minimum value;
#. %3$s - its maximum value.
#: includes/fields/class-number-slider.php:94
msgid "%1$s (%2$s min / %3$s max)"
msgstr "%1$s (%2$s min / %3$s max)"

#: includes/fields/class-number-slider.php:39
msgid "Number Slider"
msgstr "Número de carrusel"

#: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:8
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:4
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:390
msgid "Go to SMTP settings"
msgstr "Ir a los ajustes SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:384
msgid "Start Setup"
msgstr "Iniciar la configuración"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:362
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Activa WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:347
msgid "Install WP Mail SMTP"
msgstr "Instala WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:319
msgid "Select and configure your mailer."
msgstr "Selecciona y configura tu servicio de correo."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:318
msgid "Set Up WP Mail SMTP"
msgstr "Configura WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:337
msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Instala WP Mail SMTP desde el directorio de plugins de WordPress.org."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:336
msgid "Install and Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Instala y activa WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:242
msgid "Web Mailers: Gmail, G Suite, Office 365, Outlook.com."
msgstr "Servidores de correo web: Gmail, G Suite, Office 365, Outlook.com."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:241
msgid "Transactional Mailers: SMTP.com, Pepipost, SendinBlue, Mailgun, SendGrid, Amazon SES."
msgstr "Servidores de correo transacional: Pepipost, SendinBlue, Mailgun, SendGrid, Amazon SES."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:240
msgid "Send emails authenticated via trusted parties."
msgstr "Envía correos con identificación desde terceros de confianza."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:239
msgid "Over 1,000,000 websites use WP Mail SMTP."
msgstr "Más de 1.000.000 de webs usan WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:237
msgid "WP Mail SMTP screenshot"
msgstr "Captura de WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:211
msgid "WP Mail SMTP allows you to easily set up WordPress to use a trusted provider to reliably send emails, including form notifications. Built by the same folks behind WPForms."
msgstr "WP Mail SMTP te permite configurar fácilmente WordPress para usar un proveedor fiable con el que enviar correos con confianza, incluidos los avisos de formularios. Creado por los mismos tipos de WPForms."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:210
msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress"
msgstr "Haciendo fácil la entrega de correos electrónicos en WordPress"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:209
msgid "WPForms ♥ WP Mail SMTP"
msgstr "WPForms ♥ WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:172
msgid "Go to SMTP Settings"
msgstr "Ir a los ajustes SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:163 src/Admin/Pages/SMTP.php:362
msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated"
msgstr "WP Mail SMTP instalado y activo"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:511 src/Admin/Pages/SMTP.php:423
msgid "Plugin unavailable."
msgstr "Plugin no disponible."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:434
msgid "Setup Complete"
msgstr "Configuración completa"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:428
msgid "Run Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de instalación"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:401
msgid "Activate MonsterInsights"
msgstr "Activa MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:387
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "Instala MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:359
msgid "With the MonsterInsights Form addon you can easily track your form views, entries, conversion rates, and more."
msgstr "Con la extensión de formulario para MonsterInsights puedes fácilmente hacer seguimiento de las visualizaciones, registros, tasas de conversión y más de tus formularios."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:358
msgid "Get Form Conversion Tracking"
msgstr "Obtener el seguimiento de conversión de los formularios"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:357
msgid "Step 3"
msgstr "Paso 3"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:323
msgid "MonsterInsights has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "MonsterInsights tiene un intuitivo asistente de instalación para guiarte a través del proceso de instalación."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:322
msgid "Setup MonsterInsights"
msgstr "Configura MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:321 src/Admin/Pages/SMTP.php:317
msgid "Step 2"
msgstr "Paso 2"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:376
msgid "Install & Activate MonsterInsights"
msgstr "Instala y activa MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:287 src/Admin/Pages/SMTP.php:283
msgid "Step 1"
msgstr "Paso 1"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:246
msgid "Automatic integration with WPForms."
msgstr "Integración automática con WPForms."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:245
msgid "Complete UTM tracking with form entries."
msgstr "Seguimiento completo de UTM con los registros de los formularios."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:244
msgid "View form conversion rates from WordPress."
msgstr "Ve las tasas de conversión de los formularios desde WordPress."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:243 src/Admin/Pages/Analytics.php:377
msgid "Track form impressions and conversions."
msgstr "Haz seguimiento de las impresiones y conversiones de los formularios."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:241
msgid "Analytics screenshot"
msgstr "Captura de Analytics"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:215
msgid "MonsterInsights connects WPForms to Google Analytics, providing a powerful integration with their Forms addon. MonsterInsights is a sister company of WPForms."
msgstr "MonsterInsights conecta WPForms con Google Analytics, ofreciendo una potente integración con su extensión de formularios. MonsterInsights es una empresa hermana de WPForms."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:214
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "El mejor plugin de Google Analytics para WordPress"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:213
msgid "WPForms ♥ MonsterInsights"
msgstr "WPForms ♥ MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:171 src/Admin/Pages/SMTP.php:167
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Ir a la página de plugins"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:170 src/Admin/Pages/SMTP.php:166
msgid "Download Now"
msgstr "Descargar ahora"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:168 src/Admin/Pages/Analytics.php:477
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:164
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:167 src/Admin/Pages/Analytics.php:401
msgid "MonsterInsights Installed & Activated"
msgstr "MonsterInsights instalado y activo"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:166 src/Admin/Pages/SMTP.php:162
msgid "Activating..."
msgstr "Activando..."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:165 src/Admin/Pages/SMTP.php:161
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:154 src/Admin/Pages/SMTP.php:150
msgid "Could not activate plugin. Please activate from the <a href=\"%s\">Plugins page</a>."
msgstr "No se pudo activar el plugin. Por favor, actívalo desde <a href=\"%s\">la página de plugins</a>."

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:142 src/Admin/Pages/SMTP.php:138
msgid "Could not install plugin. Please <a href=\"%s\">download</a> and install manually."
msgstr "No se pudo activar el plugin. Por favor, <a href=\"%s\">descárgalo</a> e instálalo manualmente."

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:63
msgid "See Quick Links"
msgstr "Ver enlaces rápidos"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:124
msgid "Join Our Community"
msgstr "Únete a nuestra comunidad"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:119
msgid "Support & Docs"
msgstr "Soporte y documentación"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:717 src/Lite/Admin/Education.php:99
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Descartar este mensaje"

#. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: src/Lite/Admin/Education.php:80
msgid "You’re using WPForms Lite. To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>."
msgstr "Estás usando WPForms Lite. Para desbloquear más características plantéate <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a la versión Pro</a>."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:612
msgid "Are you sure you want to disable Google reCAPTCHA for this form?"
msgstr "¿Estás seguro de querer desactivar Google reCAPTCHA para este formulario?"

#. translators: %s - reCAPTCHA type.
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:608
msgid "%s has been enabled for this form. Don't forget to save your form!"
msgstr "%s se ha activado para este formulario. ¡No olvides guardar tu formulario!"

#. translators: %1$s - reCaptcha settings page URL; %2$s - WPForms.com doc URL.
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:592
msgid "Google reCAPTCHA isn't configured yet. Please complete the setup in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Settings</a>, and check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">step by step tutorial</a> for full details."
msgstr "Google reCAPTCHA no está configurado aún. Por favor, completa la configuración en tus <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ajustes de WPForms</a>, y revisa nuestro <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutorial paso a paso</a> para los detalles completos."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:657
msgid "Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Google v3 reCAPTCHA"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:654
msgid "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:651
msgid "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:572
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:581
msgid "Something wrong. Please, try again later."
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:564
msgid "No form ID found."
msgstr "No se ha encontrado ningún ID de formulario"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:492
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal estándar"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:424
msgid "Form Locker"
msgstr "Casillas de formularios"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:417
msgid "Form Pages"
msgstr "Páginas de formulario"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:410
msgid "Surveys and Polls"
msgstr "Encuestas y sondeos"

#: includes/admin/class-welcome.php:272
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:403
msgid "Conversational Forms"
msgstr "Formularios conversacionales"

#: includes/admin/class-welcome.php:264
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:379 src/Logger/Log.php:95
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional"

#: includes/class-frontend.php:1339
msgid "{count} of {limit} max words."
msgstr "{count} de {limit} máximo de palabras."

#: includes/class-frontend.php:1338
msgid "{count} of {limit} max characters."
msgstr "{count} de {limit} máximo de caracteres."

#: includes/class-frontend.php:1331
msgid "File exceeds max size allowed. File was not uploaded."
msgstr "El archivo supera el tamaño máximo permitido. El archivo no se subió."

#. translators: %s - limit words number.
#: includes/fields/class-textarea.php:323 includes/fields/class-text.php:493
msgid "Text can't exceed %d word."
msgid_plural "Text can't exceed %d words."
msgstr[0] "El texto no puede ser de más de %d palabra."
msgstr[1] "El texto no puede ser de más de %d palabras."

#. translators: %s - limit characters number.
#: includes/fields/class-textarea.php:317 includes/fields/class-text.php:487
msgid "Text can't exceed %d character."
msgid_plural "Text can't exceed %d characters."
msgstr[0] "El texto no puede ser de más de %d caracter."
msgstr[1] "El texto no puede ser de más de %d caracteres."

#: includes/fields/class-textarea.php:124 includes/fields/class-text.php:278
msgid "Words"
msgstr "Palabras"

#: includes/fields/class-textarea.php:123 includes/fields/class-text.php:277
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"

#: includes/fields/class-textarea.php:93 includes/fields/class-text.php:247
msgid "Check this option to limit text length by characters or words count."
msgstr "Marca esta opción para limitar la longitud del texto por número de caracteres o palabras."

#: includes/fields/class-textarea.php:92 includes/fields/class-text.php:246
msgid "Limit Length"
msgstr "Límite de longitud"

#: includes/admin/class-menu.php:157 includes/admin/class-menu.php:158
#: src/Admin/Pages/Community.php:126 src/Admin/AdminBarMenu.php:290
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"

#: src/Admin/Pages/Community.php:106
msgid "Do you have an idea or suggestion for WPForms? If you have thoughts on features, integrations, addons, or improvements - we want to hear it! We appreciate all feedback and insight from our users."
msgstr "¿Tienes alguna idea o sugerencia para WPForms? Si tienes alguna idea sobre características, integraciones, extensiones o mejoras - ¡queremos saber de ti! Valoramos todas las respuestas y puntos de vista de nuestros usuarios. "

#: src/Admin/Pages/Community.php:105 src/Admin/Pages/Community.php:107
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:129
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugiere una característica"

#: src/Admin/Pages/Community.php:97
msgid "Join Translators Community"
msgstr "Únete a la comunidad de traductores"

#: src/Admin/Pages/Community.php:96
msgid "We're building a community of translators and i18n experts to translate WPForms. Sign up to our translator community newsletter to learn more and get information on how you can contribute!"
msgstr "Estamos creando una comunidad de traductores y expertos en i18n para traducir WPForms. ¡Regístrate a nuestro boletín de traductores de la comunidad para aprender más y conseguir información sobre cómo puedes contribuir!"

#: src/Admin/Pages/Community.php:95
msgid "WPForms Translators Community"
msgstr "Comunidad de traductores de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:87
msgid "Join WPBeginner Engage"
msgstr "Únete a WPBeginner Engage"

#: src/Admin/Pages/Community.php:86
msgid "Hang out with other WordPress experts and like minded website owners such as yourself! Hosted by WPBeginner, the largest free WordPress site for beginners."
msgstr "¡Conecta con otros expertos en WordPress y propietarios de webs como tú! Alojado por WPBeginner, el mayor sitio WordPress gratuito para principiantes."

#: src/Admin/Pages/Community.php:85
msgid "WPBeginner Engage Facebook Group"
msgstr "Grupo de Facebook de WPBeginner Engage"

#: src/Admin/Pages/Community.php:77
msgid "View WPForms Dev Docs"
msgstr "Ver la documentación de desarrollo de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:76
msgid "Customize and extend WPForms with code. Our comprehensive developer resources include tutorials, snippets, and documentation on core actions, filters, functions, and more."
msgstr "Personaliza y amplía WPForms con código. Nuestros comprensibles recursos para desarrolladores incluyen tutoriales, fragmentos de código y documentación sobre acciones en el núcleo, filtros, funciones y más."

#: src/Admin/Pages/Community.php:75
msgid "WPForms Developer Documentation"
msgstr "Documentación para desarrolladores de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:67
msgid "Join WPForms VIP Circle"
msgstr "Únete al círculo VIP de WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:66
msgid "Powered by the community, for the community. Anything and everything WPForms: Discussions. Questions. Tutorials. Insights and sneak peaks. Also, exclusive giveaways!"
msgstr "Gestionado por la comunidad, para la comunidad. Todo lo que hay sobre WPForms: Debates. Preguntas. Tutoriales. Primeras impresiones y estadísticas. ¡También regalos exclusivos!"

#: src/Admin/Pages/Community.php:65
msgid "WPForms VIP Circle Facebook Group"
msgstr "Grupo de Facebook del círculo VIP de WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:885 includes/admin/class-about.php:892
msgid "Make sure your website's emails reach the inbox. Our goal is to make email deliverability easy and reliable. Trusted by over 1 million websites."
msgstr "Asegúrate de que el correo electrónico de tu web llega a la bandeja de entrada. Nuestro objetivo es hacer que la entrega del correo electrónico sea fácil y fiable. Con la confianza de más de 1 millón de webs."

#: src/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Total submissions (since v1.5.0)"
msgstr "Envíos totales (desde la versión 1.5.0)"

#: src/Admin/SiteHealth.php:109
msgid "Total forms"
msgstr "Formularios totales"

#: src/Admin/SiteHealth.php:102
msgid "DB tables"
msgstr "Tablas de la base de datos"

#: src/Admin/SiteHealth.php:99
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#: src/Admin/SiteHealth.php:84
msgid "Pro install date"
msgstr "Fecha de la instalación Pro"

#: src/Admin/SiteHealth.php:76
msgid "Lite install date"
msgstr "Fecha de la instalación Lite"

#: src/Admin/SiteHealth.php:64
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:380
msgid "Conditionals"
msgstr "Condicionales"

#: src/Lite/Admin/Connect.php:229
msgid "No key provided."
msgstr "No se ha proporcionado una clave."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:78
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor, introduce tu clave licencia para conectar."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:169 src/Admin/Pages/Analytics.php:477
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:165
msgid "Activate Now"
msgstr "Activar ahora"

#: includes/admin/class-about.php:891
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Emails/Summaries.php:222
msgid "WPForms Summary"
msgstr "Resumen de WPForms"

#: src/Emails/Summaries.php:181
msgid "Weekly WPForms Email Summaries"
msgstr "Resúmenes semanales por correo electrónico de WPForms"

#: src/Emails/Summaries.php:106
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Desactivar los resúmenes por correo electrónico"

#: src/Emails/Summaries.php:101
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Ver un ejemplo de resumen por correo electrónico"

#: src/Emails/Summaries.php:98
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Desactivar la entrega semanal de resúmenes por correo electrónico."

#: src/Emails/Mailer.php:479
msgid "You cannot send emails with WPForms\\Emails\\Mailer until init/admin_init has been reached."
msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con WPForms\\Correo\\Servidor hasta que se haya alcanzado «init/admin_init»."

#: src/Emails/Mailer.php:435
msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Empty message."
msgstr "[WPForms\\Correo\\Servidor] Mensaje vacío."

#: src/Emails/Mailer.php:431
msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Empty subject line."
msgstr "[WPForms\\Correo\\Servidor] Línea de asunto vacía."

#: src/Emails/Mailer.php:427
msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Invalid email address."
msgstr "[WPForms\\Correo\\Servidor] Dirección de correo electrónico no válida."

#: src/Lite/Admin/ConnectSkin.php:31
msgid "There was an error installing WPForms Pro. Please try again."
msgstr "Ha habido un problema al instalar WPForms Pro. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:259
msgid "Pro version installed but needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La versión Pro está instalada pero tiene que ser activada desde la página de plugins en tu administración de WordPress."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:203
msgid "Could not install an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also you can download plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "No se ha podido instalar la actualización. Por favor, revisa el sistema de permisos de archivos e inténtalo de nuevo. También puedes descargar el plugin desde wpforms.com e instalarlo manualmente."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:99
msgid "WPForms Pro was already installed and has not been activated."
msgstr "WPForms Pro ya está instalado y no ha sido activado."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:82
msgid "Only the Lite version can upgrade."
msgstr "Solo se puede actualizar la versión Lite."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:72
msgid "Sorry, you do not have permission to install plugins."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para instalar plugins."

#: includes/admin/settings-api.php:142
msgid "Paste license key here"
msgstr "Pega aquí la clave de licencia"

#: includes/admin/settings-api.php:140
msgid "Already purchased?  Simply enter your license key below to connect with WPForms PRO!"
msgstr "¿Ya lo has comprado? ¡Simplemente introduce a continuación tu clave de licencia para conectar con WPForms PRO!"

#: includes/admin/class-about.php:294
msgid "The WPForms Team"
msgstr "El equipo de WPForms"

#: includes/admin/admin.php:144
msgid "Almost Done"
msgstr "Casi has terminado"

#: includes/admin/admin.php:154
msgid "Unfortunately, there was an server connection error."
msgstr "Desafortunadamente, ha habido error de conexión con el servidor."

#: includes/admin/admin.php:145
msgid "Oops!"
msgstr "¡Vaya!"

#: templates/emails/summary-body.php:62
#: templates/emails/summary-body-plain.php:39
msgid "It appears you do not have any form entries yet."
msgstr "Parece que aún no tienes formularios."

#: templates/emails/summary-body.php:31
#: templates/emails/summary-body-plain.php:25
msgid "Below is the total number of submissions for each form, however actual entries are not stored in WPForms Lite. To generate detailed reports and view future entries inside your WordPress dashboard, consider upgrading to Pro."
msgstr "A continuación está el número total de envíos de cada formulario, sin embargo, los registros actuales no están almacenados en WPForms Lite. Para crear informes detallados y ver los futuros registros en el escritorio de WordPress  plantéate actualizar a PRO."

#: templates/emails/summary-body.php:29
#: templates/emails/summary-body-plain.php:24
msgid "Let’s see how your forms performed."
msgstr "Veamos cómo funcionan tus formularios."

#: templates/emails/summary-body.php:27
#: templates/emails/summary-body-plain.php:22
msgid "Let’s see how your forms performed in the past week."
msgstr "Veamos cómo han funcionado tus formularios la semana pasada."

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:15
#: templates/emails/summary-body.php:25
#: templates/emails/summary-body-plain.php:19
msgid "Hi there!"
msgstr "¡Hola!"

#. translators: %s - URL to reCAPTCHA documentation.
#: includes/class-frontend.php:858
msgid "Google reCAPTCHA v2 is not supported by AMP and is currently disabled.<br><a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Upgrade to reCAPTCHA v3</a> for full AMP support. <br><em>Please note: this message is only displayed to site administrators.</em>"
msgstr "Google reCAPTCHA v2 no es compatible con AMP y actualmente está desactivado.<br><a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Actualiza a reCAPTCHA v3</a> para una compatibilidad completa con AMP. <br><em>Por favor, ten en cuenta que: este mensaje solo se muestra a los administradores del sitio.</em>"

#: includes/fields/class-email.php:542
msgid "The provided emails do not match."
msgstr "Los correos electrónicos facilitados no coinciden."

#: includes/fields/class-email.php:540
msgid "The provided email is not valid."
msgstr "El correo electrónico facilitado no es válido."

#: includes/class-process.php:522
msgid "Redirecting…"
msgstr "Redirigiendo…"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:196
msgid "Enables form submission without page reload."
msgstr "Activa el envío del formulario sin recargar la página."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:194
msgid "Enable AJAX form submission"
msgstr "Activa el envío del formulario mediante AJAX"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:168
msgid "Enable Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Activa Google v3 reCAPTCHA"

#: includes/admin/class-settings.php:538
msgid "Check this if you would like to remove ALL WPForms data upon plugin deletion. All forms and settings will be unrecoverable."
msgstr "Marca esto si te gustaría eliminar TODOS los datos de WPForms al borrar el plugin. Todos los formularios y ajustes serán irrecuperables."

#: includes/admin/class-settings.php:419
msgid "0.4"
msgstr "0.4"

#: includes/admin/class-settings.php:412
msgid "reCAPTCHA v3 returns a score (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot). If the score less than or equal to this threshold, the form submission will be blocked and the message above will be displayed."
msgstr "reCAPTCHA v3 devuelve una puntuación (1.0 es probablemente una buena interacción, 0.0 seguramente será un bot). Si la puntuación es menor o igual al umbral, se bloqueará el envío del formulario y se mostrará el mensaje de arriba."

#: includes/admin/class-settings.php:411
msgid "Score Threshold"
msgstr "Umbral de puntuación"

#: includes/admin/class-settings.php:407 includes/class-process.php:173
#: includes/class-frontend.php:1340
msgid "Google reCAPTCHA verification failed, please try again later."
msgstr "Ha fallado la verificación de Google reCAPTCHA, por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: includes/admin/class-settings.php:404
msgid "Fail Message"
msgstr "Mensaje de error"

#: includes/admin/class-settings.php:389
msgid "reCAPTCHA v3"
msgstr "reCAPTCHA v3"

#: includes/admin/class-settings.php:592
msgid "Sites already using one type of reCAPTCHA will need to create new site keys before switching to a different option."
msgstr "Los sitios que ya estén usando un tipo de reCAPTCHA tendrán que crear nuevas claves del sitio antes de cambiar a una opción distinta."

#: includes/admin/class-settings.php:587
msgid "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Uses a behind-the-scenes scoring system to detect abusive traffic, and lets you decide the minimum passing score. Recommended for advanced use only (or if using Google AMP)."
msgstr "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Utiliza un sistema de puntuación en segundo plano para detectar tráfico abusivo y te permite decidir la puntuación mínima de aprobación. Solo se recomienda para un uso avanzado (o si usas Google AMP)."

#: includes/admin/class-settings.php:581
msgid "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Uses advanced technology to detect real users without requiring any input."
msgstr "<strong>reCAPTCHA v2 invisible</strong>: usa tecnología avanzada para detectar usuarios reales sin que haya que introducir nada."

#: includes/admin/class-settings.php:575
msgid "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Prompts users to check a box to prove they're human."
msgstr "<strong>reCAPTCHA v2 con casilla</strong>: pide a los usuarios que marquen una casilla para probar que son humanos."

#: includes/admin/class-settings.php:571
msgid "Google offers 3 versions of reCAPTCHA (all supported within WPForms):"
msgstr "Google ofrece 3 versiones de reCAPTCHA (todas compatibles con WPForms):"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:107
msgid "Check out our complete guide!"
msgstr "¡Échale un vistazo a nuestra guía completa!"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:106
msgid "Do not forget to test your form."
msgstr "No olvides probar tu formulario."

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:97
msgid "survey"
msgstr "encuesta"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:96
msgid "contact"
msgstr "contacto"

#: includes/admin/class-settings.php:493
msgid "Checkbox Selection Limit"
msgstr "Límite de selección de casillas"

#: includes/admin/class-settings.php:463
msgid "Email Suggestion"
msgstr "Sugerencia de correo electrónico"

#: includes/admin/class-about.php:867
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: includes/fields/class-checkbox.php:347
msgid "Limit the number of checkboxes a user can select. Leave empty for unlimited."
msgstr "Limita el número de casillas de verificación que un usuario puede seleccionar. Déjalo vacío para que no haya límite."

#: includes/fields/class-checkbox.php:346
msgid "Choice Limit"
msgstr "Límite de elección"

#: includes/admin/class-settings.php:495 includes/fields/class-checkbox.php:589
#: includes/class-frontend.php:1337
msgid "You have exceeded the number of allowed selections: {#}."
msgstr "Has excedido el número de selecciones permitidas: {#}."

#: includes/class-process.php:592 includes/class-frontend.php:1336
msgid "The total size of the selected files {totalSize} Mb exceeds the allowed limit {maxSize} Mb."
msgstr "El tamaño total de {totalSize} Mb de los archivos seleccionados excede el límite permitido de {maxSize} Mb."

#: includes/class-frontend.php:1326
msgid "Click to accept this suggestion."
msgstr "Haz clic para aceptar esta sugerencia."

#: includes/admin/class-settings.php:465 includes/class-frontend.php:1325
msgid "Did you mean {suggestion}?"
msgstr "¿Querías decir {suggestion}?"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:162
msgid "Enable Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Activar Google reCAPTCHA v2 con casilla"

#: includes/admin/class-settings.php:387
msgid "Checkbox reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2 con casilla"

#: includes/class-widget.php:153
msgctxt "Widget"
msgid "Display form description"
msgstr "Mostrar la descripción del formulario"

#: includes/class-widget.php:147
msgctxt "Widget"
msgid "Display form name"
msgstr "Mostrar el nombre del formulario"

#: includes/class-widget.php:138
msgctxt "Widget"
msgid "No forms"
msgstr "No hay formularios"

#: includes/class-widget.php:132
msgctxt "Widget"
msgid "Select your form"
msgstr "Selecciona tu formulario"

#: includes/class-widget.php:124
msgctxt "Widget"
msgid "Form:"
msgstr "Formulario:"

#: includes/class-widget.php:115
msgctxt "Widget"
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: includes/class-widget.php:49
msgctxt "Widget"
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: includes/class-widget.php:40
msgctxt "Widget"
msgid "Display a form."
msgstr "Mostrar formulario."

#: includes/integrations.php:75
msgid "Would you like to display the form description?"
msgstr "¿Quieres mostrar la descripción del formulario?"

#: includes/integrations.php:68
msgid "Display Form Description"
msgstr "Mostrar la descripción del formulario"

#: includes/integrations.php:60
msgid "Would you like to display the forms name?"
msgstr "¿Quieres mostrar el nombre del formulario?"

#: includes/integrations.php:57 includes/integrations.php:72
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: includes/integrations.php:56 includes/integrations.php:71
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/integrations.php:53
msgid "Display Form Name"
msgstr "Mostrar el nombre del formulario"

#: includes/integrations.php:48
msgid "Select a form to add it to your post or page."
msgstr "Selecciona un formulario para añadirlo a tu entrada o página."

#: includes/integrations.php:40
msgid "Add your form"
msgstr "Añade tu formulario"

#: includes/integrations.php:39
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/integrations.php:30
msgid "No forms found"
msgstr "No se han encontrado formularios"

#: includes/integrations.php:23
msgid "Select a form to display"
msgstr "Selecciona un formulario para mostrar"

#. translators: %s - URL to a non-amp version of a page with the form.
#: includes/class-frontend.php:168
msgid "<a href=\"%s\">Go to the full page</a> to view and submit the form."
msgstr "<a href=\"%s\">Ve a la página completa</a> para ver y enviar el formulario."

#: includes/class-frontend.php:1335
msgid "Please enter a valid credit card number."
msgstr "Por favor introduce un número de tarjeta de crédito válido."

#: includes/class-frontend.php:1334
msgid "Payment is required."
msgstr "El pago es obligatorio."

#: includes/class-frontend.php:1333
msgid "Please enter time in 24-hour format (eg 22:45)."
msgstr "Por favor, introduce la hora en formato de 24 horas (ej.: 22:45)."

#: includes/class-frontend.php:1332
msgid "Please enter time in 12-hour AM/PM format (eg 8:45 AM)."
msgstr "Por favor, introduce la hora en formato de 12 horas AM/PM (ej.: 8:45 AM)."

#: includes/class-frontend.php:1330
msgid "File type is not allowed."
msgstr "El tipo de archivo no está permitido."

#: includes/class-conditional-logic-core.php:518
msgid "Add rule group"
msgstr "Añade un grupo de reglas"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:512
msgctxt "Conditional Logic: new rule logic."
msgid "or"
msgstr "o"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:502
msgctxt "Conditional Logic: new rule logic."
msgid "AND"
msgstr "Y"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:245
msgid "Don't process"
msgstr "No procesar"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:244
msgid "Process"
msgstr "Procesar"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:240
msgid "this connection if"
msgstr "esta conexión si"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:208
#: includes/class-conditional-logic-core.php:284
msgid "How to use Conditional Logic"
msgstr "Cómo usar la lógica condicional"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:207
#: includes/class-conditional-logic-core.php:282
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Activar la lógica condicional"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:194
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:225
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:239
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:193
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:224
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:238
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:189
msgid "this field if"
msgstr "este campo si"

#. translators: %s - link to a site.
#: templates/emails/general-footer.php:24
#: includes/emails/templates/footer-default.php:37
msgid "Sent from %s"
msgstr "Enviar desde %s"

#: includes/emails/class-emails.php:627
msgid "An empty form was submitted."
msgstr "Se ha enviado un formulario vacío."

#. translators: %d - field ID.
#: includes/emails/class-emails.php:570 includes/emails/class-emails.php:615
msgid "Field ID #%d"
msgstr "ID del campo #%d"

#: includes/emails/class-emails.php:345
msgid "You cannot send emails with WPForms_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con «WPForms_WP_Emails()» hasta que «init/admin_init» haya sido alcanzado."

#: includes/providers/class-base.php:1210
msgid "Could not connect to the provider."
msgstr "No se ha podido conectar con el proveedor."

#. translators: %s - Provider type.
#: includes/providers/class-base.php:1076
msgid "Add New %s"
msgstr "Añadir nuevo  %s"

#: includes/providers/class-base.php:888
msgid "Available Form Fields"
msgstr "Campos de formulario disponibles"

#: includes/providers/class-base.php:883 includes/providers/class-base.php:888
msgid "List Fields"
msgstr "Lista de campos"

#: includes/providers/class-base.php:823
msgid "We also noticed that you have some segments in your list. You can select specific list segments below if needed. This is optional."
msgstr "También hemos notado que tienes algunos segmentos en tu lista. Si es necesario, a continuación puedes seleccionar segmentos específicos de la lista. Esto es opcional."

#: includes/providers/class-base.php:821
msgid "Select Groups"
msgstr "Selecciona los grupos"

#: includes/providers/class-base.php:775
msgid "Select List"
msgstr "Selecciona la lista"

#: includes/providers/class-base.php:730
msgid "Select Account"
msgstr "Selecciona la cuenta"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:524
msgid "%s (Last)"
msgstr "%s (apellidos)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:508
msgid "%s (Middle)"
msgstr "%s (segundo nombre)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:492
msgid "%s (First)"
msgstr "%s (nombre)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:477
msgid "%s (Full)"
msgstr "%s (nombre completo)"

#: includes/providers/class-base.php:89
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:825
msgid "With Constant Contact + WPForms, growing your list is easy."
msgstr "Con Constant Contact y WPForms, es fácil hacer crecer tu lista."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:824
msgid "It doesn&#39;t matter what kind of business you run, what kind of website you have, or what industry you are in - you need to start building your email list today."
msgstr "No importa qué tipo de negocio manejes, qué tipo de sitio web tengas o en qué sector te encuentres, debes comenzar a crear tu lista de correo electrónico hoy mismo."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:821
msgid "4. Add your new form to any post, page, or sidebar."
msgstr "4. Añade tu nuevo formulario a cualquier entrada, página o barra lateral."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:817
msgid "3. Connect your Constant Contact email list."
msgstr "3. Conecta tu lista de correo electrónico de Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:813
msgid "2. Drag and drop any field you want onto your signup form."
msgstr "2. Arrastra y suelta cualquier campo que quieras en tu formulario de registro."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:809
msgid "1. Select from our pre-built templates, or create a form from scratch."
msgstr "1. Selecciona de entre nuestras plantillas prefabricadas o crea un formulario desde cero."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:805
msgid "Here&#39;s how it works."
msgstr "Aquí tienes cómo funciona."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:804
msgid "We made the form creation process extremely intuitive, so you can create a form to start capturing emails within 5 minutes or less."
msgstr "Hemos hecho el proceso de creación de formularios extremadamente intuitivo, para que, en 5 minutos o menos, puedas crear un formulario para empezar a capturar correos electrónicos."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:803
msgid "When creating WPForms, our goal was to make a WordPress forms plugin that&#39;s both EASY and POWERFUL."
msgstr "Al crear WPForms, nuestra meta fue hacer un plugin de formularios para WordPress FÁCIL y POTENTE."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:802
msgid "WPForms Makes List Building Easy"
msgstr "WPForms hace fácil la creación de listas"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:798
msgid "Try Constant Contact Today"
msgstr "Probar Constant Contact hoy"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:794
msgid "Get expert marketing and support"
msgstr "Obtén marketing y soporte de expertos"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:793
msgid "Create and send professional email newsletters"
msgstr "Crea y envía boletines profesionales por correo electrónico"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:792
msgid "Seamlessly add new contacts to your email list"
msgstr "Añade nuevos contactos a tu lista de correo electrónico sin problemas"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:790
msgid "But when you combine WPForms with Constant Contact, you can nurture your contacts and engage with them even after they leave your website. When you use Constant Contact + WPForms together, you can:"
msgstr "Pero, cuando combinas WPForms con Constant Contact, puedes estimular a tus contactos y atraerlos con ellos, incluso después de que abandonen tu web. Cuando usas Constant Contact y WPForms juntos, puedes:"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:789
msgid "WPForms plugin makes it fast and easy to capture all kinds of visitor information right from your WordPress site - even if you don&#39;t have a Constant Contact account."
msgstr "El plugin de WPForms hace que sea fácil y rápido capturar todo tipo de información de visitantes directamente desde tu sitio de WordPress, incluso si no tienes una cuenta de Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:786
msgid "Get Started with Constant Contact for Free"
msgstr "Comienza con Constant Contact gratis"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:783
msgid "With a powerful email marketing service like Constant Contact, you can instantly send out mass notifications and beautifully designed newsletters to engage your subscribers."
msgstr "Con un poderoso servicio de marketing por correo electrónico como Constant Contact, puedes mandar al instante avisos masivos y hermosos boletines para atraer a tus suscriptores."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:781
msgid "The Best Email Marketing Service"
msgstr "El mejor servicio de marketing de correo electrónico"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:780
msgid "High-Converting Form Builder"
msgstr "Maquetador de formularios de alta conversión"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:779
msgid "A Website or Blog"
msgstr "Una web o blog"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:777
msgid "Here are the 3 things you need to build an email list:"
msgstr "Estas son las 3 cosas que necesitas para crear una lista de correo electrónico:"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:776
msgid "You&#39;ve Already Started - Here&#39;s the Next Step (It&#39;s Easy)"
msgstr "Ya has comenzado - aquí está el siguiente paso (es fácil)"

#. translators: %s - WPBeginners.com Guide to Email Lists URL.
#: includes/providers/class-constant-contact.php:762
msgid "For more details, see this guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">why building your email list is so important</a>."
msgstr "Para más detalles, mira esta guía sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">porqué es tan importante construir tu lista de correo electrónico</a>."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:756
msgid "That&#39;s why it&#39;s crucial to start collecting email addresses and building your list as soon as possible."
msgstr "Por eso es crucial empezar a recopilar direcciones de correo electrónico y construir tu lista lo antes posible."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:754
msgid "<strong>Email converts</strong> - People who buy products marketed through email spend 138% more than those who don&#39;t receive email offers."
msgstr "<strong>Conversiones de correo electrónico</strong>: las personas que compran productos comercializados a través de correo electrónico gastan un 138% más que aquellos que no reciben ofertas por correo electrónico."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:753
msgid "<strong>You own your email list</strong> - Unlike with social media, your list is your property and no one can revoke your access to it."
msgstr "<strong>Eres el propietario de tu lista de correo electrónico</strong> - a diferencia de los medios sociales, tu lista es de tu propiedad y nadie puede revocar tu acceso a ella."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:752
msgid "<strong>Email is still #1</strong> - At least 91% of consumers check their email on a daily basis. You get direct access to your subscribers, without having to play by social media&#39;s rules and algorithms."
msgstr "<strong>El correo electrónico sigue siendo el #1</strong>: al menos el 91% de los consumidores consulta su correo electrónico a diario. Obtienes acceso directo a tus suscriptores, sin tener que jugar con las reglas y algoritmos de los medios sociales."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:747
msgid "Here are 3 big reasons why every smart business in the world has an email list:"
msgstr "Aquí hay 3 grandes razones por las que cada negocio inteligente en el mundo tiene una lista de correo electrónico:"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:746
msgid "Email is hands-down the most effective way to nurture leads and turn them into customers, with a return on investment (ROI) of <strong>$44 back for every $1 spent</strong> according to DMA."
msgstr "El correo electrónico es, sin duda, la manera más efectiva para convertir clientes potenciales en clientes fijos, con un retorno de inversión (ROI) de <strong>44€ de ganancia por cada 1€ invertido</strong>, según la Asociación de Marketing Directo (DMA)."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:745
msgid "Wondering if email marketing is really worth your time?"
msgstr "¿Te preguntas si el marketing por correo electrónico realmente merece tu tiempo?"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:744
msgid "Grow Your Website with WPForms + Email Marketing"
msgstr "Haz crecer a tu web con WPForms + Email Marketing"

#. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL.
#: includes/providers/class-constant-contact.php:672
msgid "Learn More about the <a href=\"%s\">power of email marketing</a>"
msgstr "Leer más acerca del <a href=\"%s\">poder del email marketing</a>"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:666
msgid "Connect your existing account"
msgstr "Conecta con tu cuenta existente"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:654
msgid "Get the most out of the <strong>WPForms</strong> plugin &mdash; use it with an active Constant Contact account."
msgstr "Obtén lo mejor del plugin <strong>WPForms</strong> &mdash; úsalo con una cuenta activa de Constant Contact."

#. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL.
#: includes/providers/class-constant-contact.php:562
msgid "Learn More about the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">power of email marketing</a>"
msgstr "Leer más acerca del  <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">poder del email marketing</a>"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:556
#: includes/providers/class-constant-contact.php:663
msgid "Try Constant Contact for Free"
msgstr "Prueba Constant Contact gratis"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:547
msgid "Get the most out of <strong>WPForms</strong> &mdash; use it with an active Constant Contact account."
msgstr "Obtén lo mejor de <strong>WPForms</strong> &mdash; úsalo con una cuenta activa de Constant Contact."

#: includes/admin/settings-api.php:143
#: includes/providers/class-constant-contact.php:507
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:505
#: includes/providers/class-constant-contact.php:606
msgid "Account Nickname"
msgstr "Alias de la cuenta"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:503
#: includes/providers/class-constant-contact.php:604
msgid "Authorization Code"
msgstr "Código de autorización"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:500
#: includes/providers/class-constant-contact.php:601
msgid "Click here to register with Constant Contact"
msgstr "Haz clic aquí para registrarte con Constant Contact"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:496
#: includes/providers/class-constant-contact.php:597
msgid "Because Constant Contact requires external authentication, you will need to register WPForms with Constant Contact before you can proceed."
msgstr "Como Constant Contact necesita identificación externa, antes de continuar, tendrás que registrar WPForms con Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:491
#: includes/providers/class-constant-contact.php:592
msgid "Click here for documentation on connecting WPForms with Constant Contact."
msgstr "Haz clic aquí para consultar la documentación sobre conectar WPForms con Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:489
msgid "Please fill out all of the fields below to register your new Constant Contact account."
msgstr "Rellena a continuación todos los campos para registrar tu nueva cuenta de Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:397
msgid "API list error: Constant API error"
msgstr "Lista de errores de la API: Error de la API de Constant"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:127
#: includes/providers/class-constant-contact.php:305
#: includes/providers/class-constant-contact.php:390
msgid "Constant Contact API Error"
msgstr "Error de la API de Constant Contact"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:109
msgid "Constant Contact Subscription stopped by conditional logic"
msgstr "La suscripción de Constant Contact se ha detenido por lógica condicional"

#. translators: $s - license type.
#: includes/admin/settings-api.php:164
msgid "Your license key level is %s."
msgstr "Tu nivel de clave de licencia es %s."

#: includes/admin/settings-api.php:157
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Desactivar clave"

#: includes/admin/settings-api.php:153
msgid "Verify Key"
msgstr "Verificar clave"

#: includes/admin/settings-api.php:132
msgid "As a valued WPForms Lite user you receive <strong>50% off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valorado usuario de WPForms Lite, recibes un <strong>50% de descuento</strong>, que ¡se aplicará automáticamente al finalizar la compra!"

#. translators: %s - WPForms.com upgrade URL.
#: includes/admin/settings-api.php:115
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Para desbloquear más características, considera <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">actualizar a PRO</a></strong>."

#: includes/admin/settings-api.php:109
msgid "You're using WPForms Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás utilizando WPForms Lite - no necesitas licencia. ¡Diviértete!"

#. translators: %s - ID of a setting.
#: includes/admin/settings-api.php:77
msgid "The callback function used for the %s setting is missing."
msgstr "No existe la función retorno usada para el ajuste de %s."

#: includes/admin/class-settings.php:546
msgid "Check this if you would like to remove ALL WPForms data upon plugin deletion. All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable."
msgstr "Marca esto si te gustaría eliminar TODOS los datos de WPForms al eliminar el plugin. Todos los formularios, entradas y archivos subidos serán irrecuperables."

#: includes/admin/class-settings.php:537
msgid "Uninstall WPForms"
msgstr "Desinstalar WPForms"

#: includes/admin/class-settings.php:526
msgid "Check this if you would like to hide plugin announcements and update details."
msgstr "Selecciona esto si deseas ocultar los anuncios de los plugins y los detalles de la actualización."

#: includes/admin/class-settings.php:525
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Esconder los anuncios"

#: includes/admin/class-settings.php:502 includes/admin/class-settings.php:509
msgid "Manage integrations with popular providers such as Constant Contact, Mailchimp, Zapier, and more."
msgstr "Gestiona las integraciones con proveedores tan populares como Constant Contact, MailChimp, Zapier y más."

#: includes/admin/class-settings.php:483 includes/class-frontend.php:1329
msgid "Field values do not match."
msgstr "Los valores del campo no coinciden."

#: includes/admin/class-settings.php:481
msgid "Confirm Value"
msgstr "Confirma el valor"

#: includes/admin/class-settings.php:475
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/admin/class-settings.php:459 includes/class-frontend.php:1324
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."

#: includes/admin/class-settings.php:453 includes/class-frontend.php:1323
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Por favor, introduce una URL válida."

#: includes/admin/class-settings.php:451
msgid "Website URL"
msgstr "URL de la web"

#: includes/admin/class-settings.php:434
msgid "Validation Messages"
msgstr "Mensajes de validación"

#: includes/admin/class-settings.php:423
msgid "No-Conflict Mode"
msgstr "Modo sin conflictos"

#: includes/admin/class-settings.php:399
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"

#: includes/admin/class-settings.php:394
msgid "Site Key"
msgstr "Clave del sitio"

#: includes/admin/class-settings.php:388
msgid "Invisible reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2 invisible"

#: includes/admin/class-settings.php:383
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-settings.php:368
msgid "Check this if you would like to enable the ability to CC: email addresses in the form notification settings."
msgstr "Selecciona esto si deseas activar la capacidad de CC: direcciones de correo electrónico de los ajustes de notificación de formularios."

#: includes/admin/class-settings.php:367
msgid "Carbon Copy"
msgstr "Copia"

#: includes/admin/class-settings.php:361
msgid "Customize the background color of the HTML email template."
msgstr "Personaliza el color de fondo de la plantilla HTML del correo electrónico."

#: includes/admin/class-settings.php:360
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/admin/class-settings.php:355
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications.<br>Recommended size is 300x100 or smaller for best support on all devices."
msgstr "Sube o elige un logotipo para que se muestre en la parte superior de los avisos por correo electrónico.<br>El tamaño recomendado es de 300x100 o menos para tener mejor compatibilidad en todos los dispositivos."

#: includes/admin/class-settings.php:354
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: includes/admin/class-settings.php:349
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: includes/admin/class-settings.php:348
msgid "HTML Template"
msgstr "Plantilla HTML"

#: includes/admin/class-settings.php:344
msgid "Determines how email notifications will be formatted. HTML Templates are the default."
msgstr "Determina cómo serán formados los avisos por correo electrónico. Las plantillas HTML son las plantillas por defecto."

#: includes/admin/class-settings.php:343
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#. translators: %s - WPForms.com GDPR documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:312
msgid "Check this to enable GDPR related features and enhancements. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our GDPR documentation</a> to learn more."
msgstr "Márcalo para activar las características y mejoras relacionadas con el RGPD. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee nuestra documentación sobre el RGPD</a> para aprender más."

#: includes/admin/class-settings.php:308
msgid "GDPR Enhancements"
msgstr "Mejoras para el RGPD"

#: includes/admin/class-settings.php:301
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#: includes/admin/class-settings.php:296
msgid "Check this if you would like to load WPForms assets site-wide. Only check if your site is having compatibility issues or instructed to by support."
msgstr "Marca esto si quieres cargar los valores de WPForms en todo el sitio. Márcalo solo si tu sitio está teniendo problemas de compatibilidad o ha sido indicado por el servicio de soporte."

#: includes/admin/class-settings.php:295
msgid "Load Assets Globally"
msgstr "Cargar los valores globalmente"

#: includes/admin/class-settings.php:290
msgid "No styling"
msgstr "Sin estilo"

#: includes/admin/class-settings.php:289
msgid "Base styling only"
msgstr "Solo estilo base"

#: includes/admin/class-settings.php:288
msgid "Base and form theme styling"
msgstr "Estilo base y de formulario del tema"

#: includes/admin/class-settings.php:270
msgid "Include Form Styling"
msgstr "Incluye el estilo de formulario"

#: includes/admin/class-settings.php:258
msgid "License Key"
msgstr "Clave de la licencia"

#: includes/admin/class-settings.php:251
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Tu clave de licencia proporciona acceso a actualizaciones y extensiones."

#: includes/admin/class-settings.php:251
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#. translators: %s - WPForms.com Setup Captcha URL.
#: includes/admin/class-settings.php:596
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our walk through</a> to learn more and for step-by-step directions."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee nuestra guía</a> para aprender más y obtener instrucciones paso a paso."

#: includes/admin/class-settings.php:570
msgid "reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease."
msgstr "reCAPTCHA es un servicio gratuito de Google contra el spam, que ayuda a proteger tu web del spam y de abusos, permitiendo entrar con facilidad a personas reales."

#: includes/admin/class-settings.php:206 includes/admin/class-settings.php:518
msgid "Misc"
msgstr "Varios"

#: includes/admin/class-settings.php:201 includes/admin/class-settings.php:502
#: includes/admin/class-settings.php:509
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: includes/admin/class-settings.php:196
msgid "Validation"
msgstr "Validación"

#: includes/admin/class-settings.php:191 includes/admin/class-settings.php:376
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:143
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:206
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/admin/class-settings.php:183 includes/admin/class-settings.php:188
#: includes/admin/class-settings.php:193 includes/admin/class-settings.php:198
#: includes/admin/class-settings.php:208 includes/admin/class-tools.php:844
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar los ajustes"

#: includes/admin/class-settings.php:157
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente."

#: includes/admin/class-about.php:1277 includes/admin/class-about.php:1283
msgid "Standard Support"
msgstr "Soporte estándar"

#: includes/admin/class-about.php:1271
msgid "Limited Support"
msgstr "Soporte limitado"

#: includes/admin/class-about.php:1249 includes/admin/class-about.php:1256
#: includes/admin/class-about.php:1263
msgid "Form Abandonment, Front-end Post Submission, User Registration, Geo-location, and more (24 total)"
msgstr "Abandono de formularios, envío de entradas desde la portada, registro de usuarios, geolocalización y más (24 en total)"

#: includes/admin/class-about.php:1248 includes/admin/class-about.php:1255
#: includes/admin/class-about.php:1262
msgid "All Addons Included"
msgstr "Incluidas todas las extensiones"

#: includes/admin/class-about.php:1235
msgid "Email Marketing Addons included"
msgstr "Incluidas las extensiones de marketing por correo electrónico"

#: includes/admin/class-about.php:1229
msgid "Custom Captcha Addon included"
msgstr "Incluida la extensión de captcha personalizada"

#: includes/admin/class-about.php:1223
msgid "No Addons Included"
msgstr "Ninguna extensión incluida"

#: includes/admin/class-about.php:1215
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, Conditional Form Confirmation, Custom CAPTCHA, Offline Forms, Signature Forms"
msgstr "Formularios de varias páginas, formularios para subida de archivos, avisos múltiples para formularios, confirmación condicional para formularios, CAPTCHA personalizado, formularios offline, firma de formularios"

#: includes/admin/class-about.php:1214
msgid "All Advanced Features"
msgstr "Todas las características avanzadas"

#: includes/admin/class-about.php:1201 includes/admin/class-about.php:1208
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, Conditional Form Confirmation"
msgstr "Formularios de varias páginas, formularios para subir archivos, avisos de formularios múltiples, confirmación de formularios condicionales"

#: includes/admin/class-about.php:1200 includes/admin/class-about.php:1207
msgid "Limited Advanced Features"
msgstr "Características avanzadas limitadas"

#: includes/admin/class-about.php:1194
msgid "No Advanced Features"
msgstr "Ninguna característica avanzada"

#: includes/admin/class-about.php:1186
msgid "Create interactive Surveys and Polls with beautiful reports"
msgstr "Crea encuestas y sondeos interactivos con bonitos informes"

#: includes/admin/class-about.php:1139
msgid "Accept payments using Stripe (credit card) and PayPal"
msgstr "Acepta pagos usando Stripe (tarjeta de crédito) y PayPal"

#: includes/admin/class-about.php:1138 includes/admin/class-about.php:1145
#: includes/admin/class-about.php:1152 includes/admin/class-about.php:1159
msgid "Create Payment Forms"
msgstr "Crea formularios de pago"

#: includes/admin/class-about.php:1120 includes/admin/class-about.php:1126
#: includes/admin/class-about.php:1132 includes/admin/class-about.php:1168
#: includes/admin/class-about.php:1174 includes/admin/class-about.php:1180
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: includes/admin/class-about.php:1066 includes/admin/class-about.php:1080
#: includes/admin/class-about.php:1094 includes/admin/class-about.php:1108
msgid "<strong>Bonus:</strong> 500+ integrations with Zapier."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> más de 500 integraciones con Zapier."

#: includes/admin/class-about.php:1063
msgid "Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, and Drip."
msgstr "Constant Contact, MailChimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor y Drip."

#: includes/admin/class-about.php:1076 includes/admin/class-about.php:1090
#: includes/admin/class-about.php:1104
msgid "All Marketing Integrations"
msgstr "Todas las integraciones de marketing"

#: includes/admin/class-about.php:1056
msgid "Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, and Drip"
msgstr "Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor y Drip"

#: includes/admin/class-about.php:1042 includes/admin/class-about.php:1049
msgid "Constant Contact only"
msgstr "Solo Constan Contact"

#: includes/admin/class-about.php:1041 includes/admin/class-about.php:1048
msgid "Limited Marketing Integration"
msgstr "Integración de marketing limitada"

#: includes/admin/class-about.php:1033
msgid "All Form Templates including Bonus 100+ pre-made form templates."
msgstr "Todas las plantillas de formularios, incluyendo una bonificación de más de 100 plantillas de formulario prefabricadas."

#: includes/admin/class-about.php:1015 includes/admin/class-about.php:1021
#: includes/admin/class-about.php:1027
msgid "Basic Form Templates"
msgstr "Plantillas de formulario básicas"

#: includes/admin/class-about.php:995 includes/admin/class-about.php:1001
#: includes/admin/class-about.php:1007
msgid "Powerful Form Logic for Building Smart Forms"
msgstr "Potente lógica de formularios para la creación de formularios inteligentes"

#: includes/admin/class-about.php:989
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

#: includes/admin/class-about.php:967 includes/admin/class-about.php:974
#: includes/admin/class-about.php:981
msgid "Address, Phone, Website URL, Date/Time, Password, File Upload, HTML, Pagebreaks, Section Dividers, Ratings, and Hidden Field"
msgstr "Dirección, teléfono, URL de la web, fecha/hora, contraseña, subida de archivos, HTML, saltos de página, divisores de sección, valoraciones y campos ocultos"

#: includes/admin/class-about.php:966 includes/admin/class-about.php:973
#: includes/admin/class-about.php:980
msgid "Access to all Standard and Fancy Fields"
msgstr "Acceso a todos los campos estándar y elegantes"

#: includes/admin/class-about.php:960
msgid "Name, Email, Single Line Text, Paragraph Text, Dropdown, Multiple Choice, Checkboxes, and Numbers"
msgstr "Nombre, correo electrónico, texto de una línea, texto de párrafo, desplegable, opciones múltiples, casillas de verificación y números"

#: includes/admin/class-about.php:959
msgid "Standard Fields Only"
msgstr "Solo campos estándar"

#: includes/admin/class-about.php:939 includes/admin/class-about.php:945
#: includes/admin/class-about.php:951
msgid "Complete Entry Management inside WordPress"
msgstr "Gestión completa de registros dentro de WordPress"

#: includes/admin/class-about.php:933
msgid "Entries via Email Only"
msgstr "Entradas solo mediante correo electrónico"

#: includes/admin/class-about.php:884 src/Admin/Pages/SMTP.php:353
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: includes/admin/class-about.php:877
msgid "Our high-converting optin forms like Exit-Intent® popups, Fullscreen Welcome Mats, and Scroll boxes help you dramatically boost conversions and get more email subscribers."
msgstr "Nuestros formularios de alta conversión como ventanas emergentes Exit-Intent®, paneles de bienvenida de pantalla completa y cajas de desplazamiento te ayudan a aumentar drásticamente las conversiones y obtener más suscriptores de correo electrónico."

#: includes/admin/class-about.php:876
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: includes/admin/class-about.php:861 includes/admin/class-about.php:868
msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to properly connect your WordPress site with Google Analytics, so you can start making data-driven decisions to grow your business."
msgstr "MonsterInsights hace «fácil» conectar correctamente tu sitio WordPress con Google Analytics, para que puedas empezar a tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio."

#: includes/admin/class-about.php:749
msgid "Feature"
msgstr "Característica"

#: includes/admin/class-about.php:740
msgid "Get the most out of WPForms by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Saca el máximo partido a WPForms actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes funciones."

#: includes/admin/class-about.php:689
msgid "Would you like to access WPForms addons to extend the functionality of your forms? The first thing you need to do is install WPForms. Once that’s done, let’s go ahead and look at the process of activating addons."
msgstr "¿Te gustaría acceder a las extensiones de WPForms para ampliar la funcionalidad de tus formularios? Lo primero que tienes que hacer es instalar WPForms. Una vez hecho esto, sigamos adelante y veamos el proceso de activación de las extensiones."

#: includes/admin/class-about.php:685
msgid "How to Install and Activate WPForms Addons"
msgstr "Cómo instalar y activar las extensiones de WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:670
msgid "Do you need to check that your forms are compliant with the European Union’s General Data Protection Regulation? The best way to ensure GDPR compliance for your specific site is always to consult legal counsel. In this guide, we’ll discuss general considerations for GDPR compliance in your WordPress forms."
msgstr "¿Necesitas comprobar que tus formularios cumplen con el Reglamento General de Protección de Datos de la Unión Europea? La mejor manera de asegurar el cumplimiento del RGPD para tu sitio específico es consultar siempre a un asesor legal. En esta guía, discutiremos las consideraciones generales para el cumplimiento del RGPD en tus formularios para WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:666
msgid "How to Create GDPR Compliant Forms"
msgstr "Cómo crear formularios que cumplan el RGPD"

#: includes/admin/class-about.php:651
msgid "Would you like to learn more about all of the settings available in WPForms? In addition to tons of customization options within the form builder, WPForms has an extensive list of plugin-wide options available. This includes choosing your currency, adding GDPR enhancements, setting up integrations."
msgstr "¿Quieres saber más sobre todos los ajustes disponibles en WPForms? Además de toneladas de opciones de personalización dentro del creador de formularios, WPForms tiene una extensa lista de opciones de plugins disponibles. Esto incluye la elección de tu moneda, añadir mejoras del RGPD y la configuración de integraciones."

#: includes/admin/class-about.php:647
msgid "A Complete Guide to WPForms Settings"
msgstr "Una guía completa de los ajustes de WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:636 includes/admin/class-about.php:655
#: includes/admin/class-about.php:674 includes/admin/class-about.php:693
msgid "Read Documentation"
msgstr "Leer la documentación"

#: includes/admin/class-about.php:632
msgid "Are you wondering which form fields you have access to in WPForms and what each field does? WPForms has lots of field types to make creating and filling out forms easy. In this tutorial, we’ll cover all of the fields available in WPForms."
msgstr "¿Te estás preguntando a qué campos de formulario tienes acceso en WPForms y qué hace cada campo? WPForms tiene muchos tipos de campos para facilitar la creación y llenado de formularios. En este tutorial, cubriremos todos los campos disponibles en WPForms."

#: includes/admin/class-about.php:628
msgid "How to Choose the Right Form Field"
msgstr "Cómo elegir el campo de formulario adecuado"

#: includes/admin/class-about.php:607 includes/admin/class-about.php:829
msgid "Bonus: WPForms Lite users get <span class=\"price-20-off\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonificación: los usuarios de WPForms Lite obtienen un <span class=\"price-20-off\">50% de descuento sobre el precio normal</span>, que se aplica automáticamente en el momento de la compra."

#: includes/admin/class-about.php:598
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue hoy WPForms Pro y desbloquea todas las potentes características"

#: includes/admin/class-about.php:583
msgid "Bonus form templates, form abandonment, and more."
msgstr "Bonificación de plantillas de formularios, abandono de formularios y más."

#: includes/admin/class-about.php:579
msgid "Accept user submitted content with Post Submissions addon."
msgstr "Acepta el contenido enviado por el usuario con la extensión Post Submissions."

#: includes/admin/class-about.php:575
msgid "Collect signatures, geo-location data, and more."
msgstr "Recopila firmas, datos de geolocalización y mucho más."

#: includes/admin/class-about.php:571
msgid "500+ integrations with different marketing & payment services."
msgstr "Más de 500 integraciones con diferentes servicios de marketing y pago."

#: includes/admin/class-about.php:567
msgid "Powerful Conditional Logic so you can create smart forms."
msgstr "Potente lógica condicional para que puedas crear formularios inteligentes."

#: includes/admin/class-about.php:555
msgid "WordPress user registration and login forms."
msgstr "Formularios de registro de usuario y acceso para WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:551
msgid "Create surveys & polls with the surveys addon."
msgstr "Crea encuestas y sondeos con la extensión de encuestas."

#: includes/admin/class-about.php:547
msgid "All form features like file upload, pagination, etc."
msgstr "Todas las características de formulario como subida de archivos, paginación, etc."

#: includes/admin/class-about.php:543
msgid "Entry Management - view all leads in one place."
msgstr "Administración de registros - ver todos los registros en un solo lugar."

#. translators: %s - stars.
#: includes/admin/class-about.php:522
msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over <strong>5000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Sabemos que verdaderamente te encantará WPForms. Tiene más de <strong>5.000 valoraciones de cinco estrellas</strong> (%s) y está activo en más de 1 millón de webs."

#: includes/admin/class-about.php:508
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. <strong>Upgrade to WPForms Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Gracias por ser un usuario leal de WPForms Lite. <strong>Actualiza a WPForms Pro</strong> para desbloquear todas las impresionantes características y experiencias <br>por las que WPForms es constantemente calificado como el mejor creador de formularios para WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:484
msgid "How to Display Forms on Your Site"
msgstr "Cómo mostrar formularios en tu sitio"

#: includes/admin/class-about.php:479
msgid "How to Customize Form Fields"
msgstr "Cómo personalizar los campos de formulario"

#: includes/admin/class-about.php:474
msgid "How to Add a New Form"
msgstr "Cómo añadir un nuevo formulario"

#: includes/admin/class-about.php:468
msgid "In the Forms Overview page, the forms list will be empty because there are no forms yet. To create a new form, click on the Add New button, and this will launch the WPForms Form Builder."
msgstr "En la página de resumen de formularios, la lista de formularios estará vacía porque todavía no hay formularios. Para crear un nuevo formulario, haz clic en el botón «Añadir nuevo» y se iniciará el generador de formularios WPForms."

#: includes/admin/class-about.php:464
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on WPForms in the admin sidebar to go the Forms Overview page."
msgstr "Para comenzar, deberás estar conectado al área de administración de WordPress. Una vez allí, haz clic en WPForms en la barra lateral de administración para ir a la página de resumen de formularios."

#: includes/admin/class-about.php:460
msgid "Want to get started creating your first form with WPForms? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily publish your first form on your site."
msgstr "¿Quieres empezar a crear tu primer formulario con WPForms? Siguiendo las instrucciones paso a paso de esta guía, puedes publicar fácilmente tu primer formulario en tu sitio."

#: includes/admin/class-about.php:456
msgid "Creating Your First Form"
msgstr "Crea tu primer formulario"

#. translators: %s - addon status label.
#: includes/admin/class-about.php:344
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"

#: includes/admin/class-about.php:432
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar el plugin"

#: includes/admin/class-about.php:292
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "Foto del equipo de WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:286
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la construcción de productos increíbles que los clientes adoran."

#: includes/admin/class-about.php:262
msgid "Our goal is to take the pain out of creating online forms and make it easy."
msgstr "Nuestra meta es quitarte el miedo de crear formularios online y hacerlo fácil."

#: includes/admin/class-about.php:259
msgid "Over the years, we found that most WordPress contact form plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress forms plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "A través de los años, descubrimos que la mayoría de los plugins de formularios de contacto para WordPress estaban inflados, tenían errores, eran lentos y muy difíciles de usar. Así que empezamos con un objetivo simple: construir un plugin de formularios para WordPress que sea a la vez fácil y potente."

#: includes/admin/class-about.php:255
msgid "Hello and welcome to WPForms, the most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin. At WPForms, we build software that helps you create beautiful responsive online forms for your website in minutes."
msgstr "Hola y bienvenido a WPForms, el plugin de formularios para WordPress más amigable para principiantes. En WPForms, desarrollamos software que te ayuda a crear online hermosos formularios adaptables para tu web en cuestión de minutos."

#: includes/admin/class-about.php:114 src/Admin/Builder/Help.php:213
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: includes/admin/class-about.php:80
msgid "Advanced Form Features"
msgstr "Características avanzadas del formulario"

#: includes/admin/class-welcome.php:266 includes/admin/class-about.php:79
msgid "Surveys & Polls"
msgstr "Sondeos y encuestas"

#: includes/admin/class-welcome.php:265 includes/admin/class-about.php:78
msgid "Payment Forms"
msgstr "Formularios de pago"

#: includes/admin/class-welcome.php:274 includes/admin/class-about.php:77
msgid "Marketing Integrations"
msgstr "Integraciones de marketing"

#: includes/admin/class-about.php:74
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos de formularios"

#: includes/admin/ajax-actions.php:584
msgid "Addon installed."
msgstr "Extensión instalada."

#: includes/admin/ajax-actions.php:584
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin instalado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:594
msgid "Addon installed & activated."
msgstr "Extensión instalada y activada."

#: includes/admin/ajax-actions.php:594 src/Lite/Admin/Connect.php:182
#: src/Lite/Admin/Connect.php:195 src/Lite/Admin/Connect.php:255
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:518 includes/admin/admin.php:122
msgid "Could not install addon. Please download from wpforms.com and install manually."
msgstr "No se ha podido instalar la extensión. Por favor, descárgala desde wpforms.com e instálala manualmente."

#: includes/admin/ajax-actions.php:491
msgid "Could not activate addon. Please activate from the Plugins page."
msgstr "No se ha podido activar la extensión. Por favor, actívala desde la página de plugins."

#: includes/admin/ajax-actions.php:486
msgid "Addon activated."
msgstr "Extensión activada."

#: includes/admin/ajax-actions.php:484
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:450
msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr "No se ha podido desactivar la extensión. Por favor, desactívala desde la página de plugins."

#: includes/admin/ajax-actions.php:446
msgid "Addon deactivated."
msgstr "Extensión desactivada."

#: includes/admin/ajax-actions.php:444
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin desactivado."

#: includes/admin/ajax-actions.php:408
msgid "There was an error and the connection failed. Please contact your web host with the technical details below."
msgstr "Ha ocurrido un error y ha fallado la conexión. Por favor, contacta con tu alojamiento web con los siguientes detalles técnicos."

#: includes/admin/ajax-actions.php:401
msgid "Success! Your server can make SSL connections."
msgstr "¡Correcto! Tu servidor puede hacer conexiones SSL."

#: includes/admin/ajax-actions.php:192
msgid "Error updating form template"
msgstr "Error al actualizar la plantilla de formulario"

#: includes/admin/ajax-actions.php:162
msgid "No form ID provided"
msgstr "No se ha proporcionado el ID de formulario"

#: includes/admin/ajax-actions.php:122
msgid "Error creating form"
msgstr "Error al crear el formulario"

#: includes/admin/ajax-actions.php:98
msgid "No form name provided"
msgstr "No se ha proporcionado el nombre del formulario"

#: includes/admin/class-menu.php:148 includes/admin/class-about.php:113
msgid "About Us"
msgstr "Sobre nosotros"

#: includes/admin/class-menu.php:147
msgid "About WPForms"
msgstr "Acerca de WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:118 src/Admin/Builder/Help.php:217
msgid "Addons"
msgstr "Extensiones"

#: includes/admin/class-menu.php:108
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: includes/admin/class-menu.php:98
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/admin/class-menu.php:97
msgid "WPForms Tools"
msgstr "Herramientas de WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:87
msgid "WPForms Settings"
msgstr "Ajustes de WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:69 includes/admin/class-about.php:73
msgid "Form Entries"
msgstr "Entradas de formulario"

#: includes/admin/class-menu.php:59
msgid "WPForms Builder"
msgstr "Maquetador WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:50 src/Admin/AdminBarMenu.php:252
msgid "All Forms"
msgstr "Todos los formularios"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:186
msgid "How to use Dynamic Field Population"
msgstr "Cómo usar el completado dinámico de campos"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:184
msgid "Enable dynamic fields population"
msgstr "Activar el completado dinámico de campos"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:165
msgid "Enable Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Activar Google reCAPTCHA v2 invisible"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:144
msgid "Enable anti-spam honeypot"
msgstr "Activar el señuelo contra el spam"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:135
msgid "Enter CSS class names for the form submit button. Multiple names should be separated with spaces."
msgstr "Introduce los nombres de clase CSS para el botón de envío de formulario. Los múltiples nombres deben separarse con espacios."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:133
msgid "Submit Button CSS Class"
msgstr "Clase CSS del botón de envío"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:125
msgid "Enter the submit button text you would like the button display while the form submit is processing."
msgstr "Introduce el texto del botón de envío que quieres mostrar en el botón mientras se procesa el envío del formulario."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:123
msgid "Submit Button Processing Text"
msgstr "Texto de procesamiento del botón de envío"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:113
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Texto del botón de envío"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:105
msgid "Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be separated with spaces."
msgstr "Introduce los nombres de clase CSS para el contenedor. Los múltiples nombres de clases deben separarse con espacios."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:103
msgid "Form CSS Class"
msgstr "Clase CSS de formulario"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:96
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:236
msgid "Form Description"
msgstr "Descripción de formulario"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:59
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the settings."
msgstr "Tienes que <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar tu formulario</a> antes de poder gestionar los ajustes."

#: includes/admin/class-settings.php:181 includes/admin/class-settings.php:263
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:38
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:78
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/admin/class-menu.php:88 includes/admin/class-menu.php:246
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:18
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/admin/class-menu.php:127 includes/admin/class-menu.php:128
msgid "Analytics"
msgstr "Analíticas"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:109
msgid "Select your payment provider from the options on the left. If you don't see your payment service listed, then let us know and we'll do our best to get it added as fast as possible."
msgstr "Selecciona tu proveedor de pago de entre las opciones de la izquierda. Si no ves listado tu servicio de pago, háznoslo saber y haremos todo lo posible para añadirlo lo antes posible."

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:108
msgid "Select Your Payment Integration"
msgstr "Selecciona tu integración de pagos"

#. translators: %s - Addons page URL.
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:93
msgid "It seems you do not have any payment addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your payment service."
msgstr "Parece que no tienes activada ninguna extensión de pago. Puedes dirigirte a la <a href=\"%s\">página de extensiones</a> para instalar y activar la extensión para tu servicio de pago."

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:87
msgid "Install Your Payment Integration"
msgstr "Instala tu integración de pagos"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:37
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:74
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:18
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:136
msgid "Select your email marketing service provider or CRM from the options on the left. If you don't see your email marketing service listed, then let us know and we'll do our best to get it added as fast as possible."
msgstr "Selecciona tu proveedor de servicio de marketing por correo electrónico o CRM de entre las opciones de la izquierda. Si no ves listado tu servicio de marketing por correo electrónico, háznoslo saber y haremos todo lo posible para que añadirlo lo más rápido posible."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:135
msgid "Select Your Marketing Integration"
msgstr "Selecciona tu integración de marketing"

#. translators: %s - plugin admin area Addons page.
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:120
msgid "It seems you do not have any marketing addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your provider."
msgstr "Parece que no tienes activada ninguna extensión de marketing. Puedes dirigirte a la <a href=\"%s\">página de extensiones</a> para instalar y activar la extensión para tu proveedor."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:115
msgid "Install Your Marketing Integration"
msgstr "Instala tu integración de marketing"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:58
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:92
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage these settings."
msgstr "Tienes que <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar tu formulario</a> antes de poder gestionar estos ajustes."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:57
msgid "Field required"
msgstr "Campo obligatorio"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:56
msgid "You must provide a connection nickname."
msgstr "Debes proporcionar un alias de conexión."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:55
msgid "Eg: Newsletter Optin"
msgstr "Ej.: adhesión al boletín"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:54
msgid "Enter a %type% nickname"
msgstr "Introduce un apodo para %tipo%"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:53
msgid "Are you sure you want to delete this connection?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta conexión?"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:52
msgid "We need to save your progress to continue to the Marketing panel. Is that OK?"
msgstr "Necesitamos guardar tu progreso para ir al panel de marketing. ¿Estás de acuerdo?"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:18
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#. translators: %s - Form template name.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:191
msgid "Create a %s"
msgstr "Crear un %s"

#. translators: %s - Form template name.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:178
msgid "%s template"
msgstr "Plantilla %s"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:166
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"

#. translators: %1$s - WPForms.com URL to an addon page; %2$s - WPForms.com URL
#. to a docs article.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:118
msgid "More are available in the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Form Templates Pack addon</a> or by <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">creating your own</a>."
msgstr "Hay más disponibles en la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">extensión Form Templates Pack</a> o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">creando las tuyas propias</a>."

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:106
msgid "Search additional templates..."
msgstr "Buscar plantillas adicionales..."

#. translators: %1$s - WPForms.com URL to a template suggestion; %2$s -
#. WPForms.com URL to a doc about custom templates.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:89
msgid "Have a suggestion for a new template? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We'd love to hear it</a>. Also, you can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own templates</a>!"
msgstr "¿Tienes una sugerencia para una nueva plantilla? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Nos encantaría oirla</a>. También puedes ¡<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">crear tus propias plantillas</a>!"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:78
msgid "Additional Templates"
msgstr "Plantillas adicionales"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:63
msgid "To speed up the process, you can select from one of our pre-made templates or start with a <strong><a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form.</a></strong>"
msgstr "Para acelerar el proceso, puedes seleccionar una de nuestras plantillas prefabricadas o empezar con un <strong><a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">formulario en blanco</a></strong>."

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:53
msgid "Enter your form name here&hellip;"
msgstr "Introduce aquí el nombre de formulario&hellip;"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:18
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:336
msgid "You don't have any fields yet. Add some!"
msgstr "Aún no tienes ningún campo. ¡Añade algunos!"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:320
msgid "You don't have any fields yet."
msgstr "Aún no tienes ningún campo."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:182
msgid "Payment Fields"
msgstr "Campos de pago"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:178
msgid "Fancy Fields"
msgstr "Campos elegantes"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:174
msgid "Standard Fields"
msgstr "Campos estándar"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:101
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the fields."
msgstr "Tienes que <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar tu formulario</a> antes de poder gestionar los campos."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:73
msgid "Field Options"
msgstr "Opciones de campo"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:66
msgid "Add Fields"
msgstr "Añadir campos"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:18
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:596
msgid "Save Form"
msgstr "Guardar el formulario"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:400
#: includes/admin/builder/class-builder.php:593
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:591
msgid "Embed Form"
msgstr "Incrustar el formulario"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:575
msgid "Now editing"
msgstr "Ahora editando"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:506
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:502
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:498
msgid "States Postal Code"
msgstr "Código postal de los estados"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:494
msgid "States"
msgstr "Estados"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:490
msgid "Countries Postal Code"
msgstr "Código postal de los países"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:486
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:439
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:472
#: includes/admin/builder/class-builder.php:435
msgid "--- Select Choice ---"
msgstr "-- Selecciona la opción --"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:433
msgid "Hide Smart Tags"
msgstr "Ocultar etiquetas inteligentes"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:503
#: includes/admin/builder/class-builder.php:429
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar la regla"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:428
msgid "Add new group"
msgstr "Añadir un nuevo grupo"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:502
#: includes/admin/builder/class-builder.php:427
msgid "Create new rule"
msgstr "Crea una nueva regla"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:425
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:427
#: includes/admin/builder/class-builder.php:422
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:426
#: includes/admin/builder/class-builder.php:421
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:425
#: includes/admin/builder/class-builder.php:420
msgid "ends with"
msgstr "termina en"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:424
#: includes/admin/builder/class-builder.php:419
msgid "starts with"
msgstr "comienza con"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:423
#: includes/admin/builder/class-builder.php:418
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:422
#: includes/admin/builder/class-builder.php:417
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:413
#: includes/admin/builder/class-builder.php:416
msgid "not empty"
msgstr "no está vacío"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:412
#: includes/admin/builder/class-builder.php:415
msgid "empty"
msgstr "vacío"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:411
#: includes/admin/builder/class-builder.php:414
msgid "is not"
msgstr "no es"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:410
#: includes/admin/builder/class-builder.php:413
msgid "is"
msgstr "es"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:411
msgid "or"
msgstr "o"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:408
msgid "This item must contain at least one choice."
msgstr "Este elemento debe contener al menos una opción."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:407
msgid "Please enter a form name."
msgstr "Por favor, introduce un nombre de formulario."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:406
msgid "(copy)"
msgstr "(copia)"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:405
msgid "Are you sure you want to duplicate this field?"
msgstr "¿Seguro que quieres duplicar este campo?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:404
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este campo?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:401
#: includes/admin/builder/class-builder.php:603
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:399
msgid "Changing templates on an existing form will DELETE existing form fields. Are you sure you want apply the new template?"
msgstr "El cambio de plantillas en un formulario existente BORRARÁ los campos existentes en el formulario. ¿Seguro que quieres aplicar la nueva plantilla?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:398
msgid "Use Template"
msgstr "Usar una plantilla"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:392
#: includes/admin/builder/class-builder.php:552
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:391
msgid "Select your column"
msgstr "Selecciona tu columna"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:390
msgid "Select your layout"
msgstr "Selecciona tu diseño"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:389
msgid "Hide Layouts"
msgstr "Ocultar los diseños"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:385
msgid "Save and Exit"
msgstr "Guardar y salir"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:384
msgid "Saved!"
msgstr "¡Guardado!"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:383
msgid "Saving ..."
msgstr "Guardando..."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:382
#: includes/admin/builder/class-builder.php:598
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:380
msgid "You must provide a confirmation name"
msgstr "Debes facilitar un nombre para la confirmación"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:379
msgid "Eg: Alternative Confirmation"
msgstr "Ej.: confirmación alternativa"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:378
msgid "Enter a confirmation name"
msgstr "Introduce un nombre para la confirmación"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:377
msgid "Are you sure you want to delete this confirmation?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta confirmación?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:375
msgid "You must provide a notification name"
msgstr "Debes proporcionar un nombre de aviso"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:374
msgid "Eg: User Confirmation"
msgstr "Ej.: Confirmación de usuario"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:373
msgid "Enter a notification name"
msgstr "Introduce un nombre de aviso"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:372
msgid "Are you sure you want to delete this notification?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este aviso?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:371
msgid "No email fields"
msgstr "No hay campos de correo electrónico"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:367
msgid "No fields available"
msgstr "No hay campos disponibles"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:366
msgid "Available Fields"
msgstr "Campos disponibles"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:365
msgid "This field cannot be deleted or duplicated."
msgstr "Este campo no puede ser borrado o duplicado."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:364
msgid "Field Locked"
msgstr "Campo bloqueado"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:363
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:362
msgid "Are you sure you want to disable conditional logic? This will remove the rules for this field or setting."
msgstr "¿Seguro que quieres desactivar la lógica condicional? Esto eliminará las reglas para este campo o ajuste."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:361
msgid "Due to form changes, conditional logic rules have been removed or updated:"
msgstr "Debido a cambios en el formulario, las reglas lógicas condicionales han sido eliminadas o actualizadas:"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:357
msgid "The {source} {type} contains over {limit} items ({total}). This may make the field difficult for your visitors to use and/or cause the form to be slow."
msgstr "El {source} {type} contiene más de {limit} elementos ({total}). Esto puede dificultar el uso del campo para tus visitantes y/o hacer que el formulario sea lento."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:353
msgid "Hide presets"
msgstr "Ocultar lo preestablecido"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:352
msgid "Show presets"
msgstr "Mostrar lo preestablecido"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:351
msgid ""
"Blue\n"
"Red\n"
"Green"
msgstr ""
"Azul\n"
"Rojo\n"
"Verde"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:350
msgid "Add Choices (one per line)"
msgstr "Añadir opciones (una por línea)"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:349
msgid "Hide Bulk Add"
msgstr "Ocultar el añadir en lotes"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:346
msgid "Add New Choices"
msgstr "Añadir nuevas opciones"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:344
msgid "AND"
msgstr "Y"

#. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s -
#. WP.org review link.
#: includes/admin/class-review.php:214
msgid "Please rate %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WPForms team!"
msgstr "Por favor, valora a %1$s con <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> en <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> para ayudarnos a hacer correr la voz. ¡Gracias del equipo de WPForms!"

#: includes/admin/class-review.php:156
msgid "Hey, I noticed you created a contact form with WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Oye, me he dado cuenta de que has creado un formulario de contacto con WPForms - ¡eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz y estimular nuestra motivación?"

#: includes/admin/class-review.php:97 includes/admin/class-review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: includes/admin/class-review.php:96 includes/admin/class-review.php:160
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizá más tarde"

#: includes/admin/class-review.php:95 includes/admin/class-review.php:159
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, te lo mereces"

#: includes/admin/class-review.php:93 includes/admin/class-review.php:157
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of WPForms"
msgstr "~ Syed Balkhi<br>Cofundador de WPForms"

#: includes/admin/class-review.php:92
msgid "Hey, I noticed you collected over 50 entries from WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Oye, me he dado cuenta de que has recogido más de 50 entradas desde WPForms - ¡eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz y estimular nuestra motivación?"

#: includes/admin/class-menu.php:60
#: includes/admin/overview/class-overview.php:126
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:271
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/admin/overview/class-overview.php:123
msgid "Forms Overview"
msgstr "Resumen de formularios"

#: includes/admin/overview/class-overview.php:74
msgid "Number of forms per page:"
msgstr "Número de formularios por página:"

#. translators: %s - Duplicated forms count.
#: includes/admin/overview/class-overview.php:189
msgid "%s form was successfully duplicated."
msgid_plural "%s forms were successfully duplicated."
msgstr[0] "%s formulario ha sido duplicado correctamente."
msgstr[1] "%s formularios han sido duplicados correctamente."

#: includes/admin/overview/class-overview.php:196
msgid "Security check failed. Please try again."
msgstr "Comprobación de seguridad fallida. Por favor, inténtalo de nuevo."

#. translators: %s - Deleted forms count.
#: includes/admin/overview/class-overview.php:181
msgid "%s form was successfully deleted."
msgid_plural "%s forms were successfully deleted."
msgstr[0] "%s formulario ha sido borrado correctamente."
msgstr[1] "%s formularios han sido borrados correctamente."

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:292
msgid "Delete this form"
msgstr "Eliminar este formulario"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:272
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:271
msgid "Duplicate this form"
msgstr "Duplicar este formulario"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:153
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:250
msgid "View preview"
msgstr "Ver una vista previa"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:170
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:240
msgid "View entries"
msgstr "Ver las entradas"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:187
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:222
msgid "Edit This Form"
msgstr "Editar este formulario"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:52
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:51
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/admin/class-tools.php:1113 includes/admin/class-tools.php:1117
#: src/Admin/SiteHealth.php:77 src/Admin/SiteHealth.php:85
msgid "M j, Y @ g:ia"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i"

#: includes/admin/class-tools.php:925 includes/admin/class-tools.php:938
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/admin/class-tools.php:924
msgid "Please upload a valid .json form export file."
msgstr "Por favor, sube un archivo válido de exportación de formulario «.json»."

#: includes/admin/class-tools.php:695
msgid "Test Connection"
msgstr "Prueba de conexión"

#: includes/admin/class-tools.php:694
msgid "Click the button below to verify your web server can perform SSL connections successfully."
msgstr "Haz clic en el botón de abajo para verificar que tu servidor web puede realizar correctamente conexiones SSL."

#: includes/admin/class-tools.php:693
msgid "Test SSL Connections"
msgstr "Prueba de conexiones SSL"

#: includes/admin/class-tools.php:688
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"

#: includes/admin/class-tools.php:666
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar plantilla"

#: includes/admin/class-tools.php:660
msgid "You need to create a form before you can generate a template."
msgstr "Tienes que crear un formulario antes de que puedas generar una plantilla."

#: includes/admin/class-tools.php:646
msgid "Select a form to generate PHP code that can be used to register a custom form template."
msgstr "Selecciona un formulario para generar el código PHP que puede ser usado para registrar una plantilla de formulario personalizada."

#. translators: %s - WPForms.com docs URL.
#: includes/admin/class-tools.php:630
msgid "For more information <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation</a>."
msgstr "Para más información, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">mira nuestra documentación</a>."

#: includes/admin/class-tools.php:625
msgid "The following code can be used to register your custom form template. Copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file."
msgstr "El siguiente código puede ser usado para registrar tu plantilla de formulario personalizada. Copia y pega el siguiente código en el archivo «funtions.php» de tu tema o inclúyelo dentro de un archivo externo."

#: includes/admin/class-tools.php:621
msgid "Form Template Export"
msgstr "Exportar plantilla de formulario"

#: includes/admin/class-tools.php:609
msgid "You need to create a form before you can use form export."
msgstr "Tienes crear un formulario antes de que puedas usar la exportación de formularios."

#: includes/admin/class-tools.php:602
msgid "Select Form(s)"
msgstr "Seleccionar formulario(s)"

#: includes/admin/class-tools.php:595
msgid "Form exports files can be used to create a backup of your forms or to import forms into another site."
msgstr "Los archivos de exportación de formularios pueden ser usados para crear una copia de seguridad de tus formularios o para importarlos en otro sitio."

#: includes/admin/class-tools.php:593
msgid "Form Export"
msgstr "Exportar formulario"

#: includes/admin/class-tools.php:555
msgid "Upgrade to the PRO plan to import these fields."
msgstr "Actualiza al plan PRO para importar estos campos."

#: includes/admin/class-tools.php:546
msgid "The following fields are not supported and were not imported:"
msgstr "Los siguientes campos no son compatibles y no han sido importados:"

#: includes/admin/class-tools.php:538
msgid "The following fields are available in PRO and were imported as text fields:"
msgstr "Los siguientes campos están disponibles en la versión PRO y se han importado como campos de texto:"

#: includes/admin/class-tools.php:530
msgid "The following fields are available in PRO and were not imported:"
msgstr "Los siguientes campos están disponibles en la versión PRO y no han sido importados:"

#: includes/admin/class-tools.php:526
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:251
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/admin/class-tools.php:524
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:223
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. translators: %s - number of imported forms.
#: includes/admin/class-tools.php:466
msgid "Congrats, the import process has finished! We have successfully imported %s forms. You can review the results below."
msgstr "¡Felicidades, el proceso de importación ha finalizado! Hemos importado correctamente %s formularios. Puedes revisar los resultados a continuación."

#. translators: %1$s - current forms counter; %2$s - total forms counter; %3$s
#. - provider name.
#: includes/admin/class-tools.php:454
msgid "Importing %1$s of %2$s forms from %3$s."
msgstr "Importando %1$s de %2$s formularios de %3$s."

#: includes/admin/class-tools.php:443
msgid "Below is the list of form fields that may be impacted:"
msgstr "A continuación se muestra la lista de los campos del formulario que pueden verse afectados:"

#: includes/admin/class-tools.php:440
msgid "Continue Import without Upgrading"
msgstr "Continuar importando sin actualizar"

#: includes/admin/class-tools.php:437
msgid "You can continue with the import without upgrading, and we will do our best to match the fields. However, some of them will be omitted due to compatibility issues."
msgstr "Puedes continuar con la importación sin actualizar y haremos todo lo posible para que coincidan los campos. Sin embargo, algunos de ellos se omitirán debido a problemas de compatibilidad."

#: includes/admin/class-tools.php:436
msgid "One or more of your forms contain fields that are not available in WPForms Lite. To properly import these fields, we recommend upgrading to WPForms Pro."
msgstr "Uno o más de tus formularios contienen campos que no están disponibles en WPForms Lite. Para importar correctamente estos campos, recomendamos actualizar a WPForms Pro."

#: includes/admin/class-tools.php:435
msgid "Heads Up!"
msgstr "¡Cuidado!"

#. translators: %1$s - current forms counter; %2$s - total forms counter; %3$s
#. - provider name.
#: includes/admin/class-tools.php:427
msgid "Analyzing %1$s of %2$s forms from %3$s."
msgstr "Analizando %1$s de %2$s formularios de %3$s."

#: includes/admin/class-tools.php:408
msgid "Forms to Import"
msgstr "Formularios para importar"

#: includes/admin/class-tools.php:403
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todos"

#: includes/admin/class-tools.php:389
msgid "No forms found."
msgstr "No se han encontrado formularios."

#: includes/admin/class-tools.php:384
msgid "Available Forms"
msgstr "Formularios disponibles"

#: includes/admin/class-tools.php:380
msgid "Select the forms you would like to import."
msgstr "Selecciona los formularios que quieres importar."

#: includes/admin/class-tools.php:374
msgid "Form Import"
msgstr "Importar formulario"

#: includes/admin/class-tools.php:337
msgid "Not Active"
msgstr "No está activo"

#: includes/admin/class-tools.php:335 includes/admin/class-about.php:429
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: includes/admin/class-tools.php:330
msgid "Select previous contact form plugin..."
msgstr "Selecciona el plugin de formulario de contacto anterior..."

#: includes/admin/class-tools.php:325
msgid "No form importers are currently enabled."
msgstr "No hay importadores de formularios actualmente activados."

#: includes/admin/class-tools.php:321
msgid "WPForms makes it easy for you to switch by allowing you import your third-party forms with a single click."
msgstr "WPForms te hace fácil cambiar permitiéndote importar tus formularios de terceros con un solo clic."

#: includes/admin/class-tools.php:320
msgid "Not happy with other WordPress contact form plugins?"
msgstr "¿No estás contento con otros plugins de formulario de contacto para WordPress?"

#: includes/admin/class-tools.php:319
msgid "Import from Other Form Plugins"
msgstr "Importación desde otros plugins de formulario"

#: includes/admin/class-tools.php:307
msgid "Choose a file&hellip;"
msgstr "Elige un archivo&hellip;"

#: includes/admin/class-tools.php:305
msgid "No file chosen"
msgstr "No se ha elegido ningún archivo"

#: includes/admin/class-tools.php:303
msgid "files selected"
msgstr "archivos seleccionados"

#: includes/admin/class-tools.php:299
msgid "Select a WPForms export file."
msgstr "Selecciona un archivo de exportación de WPForms."

#: includes/admin/class-tools.php:298
msgid "WPForms Import"
msgstr "Importación de WPForms"

#. translators: %s - Forms list page URL.
#: includes/admin/class-tools.php:245
msgid "Import was successfully finished. You can go and <a href=\"%s\">check your forms</a>."
msgstr "La importación ha finalizado correctamente. Ya puedes ir y <a href=\"%s\">comprobar tus formularios</a>."

#: includes/admin/class-tools.php:183
msgid "System Info"
msgstr "Información del sistema"

#: includes/admin/class-tools.php:179 includes/admin/class-tools.php:615
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/admin/class-tools.php:175 includes/admin/class-tools.php:313
#: includes/admin/class-tools.php:353 includes/admin/class-tools.php:416
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/admin/importers/class-base.php:110
msgid "There was an error while creating a new form."
msgstr "Ha habido un error al crear un nuevo formulario."

#. translators: %1$s - field type; %2$s - field name if available.
#: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:500
msgid "%1$s Field %2$s"
msgstr "Campo %1$s %2$s"

#: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:407
msgid "Notification 2"
msgstr "Aviso 2"

#: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:312
msgid "Acceptance Field"
msgstr "Campo de aceptación"

#: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:90
msgid "The form you are trying to import does not exist."
msgstr "El formulario que estás tratando de importar no existe."

#: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:89
msgid "Unknown Form"
msgstr "Formulario desconocido"

#. translators: %1$s - field type; %2$s - field name if available.
#: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:472
msgid "%1$s Field"
msgstr "Campo %1$s"

#: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:402
#: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:418
msgid "Notification"
msgstr "Aviso"

#: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:125
#: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:117
msgid "Notification 1"
msgstr "Aviso 1"

#: includes/class-form.php:277
#: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:119
#: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:111
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:152
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:115
#: includes/templates/class-contact.php:71
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:120
#: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:112
#: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:436
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"

#: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:151
#: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:143
#: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:422
msgid "No form fields found."
msgstr "No se han encontrado campos de formulario."

#: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:227
#: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:239
#: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:331
msgid "Single Checkbox Field"
msgstr "Campo de casilla de verificación individual"

#: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:84
#: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:172
msgid "Default Form"
msgstr "Formulario por defecto"

#. translators: %s - WPForms.com upgrade from Lite to paid docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:457
msgid "Check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for step-by-step instructions."
msgstr "Consulta <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestra documentación</a> para obtener instrucciones paso a paso."

#: includes/admin/admin.php:452
msgid "(Don't worry, all your forms and settings will be preserved.)"
msgstr "(No te preocupes, se conservarán todos tus formularios y ajustes.)"

#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
#: includes/admin/admin.php:429
msgid "If you have any questions or issues just <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
msgstr "Si tienes cualquier pregunta o problema, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">háznoslo saber</a>."

#: includes/admin/admin.php:389
msgid "<strong>Please Note:</strong> Support for PHP 5.5 will be discontinued in 2020. After this, if no further action is taken, WPForms functionality will be disabled."
msgstr "<strong>Por favor, ten en cuenta que:</strong> la compatibilidad para PHP 5.5 será abandonada en 2020. Después de esto, si no se toman más medidas, la funcionalidad de WPForms se desactivará."

#. translators: %1$s - WPForms plugin name; %2$s - WPForms.com URL to a related
#. doc.
#: includes/admin/admin.php:375
msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP que ya no es compatible y puede causar problemas con %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee más</a> para información adicional."

#: includes/admin/admin.php:193
msgid "Press to select"
msgstr "Pulsa para seleccionar"

#: includes/admin/admin.php:192
msgid "No choices to choose from"
msgstr "No hay opciones para elegir"

#: includes/admin/admin.php:191
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"

#: includes/admin/admin.php:190 includes/fields/class-base.php:1969
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:437 includes/admin/admin.php:188
msgid "Use Image"
msgstr "Usar la imagen"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:436 includes/admin/admin.php:187
msgid "Upload or Choose Your Image"
msgstr "Sube o elige tu imagen"

#: includes/admin/admin.php:186
msgid "Upgrade was successfully completed!"
msgstr "¡La actualización se completó con éxito!"

#: includes/admin/admin.php:185
msgid "Testing"
msgstr "Pruebas"

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:173
msgid "You've selected <strong>No Styling</strong>, which will likely result in significant styling issues and is recommended only for developers. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for more details and recommendations."
msgstr "Has seleccionado «<strong>Sin estilos</strong>», lo que probablemente resultará en problemas de estilo significativos y se recomienda solo para desarrolladores. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Por favor, consulta nuestro tutorial </a> para más detalles y recomendaciones."

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:158
msgid "You've selected <strong>Base Styling Only</strong>, which may result in styling issues. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for common issues and recommendations."
msgstr "Has seleccionado «<strong>Solo estilos base</strong>», lo que puede resultar en problemas de estilo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Por favor, consulta nuestro tutorial </a> para conocer los problemas comunes y las recomendaciones."

#: includes/admin/admin.php:153
msgid "Save and Refresh"
msgstr "Guardar y recargar"

#: includes/admin/admin.php:152
msgid "Could not authenticate with the provider."
msgstr "No se ha podido identificar con el proveedor."

#: includes/admin/admin.php:151
msgid "Are you sure you want to disconnect this account?"
msgstr "¿Seguro que quieres desconectar esta cuenta?"

#: includes/admin/admin.php:150
msgid "needs to be activated to import its forms. Would you like us to activate it for you?"
msgstr "necesita activarse para importar sus formularios. ¿Te gustaría que lo activemos nosotros por ti?"

#: includes/admin/admin.php:148
msgid "needs to be installed and activated to import its forms. Would you like us to install and activate it for you?"
msgstr "tiene que ser instalado y activado para importar sus formularios. ¿Te gustaría que lo instalemos y lo activemos por ti?"

#: includes/admin/admin.php:147
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:359 includes/admin/admin.php:146
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: includes/admin/admin.php:141
msgid "Please select at least one form to import."
msgstr "Por favor, selecciona al menos un formulario para importar."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:368 includes/admin/admin.php:140
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:105
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:589 wpforms.php:148
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Cuidado!"

#: includes/admin/admin.php:139
msgid "Are you sure you want to duplicate this form?"
msgstr "¿Seguro que quieres duplicar este formulario?"

#: includes/admin/admin.php:138
msgid "Are you sure you want to delete this form?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este formulario?"

#: includes/admin/admin.php:137
msgid "Mark entry unread"
msgstr "Marca el registro como no leído"

#: includes/admin/admin.php:136
msgid "Mark entry read"
msgstr "Marca el registro como leído"

#: includes/admin/admin.php:135
msgid "Star entry"
msgstr "Marcar el registro con una estrella"

#: includes/admin/admin.php:134
msgid "Unstar entry"
msgstr "Quitar estrella del registro"

#: includes/admin/admin.php:133
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta nota?"

#: includes/admin/admin.php:132
msgid "Entries Field Columns"
msgstr "Columnas del campo de entradas"

#: includes/admin/admin.php:131
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Mostrar los campos vacíos"

#: includes/admin/admin.php:130
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Ocultar los campos vacíos"

#: includes/admin/admin.php:129
msgid "Are you sure you want to delete ALL entries?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar TODAS las entradas?"

#: includes/admin/admin.php:128
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "¿Está seguro de que deseas borrar este registro?"

#: includes/admin/admin.php:124
msgid "Searching Addons"
msgstr "Buscando extensiones"

#: includes/admin/admin.php:123
msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually."
msgstr "No se ha podido instalar un plugin. Por favor, descárgalo de WordPress.org e instálalo manualmente."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:149
msgid "Could not install an upgrade. Please download from wpforms.com and install manually."
msgstr "No se ha podido instalar la actualización. Por favor, descárgala de wpforms.com e instálala manualmente."

#: includes/admin/admin.php:121
msgid "Install Addon"
msgstr "Instalar la extensión"

#: includes/admin/class-about.php:416 includes/admin/admin.php:120
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: includes/admin/admin.php:119
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: includes/admin/class-about.php:408 includes/admin/admin.php:118
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/admin/class-about.php:411 includes/admin/admin.php:117
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: includes/admin/class-about.php:419 includes/admin/admin.php:116
#: includes/admin/admin.php:149
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: includes/admin/class-editor.php:148
#: includes/admin/builder/class-builder.php:358 includes/admin/admin.php:126
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. translators: %s - WPForms Builder page.
#: includes/admin/class-editor.php:132
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:329
msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?"
msgstr "¡Vaya!, aún no has creado un formulario. ¿Quieres <a href=\"%s\">intentarlo</a>?"

#: includes/admin/class-editor.php:126
msgid "Show form description"
msgstr "Mostrar la descripción del formulario"

#: includes/admin/class-editor.php:125
msgid "Show form name"
msgstr "Mostrar el nombre del formulario"

#: includes/admin/class-editor.php:119
msgid "Select a form below to insert"
msgstr "Selecciona a continuación un formulario para insertar"

#. translators: %s - WPForms documentation URL.
#: includes/admin/class-editor.php:104
msgid "Heads up! Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide</a>!"
msgstr "¡Cuidado! No olvides probar tu formulario. ¡<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Revisa nuestra completa guía</a>!"

#: templates/builder/help.php:25 includes/admin/class-editor.php:95
#: includes/admin/builder/class-builder.php:360 includes/admin/admin.php:127
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/admin/class-editor.php:94
msgid "Insert Form"
msgstr "Insertar el formulario"

#: includes/admin/class-editor.php:45 includes/admin/class-editor.php:47
#: includes/admin/class-editor.php:152
msgid "Add Form"
msgstr "Añadir un formulario"

#: includes/admin/class-welcome.php:309
msgid "As a business owner, time is my most valuable asset. WPForms allow me to create smart online forms with just a few clicks. With their pre-built form templates and the drag & drop builder, I can create a new form that works in less than 2 minutes without writing a single line of code. Well worth the investment."
msgstr "Como propietario de un negocio, el tiempo es mi activo más valioso. WPForms me permite crear formularios inteligentes online con unos pocos clics. Con sus plantillas de formulario prefabricadas y el maquetador de arrastrar y soltar, puedo crear un nuevo formulario funcionando en menos de 2 minutos sin escribir una sola línea de código. La inversión merece la pena."

#: includes/admin/class-welcome.php:302
msgid "WPForms is by far the easiest form plugin to use. My clients love it – it’s one of the few plugins they can use without any training. As a developer I appreciate how fast, modern, clean and extensible it is."
msgstr "WPForms es, con diferencia, el plugin de formularios más fácil de usar. Mis clientes lo adoran - es uno de los pocos plugins que pueden usar sin ninguna formación. Como desarrollador, aprecio lo rápido, moderno, limpio y flexible que es."

#: includes/admin/class-welcome.php:298
msgid "Testimonials"
msgstr "Recomendaciones"

#: includes/admin/class-welcome.php:282
msgid "per year"
msgstr "por año"

#: includes/admin/class-welcome.php:279
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: includes/admin/class-about.php:1289
msgid "Priority Support"
msgstr "Soporte prioritario"

#: includes/admin/class-about.php:1333 includes/admin/class-about.php:1339
#: includes/admin/class-about.php:1345
msgid "Unlimited Sites"
msgstr "Sitios ilimitados"

#: includes/admin/class-welcome.php:271
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalización"

#: includes/admin/class-welcome.php:268
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:431
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Abandono de formulario"

#: includes/admin/class-welcome.php:273
msgid "User Registration"
msgstr "Registro de usuarios"

#: includes/admin/class-welcome.php:267
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:498
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:438
msgid "Post Submissions"
msgstr "Envío de entradas"

#: includes/admin/class-welcome.php:248
msgid "See All Features"
msgstr "Ver todas las características"

#: includes/admin/class-welcome.php:240
msgid "Our smart captcha and honeypot automatically prevent spam submissions."
msgstr "Nuestro captcha inteligente y el señuelo evitan automáticamente los envíos de spam."

#: includes/admin/class-welcome.php:239
msgid "Spam Protection"
msgstr "Protección contra el spam"

#: includes/admin/class-welcome.php:234
msgid "Easily embed your forms in blog posts, pages, sidebar widgets, footer, etc."
msgstr "Inserta fácilmente tus formularios en entradas, páginas, en los widgets de la barra lateral, pié de página, etc."

#: includes/admin/class-welcome.php:233
msgid "Easy to Embed"
msgstr "Fácil de incrustar"

#: includes/admin/class-welcome.php:228
msgid "Create subscription forms and connect with your email marketing service."
msgstr "Crea formularios de suscripción y conecta con tu servicio de markerting de correo electrónico."

#: includes/admin/class-welcome.php:227
msgid "Marketing &amp; Subscriptions"
msgstr "Marketing y suscripciones"

#: includes/admin/class-welcome.php:222
msgid "Easily collect payments, donations, and online orders without hiring a developer."
msgstr "Recoge fácilmente pagos, donaciones y pedidos online sin contratar a un desarrollador."

#: includes/admin/class-welcome.php:221
msgid "Payments Made Easy"
msgstr "Pagos fáciles"

#: includes/admin/class-welcome.php:216
msgid "View all your leads in one place to streamline your workflow."
msgstr "Ver todos tus contactos en un lugar para optimizar tu flujo de trabajo."

#: includes/admin/class-welcome.php:215 includes/admin/class-welcome.php:269
msgid "Entry Management"
msgstr "Gestión de registros"

#: includes/admin/class-welcome.php:210
msgid "Respond to leads quickly with our instant form notification feature for your team."
msgstr "Responde rápidamente a las solicitudes con nuestra característica de avisos instantáneos de formularios para tu equipo."

#: includes/admin/class-welcome.php:209
msgid "Instant Notifications"
msgstr "Avisos instantáneos"

#: includes/admin/class-welcome.php:204
msgid "Easily create high performance forms with our smart conditional logic."
msgstr "Crea fácilmente formularios de alto rendimiento con nuestra inteligente lógica condicional."

#: includes/admin/class-welcome.php:203 includes/admin/class-about.php:76
msgid "Smart Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional inteligente"

#: includes/admin/class-welcome.php:198
msgid "WPForms is 100% responsive meaning it works on mobile, tablets & desktop."
msgstr "WPForms es 100% adaptable, lo que significa que funciona en móviles, tabletas y escritorio."

#: includes/admin/class-welcome.php:197
msgid "Responsive Mobile Friendly"
msgstr "Diseño adaptable y amigable para móvil"

#: includes/admin/class-welcome.php:192
msgid "Start with pre-built form templates to save even more time."
msgstr "Empieza con plantillas de formularios prefabricadas para ahorrar aún más tiempo."

#: includes/admin/class-welcome.php:191 includes/admin/class-about.php:75
msgid "Form Templates"
msgstr "Plantillas de formulario"

#: includes/admin/class-welcome.php:186
msgid "Easily create an amazing form in just a few minutes without writing any code."
msgstr "Crea fácilmente un fantástico formulario en solo unos minutos sin escribir ningún código."

#: includes/admin/class-welcome.php:185
msgid "Drag &amp; Drop Form Builder"
msgstr "Maquetador de formularios arrastrar y soltar"

#: includes/admin/class-welcome.php:179
msgid "WPForms is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a form builder."
msgstr "WPForms es fácil de usar y extremadamente potente. Tenemos muchas útiles características que nos permiten darte todo lo que necesitas de un maquetador de formularios."

#: includes/admin/class-welcome.php:178
msgid "WPForms Features &amp; Addons"
msgstr "Características y extensiones de WPForms"

#: includes/admin/class-welcome.php:163
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Lee la guía completa"

#: includes/admin/class-welcome.php:157 includes/admin/class-welcome.php:326
msgid "Create Your First Form"
msgstr "Crea tu primer formulario"

#: includes/admin/class-welcome.php:152
msgid "WPForms makes it easy to create forms in WordPress. You can watch the video tutorial or read our guide on how create your first form."
msgstr "WPForms hace fácil crear formularios para WordPress. Puedes ver el tutorial en vídeo o leer nuestra guía sobre cómo crear tu primer formulario."

#: includes/admin/class-welcome.php:146 includes/admin/class-welcome.php:147
msgid "Watch how to create your first form"
msgstr "Mira cómo crear tu primer formulario"

#: includes/admin/class-welcome.php:143
msgid "Thank you for choosing WPForms - the most powerful drag & drop WordPress form builder in the market."
msgstr "Gracias por elegir WPForms - el más potente maquetador de formularios de arrastrar y soltar para WordPress del mercado."

#: includes/admin/class-welcome.php:63 includes/admin/class-welcome.php:64
#: includes/admin/class-welcome.php:142
msgid "Welcome to WPForms"
msgstr "Bienvenido a WPForms"

#: includes/admin/class-tools.php:191 includes/admin/class-tools.php:742
#: src/Logger/ListTable.php:39
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: includes/admin/class-settings.php:447 includes/functions.php:1743
#: includes/class-frontend.php:1322
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."

#: includes/functions.php:1062
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: includes/functions.php:1061
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: includes/functions.php:1060
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: includes/functions.php:1059
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: includes/functions.php:1058
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: includes/functions.php:1057
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: includes/functions.php:1056
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: includes/functions.php:1040
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: includes/functions.php:1039
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: includes/functions.php:1038
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: includes/functions.php:1037
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: includes/functions.php:1036
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: includes/functions.php:1035
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: includes/functions.php:1034
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: includes/functions.php:1033
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: includes/functions.php:1032
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: includes/functions.php:1031
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: includes/functions.php:1030
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: includes/functions.php:1029
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: includes/functions.php:1013
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: includes/functions.php:1012
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: includes/functions.php:1011
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: includes/functions.php:1010
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sáhara Occidental"

#: includes/functions.php:1009
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: includes/functions.php:1008
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"

#: includes/functions.php:1007
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (británicas)"

#: includes/functions.php:1006
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/functions.php:1005
msgid "Venezuela (Bolivarian Republic of)"
msgstr "Venezuela (República Bolivariana de)"

#: includes/functions.php:1004
msgid "Vatican City State"
msgstr "Estado de la Ciudad del Vaticano"

#: includes/functions.php:1003
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/functions.php:1002
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: includes/functions.php:1001
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/functions.php:1000
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Ultramarinas Menores de Estados Unidos"

#: includes/functions.php:999
msgid "United States of America"
msgstr "Estados Unidos de America"

#: includes/functions.php:998
msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
msgstr "Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte"

#: includes/functions.php:997
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: includes/functions.php:996
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: includes/functions.php:995
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: includes/functions.php:994
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/functions.php:993
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: includes/functions.php:992
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: includes/functions.php:991
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: includes/functions.php:990
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: includes/functions.php:989
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: includes/functions.php:988
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/functions.php:987
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/functions.php:986
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/functions.php:985
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: includes/functions.php:984
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: includes/functions.php:983
msgid "Tanzania (United Republic of)"
msgstr "Tanzania (República Unida de)"

#: includes/functions.php:982
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: includes/functions.php:981
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwán, provincia de China"

#: includes/functions.php:980
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe Siria"

#: includes/functions.php:979
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: includes/functions.php:978
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: includes/functions.php:977
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"

#: includes/functions.php:976
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"

#: includes/functions.php:975
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: includes/functions.php:974
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: includes/functions.php:973
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/functions.php:972
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: includes/functions.php:971
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del sur"

#: includes/functions.php:970
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Islas del sur de Georgia y del sur de Sandwich"

#: includes/functions.php:969
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: includes/functions.php:968
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: includes/functions.php:967
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: includes/functions.php:966
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: includes/functions.php:965
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: includes/functions.php:964
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "San Martín (parte holandesa)"

#: includes/functions.php:963
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: includes/functions.php:962
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: includes/functions.php:961
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/functions.php:960
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: includes/functions.php:959
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/functions.php:958
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudí Arabia"

#: includes/functions.php:957
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: includes/functions.php:956
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: includes/functions.php:955
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/functions.php:954
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas "

#: includes/functions.php:953
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: includes/functions.php:952
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (parte francesa)"

#: includes/functions.php:951
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: includes/functions.php:950
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts y Nevis"

#: includes/functions.php:949
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña"

#: includes/functions.php:948
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "San Bartolomé"

#: includes/functions.php:947
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/functions.php:946
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación Rusa"

#: includes/functions.php:945
msgid "Romania"
msgstr "Rumanía"

#: includes/functions.php:944
msgid "Réunion"
msgstr "Reunión"

#: includes/functions.php:943
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: includes/functions.php:942
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: includes/functions.php:941
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/functions.php:940
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: includes/functions.php:939
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: includes/functions.php:938
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: includes/functions.php:937
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: includes/functions.php:936
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/functions.php:935
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: includes/functions.php:934
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: includes/functions.php:933
msgid "Palestine (State of)"
msgstr "Palestina (Estado de)"

#: includes/functions.php:932
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/functions.php:931
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: includes/functions.php:930
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: includes/functions.php:929
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: includes/functions.php:928
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: includes/functions.php:927
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: includes/functions.php:926
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/functions.php:925
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/functions.php:924
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: includes/functions.php:923
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/functions.php:922
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda "

#: includes/functions.php:921
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: includes/functions.php:920
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: includes/functions.php:919
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/functions.php:918
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/functions.php:917
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: includes/functions.php:916
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/functions.php:915
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/functions.php:914
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: includes/functions.php:913
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/functions.php:912
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/functions.php:911
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: includes/functions.php:910
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: includes/functions.php:909
msgid "Moldova (Republic of)"
msgstr "Moldavia (República de)"

#: includes/functions.php:908
msgid "Micronesia (Federated States of)"
msgstr "Micronesia (Estados Federados de)"

#: includes/functions.php:907
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: includes/functions.php:906
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/functions.php:905
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: includes/functions.php:904
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: includes/functions.php:903
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: includes/functions.php:902
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: includes/functions.php:901
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/functions.php:900
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/functions.php:899
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: includes/functions.php:898
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: includes/functions.php:897
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: includes/functions.php:896
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/functions.php:894
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: includes/functions.php:893
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: includes/functions.php:892
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: includes/functions.php:891
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/functions.php:890
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: includes/functions.php:889
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/functions.php:888
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: includes/functions.php:887
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: includes/functions.php:886
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: includes/functions.php:885
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Popular Democrática de Laos"

#: includes/functions.php:884
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: includes/functions.php:883
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: includes/functions.php:882
msgid "Korea (Republic of)"
msgstr "Corea (República de)"

#: includes/functions.php:881
msgid "Korea (Democratic People's Republic of)"
msgstr "Corea del Norte"

#: includes/functions.php:880
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/functions.php:879
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: includes/functions.php:878
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: includes/functions.php:877
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: includes/functions.php:876
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/functions.php:875
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: includes/functions.php:874
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: includes/functions.php:873
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: includes/functions.php:872
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: includes/functions.php:871
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: includes/functions.php:870
msgid "Ireland (Republic of)"
msgstr "Irlanda (República de)"

#: includes/functions.php:869
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: includes/functions.php:868
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "Irán (República Islámica de)"

#: includes/functions.php:867
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: includes/functions.php:866
msgid "India"
msgstr "India"

#: includes/functions.php:865
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: includes/functions.php:864
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: includes/functions.php:863
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/functions.php:862
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/functions.php:861
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: includes/functions.php:860
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: includes/functions.php:859
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/functions.php:858
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

#: includes/functions.php:857
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: includes/functions.php:856
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/functions.php:855
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/functions.php:854
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/functions.php:853
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: includes/functions.php:852
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: includes/functions.php:851
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: includes/functions.php:850
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: includes/functions.php:849
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/functions.php:848
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/functions.php:847
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: includes/functions.php:846
msgctxt "Country"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/functions.php:845
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/functions.php:844
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: includes/functions.php:843
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas"

#: includes/functions.php:842
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: includes/functions.php:841
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: includes/functions.php:840
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: includes/functions.php:839
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: includes/functions.php:838
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: includes/functions.php:837
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Faroe"

#: includes/functions.php:836
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Islas Malvinas (Falkland)"

#: includes/functions.php:835
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: includes/functions.php:834
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: includes/functions.php:833
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/functions.php:832
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: includes/functions.php:831
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/functions.php:830
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: includes/functions.php:829
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/functions.php:828
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: includes/functions.php:827
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/functions.php:826
msgid "Djibouti"
msgstr "Yibuti"

#: includes/functions.php:825
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: includes/functions.php:824
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: includes/functions.php:823
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: includes/functions.php:822
msgid "Curaçao"
msgstr "Curazao"

#: includes/functions.php:821
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/functions.php:820
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: includes/functions.php:819
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"

#: includes/functions.php:818
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/functions.php:817
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: includes/functions.php:816
msgid "Congo (Democratic Republic of the)"
msgstr "Congo (República Democrática del)"

#: includes/functions.php:815
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: includes/functions.php:814
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: includes/functions.php:813
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: includes/functions.php:812
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: includes/functions.php:811
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: includes/functions.php:810
msgid "China"
msgstr "China"

#: includes/functions.php:809
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: includes/functions.php:808
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: includes/functions.php:807
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Central de África "

#: includes/functions.php:806
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: includes/functions.php:805
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: includes/functions.php:804
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: includes/functions.php:803
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: includes/functions.php:802
msgid "Cabo Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: includes/functions.php:801
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/functions.php:800
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/functions.php:799
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: includes/functions.php:798
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: includes/functions.php:797
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: includes/functions.php:796
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: includes/functions.php:795
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: includes/functions.php:794
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: includes/functions.php:793
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: includes/functions.php:792
msgid "Bolivia (Plurinational State of)"
msgstr "Bolivia (Estado Plurinacional de)"

#: includes/functions.php:791
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"

#: includes/functions.php:790
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: includes/functions.php:789
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: includes/functions.php:788
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/functions.php:787
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: includes/functions.php:786
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: includes/functions.php:785
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/functions.php:784
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/functions.php:783
msgid "Bahrain"
msgstr "Baréin"

#: includes/functions.php:782
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/functions.php:781
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"

#: includes/functions.php:780
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: includes/functions.php:779
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: includes/functions.php:778
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/functions.php:777
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: includes/functions.php:776
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: includes/functions.php:775
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: includes/functions.php:774
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: includes/functions.php:773
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: includes/functions.php:772
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/functions.php:771
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/functions.php:770
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: includes/functions.php:769
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: includes/functions.php:768
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: includes/functions.php:767
msgid "Åland Islands"
msgstr "Islas Åland"

#: includes/functions.php:766
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: includes/functions.php:750
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: includes/functions.php:749
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: includes/functions.php:748
msgid "West Virginia"
msgstr "Virginia Occidental"

#: includes/functions.php:747
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: includes/functions.php:746
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: includes/functions.php:745
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: includes/functions.php:744
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: includes/functions.php:743
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: includes/functions.php:742
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: includes/functions.php:741
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota del Sur"

#: includes/functions.php:740
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina del Sur"

#: includes/functions.php:739
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: includes/functions.php:738
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensilvania"

#: includes/functions.php:737
msgid "Oregon"
msgstr "Oregón"

#: includes/functions.php:736
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: includes/functions.php:735
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: includes/functions.php:734
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota del norte"

#: includes/functions.php:733
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina del norte"

#: includes/functions.php:732
msgid "New York"
msgstr "Nueva York"

#: includes/functions.php:731
msgid "New Mexico"
msgstr "Nuevo México"

#: includes/functions.php:730
msgid "New Jersey"
msgstr "Nueva Jersey"

#: includes/functions.php:729
msgid "New Hampshire"
msgstr "Nuevo Hampshire"

#: includes/functions.php:728
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: includes/functions.php:727
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: includes/functions.php:726
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: includes/functions.php:725
msgid "Missouri"
msgstr "Misuri"

#: includes/functions.php:724
msgid "Mississippi"
msgstr "Misisipí"

#: includes/functions.php:723
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: includes/functions.php:722
msgid "Michigan"
msgstr "Míchigan"

#: includes/functions.php:721
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: includes/functions.php:720
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: includes/functions.php:719
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: includes/functions.php:718
msgid "Louisiana"
msgstr "Luisiana"

#: includes/functions.php:717
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: includes/functions.php:716
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: includes/functions.php:715
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: includes/functions.php:714
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: includes/functions.php:713
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: includes/functions.php:712
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: includes/functions.php:711
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawai"

#: includes/functions.php:710
msgctxt "US State"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/functions.php:709
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: includes/functions.php:708
msgid "District of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"

#: includes/functions.php:707
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: includes/functions.php:706
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: includes/functions.php:705
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: includes/functions.php:704
msgid "California"
msgstr "California"

#: includes/functions.php:703
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: includes/functions.php:702
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: includes/functions.php:701
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: includes/functions.php:700
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: includes/templates/class-subscribe.php:25
msgid "Click the marketing tab to configure your newsletter service provider"
msgstr "Haz clic en la pestaña de marketing para configurar tu proveedor de servicios de boletín"

#: includes/templates/class-subscribe.php:24
msgid "Don&#39;t Forget"
msgstr "No lo olvides"

#: includes/templates/class-subscribe.php:19
msgid "Add subscribers and grow your email list with this newsletter signup form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Añade suscriptores y haz crecer tu lista de correo electrónico con este formulario de registro al boletín. Puedes añadir y eliminar campos según necesites."

#: includes/templates/class-subscribe.php:17
msgid "Newsletter Signup Form"
msgstr "Formulario de registro al boletín"

#: includes/templates/class-suggestion.php:65
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:412
#: includes/templates/class-suggestion.php:57
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: includes/templates/class-suggestion.php:54
msgid "Product Development"
msgstr "Desarrollo del producto"

#: includes/admin/class-about.php:82 includes/templates/class-suggestion.php:51
msgid "Customer Support"
msgstr "Soporte al cliente"

#: includes/templates/class-suggestion.php:48
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"

#: includes/templates/class-suggestion.php:45
msgid "Which department do you have a suggestion for?"
msgstr "¿Para qué departamento tienes una sugerencia?"

#: includes/templates/class-suggestion.php:38
msgid "Please enter your email, so we can follow up with you."
msgstr "Por favor, introduce tu correo electrónico, así podemos contactar contigo."

#: includes/templates/class-suggestion.php:19
msgid "Ask your users for suggestions with this simple form template. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Pide a tus usuarios sugerencias con esta sencilla plantilla de formulario. Puedes añadir y eliminar campos según necesites."

#: includes/templates/class-suggestion.php:17
msgid "Suggestion Form"
msgstr "Formulario de sugerencias"

#: includes/templates/class-blank.php:19
msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder."
msgstr "El formulario en blanco te permite crear cualquier tipo de formulario usando nuestro editor de arrastrar y soltar."

#: includes/templates/class-blank.php:17
msgid "Blank Form"
msgstr "Formulario en blanco"

#: includes/class-form.php:278 includes/templates/class-subscribe.php:48
#: includes/templates/class-contact.php:72
#: includes/templates/class-blank.php:30
#: includes/templates/class-suggestion.php:87
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#: includes/templates/class-contact.php:45
msgid "Comment or Message"
msgstr "Comentario o mensaje"

#: includes/templates/class-contact.php:19
msgid "Allow your users to contact you with this simple contact form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Permite a tus usuarios contactar contigo con este sencillo formulario de contacto. Puedes añadir y eliminar campos según necesites."

#: includes/templates/class-contact.php:17
msgid "Simple Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto simple"

#: includes/class-smart-tags.php:55
msgid "Lost Password URL"
msgstr "URL de la contraseña perdida"

#: includes/class-smart-tags.php:54
msgid "Register URL"
msgstr "Registrar URL"

#: includes/class-smart-tags.php:53
msgid "Logout URL"
msgstr "URL de salir"

#: includes/class-smart-tags.php:52
msgid "Login URL"
msgstr "URL de acceso"

#: includes/class-smart-tags.php:51
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL del remitente"

#: includes/class-smart-tags.php:50
msgid "Author Email"
msgstr "Correo electrónico del autor"

#: includes/class-smart-tags.php:49
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del autor"

#: includes/class-smart-tags.php:48
msgid "Author ID"
msgstr "ID del autor"

#: includes/class-smart-tags.php:47
msgid "User Meta"
msgstr "Meta de usuario"

#: includes/class-smart-tags.php:46
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: includes/class-smart-tags.php:45
msgid "User Last Name"
msgstr "Apellidos del usuario"

#: includes/class-smart-tags.php:44
msgid "User First Name"
msgstr "Nombre del usuario"

#: includes/class-smart-tags.php:43
msgid "User Full Name"
msgstr "Nombre completo del usuario"

#: includes/class-smart-tags.php:42
msgid "User Display Name"
msgstr "Nombre del usuario a mostrar"

#: includes/class-smart-tags.php:41 src/Logger/ListTable.php:483
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"

#: includes/class-smart-tags.php:40
msgid "User IP Address"
msgstr "Dirección IP del usuario"

#: includes/class-smart-tags.php:39
msgid "Query String Variable"
msgstr "Consulta variable"

#: includes/class-smart-tags.php:38 src/Logger/ListTable.php:260
#: src/Logger/ListTable.php:445
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/class-smart-tags.php:37
msgid "Embedded Post/Page ID"
msgstr "ID de la entrada/página incrustada"

#: includes/class-smart-tags.php:36
msgid "Embedded Post/Page URL"
msgstr "URL de la entrada/página incrustada"

#: includes/class-smart-tags.php:35
msgid "Embedded Post/Page Title"
msgstr "Título de la entrada/página incrustada"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:86
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:52
#: includes/class-smart-tags.php:34 src/Integrations/Elementor/Widget.php:222
msgid "Form Name"
msgstr "Nombre de formulario"

#: includes/class-smart-tags.php:33 src/Logger/ListTable.php:258
#: src/Logger/ListTable.php:459
msgid "Form ID"
msgstr "ID del formulario"

#: includes/class-smart-tags.php:31 src/Logger/ListTable.php:471
msgid "Entry ID"
msgstr "ID del registro"

#: includes/class-smart-tags.php:30
msgid "Site Administrator Email"
msgstr "Correo electrónico del administrador del sitio"

#: includes/fields/class-name.php:316
msgid "Last name field advanced options."
msgstr "Opciones avanzadas del campo de apellidos."

#: includes/fields/class-name.php:316
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"

#: includes/fields/class-name.php:301
msgid "Middle name field advanced options."
msgstr "Opciones avanzadas del campo del segundo nombre."

#: includes/fields/class-name.php:301
msgid "Middle Name"
msgstr "Segundo nombre"

#: includes/fields/class-name.php:286
msgid "First name field advanced options."
msgstr "Opciones avanzadas del campo de nombre."

#: includes/fields/class-name.php:286
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/fields/class-name.php:274 includes/fields/class-name.php:289
#: includes/fields/class-name.php:304 includes/fields/class-name.php:319
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"

#: includes/fields/class-name.php:271
msgid "Name field advanced options."
msgstr "Opciones avanzadas de nombre de campo."

#: includes/fields/class-name.php:229
msgid "First Middle Last"
msgstr "Nombre, segundo nombre y apellidos"

#: includes/fields/class-name.php:228
msgid "First Last"
msgstr "Nombre y apellidos"

#: includes/fields/class-name.php:227
msgid "Simple"
msgstr "Solo el nombre"

#: includes/fields/class-name.php:216
msgid "Select format to use for the name form field"
msgstr "Selecciona el formato a usar en el campo del nombre de formulario"

#: includes/fields/class-name.php:215
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: includes/fields/class-name.php:122 includes/fields/class-name.php:383
msgid "Last"
msgstr "Apellidos"

#: includes/fields/class-name.php:101 includes/fields/class-name.php:378
msgid "Middle"
msgstr "Segundo nombre"

#: includes/fields/class-name.php:80 includes/fields/class-name.php:373
msgid "First"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:50
#: includes/templates/class-subscribe.php:33
#: includes/templates/class-contact.php:31
#: includes/templates/class-suggestion.php:30 includes/fields/class-name.php:18
#: includes/fields/class-name.php:271
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/fields/class-text.php:304
msgid "See Examples & Docs"
msgstr "Ver ejemplos y documentos"

#: includes/fields/class-text.php:303
msgid "Enter your custom input mask."
msgstr "Introduce tu máscara de entrada personalizada."

#: includes/fields/class-text.php:302
msgid "Input Mask"
msgstr "Máscara de entrada"

#: includes/fields/class-text.php:18
msgid "Single Line Text"
msgstr "Texto de una sola línea"

#: includes/admin/class-settings.php:477 includes/fields/class-number.php:159
#: includes/class-frontend.php:1328
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Por favor, introduce un número válido."

#: includes/fields/class-number.php:18
msgid "Numbers"
msgstr "Números"

#: includes/fields/class-textarea.php:18
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Texto del párrafo"

#: includes/fields/class-email.php:287
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "Introduce el texto para el marcador de posición del campo de confirmación."

#: includes/fields/class-email.php:286
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "Texto de marcador de posición de confirmación"

#: includes/fields/class-email.php:248
msgid "Check this option to ask users to provide an email address twice."
msgstr "Selecciona esta opción para solicitar a los usuarios que proporcionen una dirección de correo electrónico dos veces."

#: includes/fields/class-email.php:247
msgid "Enable Email Confirmation"
msgstr "Activar la confirmación por correo electrónico"

#: includes/fields/class-email.php:113 includes/fields/class-email.php:418
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmar el correo electrónico"

#: includes/admin/class-settings.php:186 includes/admin/class-settings.php:330
#: includes/admin/class-settings.php:457
#: includes/templates/class-subscribe.php:40
#: includes/templates/class-contact.php:38
#: includes/templates/class-suggestion.php:37
#: includes/fields/class-email.php:18 includes/fields/class-email.php:90
#: includes/fields/class-email.php:413
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/fields/class-checkbox.php:388
msgid "Check this option to adjust the field styling to support Disclaimers and Terms of Service type agreements."
msgstr "Marca esta opción para ajustar el estilo del campo para que sea compatible con los tipos de acuerdos de exención de responsabilidad y términos del servicio."

#: includes/fields/class-checkbox.php:387
msgid "Enable Disclaimer / Terms of Service Display"
msgstr "Activar para que se muestre la exclusión de responsabilidad / los términos de servicio"

#. translators: %s - choice number.
#: includes/fields/class-checkbox.php:151
#: includes/fields/class-checkbox.php:709 includes/fields/class-radio.php:130
#: includes/fields/class-radio.php:539
msgid "Choice %s"
msgstr "Elección %s"

#: includes/fields/class-checkbox.php:148
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"

#: includes/fields/class-checkbox.php:18
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casillas de verificación"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:303
#: includes/fields/class-base.php:1786
msgid "Click to edit. Drag to reorder."
msgstr "Haz clic para editar. Arrastra para reordenar."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:301
#: includes/fields/class-base.php:1785
msgid "Delete Field"
msgstr "Borrar el campo"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:298
#: includes/fields/class-base.php:1783
msgid "Duplicate Field"
msgstr "Duplicar el campo"

#: includes/fields/class-base.php:1753
msgid "No field type found"
msgstr "No se ha encontrado ningún tipo de campo"

#: includes/fields/class-base.php:1748
msgid "No form ID found"
msgstr "No se ha encontrado ningún ID de formulario"

#: includes/fields/class-base.php:1743 src/Lite/Admin/Builder/Education.php:559
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:501 src/Admin/Pages/SMTP.php:413
#: src/Logger/Log.php:175
msgid "You do not have permission."
msgstr "No tienes permiso."

#. translators: %d - total amount of choices.
#: includes/fields/class-base.php:1712
msgid "Showing the first 20 choices.<br> All %d choices will be displayed when viewing the form."
msgstr "Mostrando las primeras 20 opciones.<br>Las %d opciones en total se mostrarán al ver el formulario."

#: includes/admin/ajax-actions.php:358 includes/class-smart-tags.php:349
#: includes/fields/class-base.php:1549 includes/emails/class-emails.php:565
#: includes/emails/class-emails.php:610
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"

#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:1371
msgid "Dynamic %s Source"
msgstr "Origen de %s dinámico"

#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:1369
msgid "Select %s to use for auto-populating field choices."
msgstr "Selecciona %s para usar en las opciones de llenado automático del campo."

#: includes/fields/class-base.php:1328
msgid "Dynamic Choices"
msgstr "Opciones dinámicas"

#: includes/fields/class-base.php:1326 includes/fields/class-base.php:1358
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#: includes/fields/class-base.php:1325 includes/fields/class-base.php:1347
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: includes/fields/class-base.php:1322
msgid "Select auto-populate method to use."
msgstr "Selecciona el método de llenado automático a usar."

#: includes/fields/class-base.php:1312
msgid "Choice Layout"
msgstr "Opción de diseño"

#: includes/fields/class-base.php:1310
msgid "Inline"
msgstr "Integrado"

#: includes/fields/class-base.php:1309
msgid "Three Columns"
msgstr "Tres columnas"

#: includes/fields/class-base.php:1308
msgid "Two Columns"
msgstr "Dos columnas"

#: includes/fields/class-base.php:1307
msgid "One Column"
msgstr "Una columna"

#: includes/fields/class-base.php:1305
msgid "Select the layout for displaying field choices."
msgstr "Selecciona el diseño para mostrar las opciones del campo."

#: includes/fields/class-base.php:1296
msgid "Hide Sub-Labels"
msgstr "Ocultar sub-etiquetas"

#: includes/fields/class-base.php:1294
msgid "Check this option to hide the form field sub-label."
msgstr "Marca esta opción para ocultar la subetiqueta del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1285
msgid "Hide Label"
msgstr "Ocultar etiqueta"

#: includes/fields/class-base.php:1283
msgid "Check this option to hide the form field label."
msgstr "Marca esta opción para ocultar la etiqueta del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1273
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:388
#: includes/fields/class-base.php:1270
msgid "Show Layouts"
msgstr "Mostrar los diseños"

#: includes/fields/class-base.php:1268
msgid "Enter CSS class names for the form field container. Class names should be separated with spaces."
msgstr "Introduce los nombres de clase CSS para el contenedor del campo de formulario. Los nombres de clase deben estar separados por espacios."

#: includes/fields/class-base.php:1257
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto del marcador de posición"

#: includes/fields/class-base.php:1256
msgid "Enter text for the form field placeholder."
msgstr "Introduce el texto para el marcador de posición del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1244
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: includes/fields/class-base.php:1230
msgid "Field Size"
msgstr "Tamaño del campo"

#: includes/fields/class-base.php:1228
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/fields/class-base.php:1227
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: includes/fields/class-base.php:1226
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: includes/fields/class-base.php:1224
msgid "Select the default form field size."
msgstr "Selecciona el tamaño por defecto del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:1213 includes/fields/class-name.php:278
#: includes/fields/class-name.php:293 includes/fields/class-name.php:308
#: includes/fields/class-name.php:323
#: includes/fields/class-number-slider.php:219
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por defecto"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:432
#: includes/admin/builder/functions.php:275 includes/fields/class-base.php:1212
msgid "Show Smart Tags"
msgstr "Mostrar etiquetas inteligentes"

#: includes/fields/class-base.php:1211
msgid "Enter text for the default form field value."
msgstr "Introduce el texto para el valor por defecto del campo de formulario."

#: includes/fields/class-email.php:335 includes/fields/class-base.php:1183
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/fields/class-select.php:288 includes/fields/class-base.php:1182
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"

#: includes/fields/class-select.php:289 includes/fields/class-base.php:1181
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"

#: includes/fields/class-base.php:1168
msgid "Select the style for the image choices."
msgstr "Seleccionar el estilo para las opciones de imagen."

#: includes/fields/class-base.php:1167
msgid "Image Choice Style"
msgstr "Estilo de opción de imagen"

#: includes/fields/class-base.php:1139
msgid "Check this option to enable using images with the choices."
msgstr "Marca esta opción para activar el uso de imágenes con las opciones."

#: includes/fields/class-base.php:1138
msgid "Use image choices"
msgstr "Usar las opciones de imagen"

#: includes/fields/class-base.php:1128
msgid "Images are not cropped or resized. For best results, they should be the same size and 250x250 pixels or smaller."
msgstr "Las imágenes no están recortadas ni redimensionadas. Para obtener mejores resultados, deben tener el mismo tamaño y 250x250 píxeles o menos."

#: includes/fields/class-base.php:1040
msgid "Items"
msgstr "Elementos"

#. translators: %1$s - source name; %2$s - type name.
#: includes/fields/class-base.php:1004
msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s."
msgstr "Las opciones se completan dinámicamente desde %1$s %2$s"

#: includes/admin/ajax-actions.php:331 includes/fields/class-base.php:989
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomía"

#: includes/admin/ajax-actions.php:300 includes/fields/class-base.php:982
msgid "post type"
msgstr "tipo de contenido"

#: includes/admin/settings-api.php:379 includes/fields/class-base.php:964
#: includes/fields/class-base.php:1095
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir una imagen"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:438
#: includes/fields/class-base.php:954 includes/fields/class-base.php:1085
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar la imagen"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:347
#: includes/fields/class-base.php:911
msgid "Bulk Add"
msgstr "Añadir en lotes"

#: includes/fields/class-base.php:910 includes/fields/class-base.php:1041
msgid "Add choices for the form field."
msgstr "Añade opciones para el campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:885
msgid "Choices"
msgstr "Opciones"

#: includes/fields/class-base.php:875
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/fields/class-base.php:874
msgid "Enter code for the form field."
msgstr "Introduce el código para el campo de formulario."

#: includes/admin/class-settings.php:445 includes/fields/class-base.php:856
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: includes/fields/class-base.php:855
msgid "Check this option to mark the field required. A form will not submit unless all required fields are provided."
msgstr "Marca esta opción para indicar que se trata de un campo obligatorio. El formulario no se enviará hasta que todos los campos obligatorios sean cubiertos."

#: includes/fields/class-base.php:844
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/fields/class-base.php:843
msgid "Enter text for the form field description."
msgstr "Introduce el texto para la descripción del campo de formulario."

#: includes/fields/class-base.php:833
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/fields/class-base.php:832
msgid "Enter text for the form field label. Field labels are recommended and can be hidden in the Advanced Settings."
msgstr "Introduce el texto para la etiqueta del campo de formulario. Se recomiendan las etiquetas de campo y se pueden ocultar en los ajustes avanzados."

#: includes/fields/class-checkbox.php:297 includes/fields/class-radio.php:262
msgid "Check this option to randomize the order of the choices."
msgstr "Marca esta opción para hacer aleatorio el orden de las opciones."

#: includes/fields/class-checkbox.php:296 includes/fields/class-radio.php:261
msgid "Randomize Choices"
msgstr "Respuestas aleatorias"

#: includes/fields/class-radio.php:18
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Opciones múltiples"

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:175
msgid "Agreement"
msgstr "Acuerdo"

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:24
msgid "I consent to having this website store my submitted information so they can respond to my inquiry."
msgstr "Doy mi consentimiento para que esta web almacene la información que envío para que puedan responder a mi petición. "

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:18
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "Acuerdo RGPD "

#: includes/fields/class-select.php:233 includes/fields/class-checkbox.php:319
#: includes/fields/class-radio.php:284
msgid "Check this to manually set form field values."
msgstr "Marca esto para establecer manualmente los valores de los campos del formulario."

#: includes/fields/class-select.php:232 includes/fields/class-checkbox.php:318
#: includes/fields/class-radio.php:283
msgid "Show Values"
msgstr "Mostrar los valores"

#: includes/fields/class-select.php:59 includes/fields/class-checkbox.php:36
#: includes/fields/class-radio.php:36
msgid "Third Choice"
msgstr "Tercera opción"

#: includes/fields/class-select.php:54 includes/fields/class-checkbox.php:30
#: includes/fields/class-radio.php:30
msgid "Second Choice"
msgstr "Segunda opción"

#: includes/fields/class-select.php:49 includes/fields/class-checkbox.php:24
#: includes/fields/class-radio.php:24
msgid "First Choice"
msgstr "Primera opción"

#: includes/fields/class-select.php:43
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: src/Forms/Honeypot.php:79
msgid "WPForms honeypot field triggered."
msgstr "Campo de señuelo de WPForms activado."

#: includes/class-process.php:256 includes/class-process.php:333
#: includes/class-process.php:591
msgid "Form has not been submitted, please see the errors below."
msgstr "El formulario no ha sido enviado, por favor, revisa los errores a continuación."

#: includes/class-process.php:394
msgid "Uploaded files combined size exceeds allowed maximum."
msgstr "El tamaño combinado de los archivos subidos excede el máximo permitido."

#: includes/class-process.php:136
msgid "Invalid form."
msgstr "Formulario no valido."

#. translators: %s - WPForms.com URL for documentation with more details.
#: wpforms.php:200
msgid "<strong>Note:</strong> WPForms plugin is disabled on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>Nota:</strong> El plugin WPForms está desactivado en tu sitio hasta que corrijas el problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee más para obtener información adicional.</a>"

#. translators: %s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wpforms.php:182
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una <strong>versión insegura</strong> de PHP que ya no es compatible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empresa de alojamiento recomendada para WordPress</a>."

#. translators: %s - addon name.
#: lite/wpforms-lite.php:1135
msgid "%s Addon"
msgstr "Extensión %s"

#: lite/wpforms-lite.php:1120 lite/wpforms-lite.php:1145
#: includes/admin/class-tools.php:557 includes/admin/class-welcome.php:286
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: lite/wpforms-lite.php:1117
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock them and more awesome features."
msgstr "Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear estas y otras fantásticas características."

#: lite/wpforms-lite.php:1116
msgid "Form Addons are a PRO feature."
msgstr "Las extensiones de formulario son una característica PRO."

#: lite/wpforms-lite.php:1113
msgid "Search Addons"
msgstr "Buscar extensiones"

#: lite/wpforms-lite.php:1112 includes/admin/class-menu.php:117
#: includes/admin/class-about.php:81
msgid "WPForms Addons"
msgstr "Extensiones para WPForms"

#: lite/wpforms-lite.php:672
msgid "Upgrade to WPForms Pro Now"
msgstr "Actualiza a WPForms Pro ahora"

#: lite/wpforms-lite.php:666
msgid "See Geolocation Data"
msgstr "Ver los datos de geolocalización"

#: lite/wpforms-lite.php:665
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Reenviar los avisos"

#: lite/wpforms-lite.php:664
msgid "Print Entries"
msgstr "Imprimir los registros"

#: lite/wpforms-lite.php:663
msgid "Mark Read / Unread"
msgstr "Marcar como leído/no leído"

#: lite/wpforms-lite.php:660
msgid "Save Favorite Entries"
msgstr "Guardar las entradas favoritas"

#: lite/wpforms-lite.php:659
msgid "Add Notes / Comments"
msgstr "Añadir notas / comentarios"

#: lite/wpforms-lite.php:658
msgid "Export Entries in a CSV File"
msgstr "Exportar entradas en un archivo CSV"

#: lite/wpforms-lite.php:657
msgid "View Entries in Dashboard"
msgstr "Ver las entradas en el escritorio"

#: lite/wpforms-lite.php:653
msgid "Once you upgrade to WPForms Pro, all future form entries will be stored in your WordPress database and displayed on this Entries screen."
msgstr "Una vez que actualices a WPForm Pro, todas las futuras entradas de formuario serán almacenadas en tu base de datos de WordPress y mostradas en esta pantalla de entradas."

#: lite/wpforms-lite.php:652
msgid "Form entries are not stored in WPForms Lite."
msgstr "Las entradas de los formularios no se almacenan en WPForms Lite."

#: lite/wpforms-lite.php:650
msgid "View and Manage All Your Form Entries inside WordPress"
msgstr "Ver y gestionar todas tus entradas de formulario dentro de WordPress"

#: lite/wpforms-lite.php:481
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span class=\"green\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> los usuarios de WPForms Lite obtienen un <span class=\"green\">50% de descuento sobre el precio normal</span>, que se aplicará automáticamente al finalizar la compra."

#: lite/wpforms-lite.php:475
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Consigue hoy WPForms Pro y desbloquea todas las potentes características »"

#: lite/wpforms-lite.php:470
msgid "Bonus form templates, form abandonment, and more"
msgstr "Bonificación de plantillas de formulario, abandono de formulario y más"

#: lite/wpforms-lite.php:469
msgid "Accept user submitted content with Post Submissions addon"
msgstr "Aceptar el contenido enviado por el usuario con la extensión Post Submissions"

#: lite/wpforms-lite.php:468
msgid "Collect signatures, geo-location data, and more"
msgstr "Recopila firmas, datos de geolocalización y más"

#: lite/wpforms-lite.php:467
msgid "500+ integrations with different marketing & payment services"
msgstr "Más de 500 integraciones con diferentes servicios de marketing y pago"

#: lite/wpforms-lite.php:466
msgid "Powerful Conditional Logic so you can create smart forms"
msgstr "Potente lógica condicional para que puedas crear formularios inteligentes"

#: lite/wpforms-lite.php:463
msgid "Create payment forms with Stripe and PayPal"
msgstr "Crea formularios de pago con Stripe y PayPal"

#: lite/wpforms-lite.php:462
msgid "WordPress user registration and login forms"
msgstr "Registro de usuario de WordPress y formularios de acceso"

#: lite/wpforms-lite.php:461
msgid "Create surveys & polls with the surveys addon"
msgstr "Crea encuestas y sondeos con la extensión de encuestas "

#: lite/wpforms-lite.php:460
msgid "All form features like file upload, pagination, etc"
msgstr "Todas las características del formulario como subir archivos, paginación, etc."

#: lite/wpforms-lite.php:459
msgid "Entry Management - view all leads in one place"
msgstr "Gestión de registros - ver todos los clientes potenciales en un único lugar "

#: lite/wpforms-lite.php:456
msgid "Pro Features:"
msgstr "Características Pro:"

#. translators: %s - star icons.
#: lite/wpforms-lite.php:444
msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over 5000+ five star ratings (%s) and is active on over 3 million websites."
msgstr "Sabemos que verdaderamente te va a gustar WPForms. Tiene más de 5.000 valoraciones de cinco estrellas (%s) y está activo en más de 3 millones de webs."

#: lite/wpforms-lite.php:438
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. Upgrade to WPForms Pro to unlock all the awesome features and experience why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Gracias por ser un usuario leal de WP Forms. Actualiza a WPForms Pro para desbloquear la fantásticas funcionalidades y experiencia por las que WPForms es valorado constantemente como el mejor constructor de formularios para WordPress. "

#: lite/wpforms-lite.php:437 includes/admin/class-about.php:502
msgid "Get WPForms Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue WPForms Pro y desbloquea todas las potentes características"

#: lite/wpforms-lite.php:436 src/Admin/Notifications.php:427
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Descartar este mensaje"

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: lite/wpforms-lite.php:400
msgid "You've just turned off notification emails for this form. Since entries are not stored in WPForms Lite, notification emails are recommended for collecting entry details. For setup steps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our notification tutorial</a>."
msgstr "Acabas de desactivar los correos electrónicos de aviso para este formulario. Dado que los registros no se almacenan en WPForms Lite, se recomiendan los correos electrónicos de aviso para recopilar los datos de los registros. Para los pasos de configuración, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">por favor, mira nuestro tutorial sobre avisos</a>."

#: lite/wpforms-lite.php:367
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "URL de redirección de confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:354
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Página de confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:336
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "Hacer scroll automáticamente al mensaje de confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:319
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Mensaje de confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:306
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "Ir a la URL (redireccionar)"

#: lite/wpforms-lite.php:305
msgid "Show Page"
msgstr "Mostrar la página"

#: lite/wpforms-lite.php:300
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Tipo de confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:289 includes/admin/builder/class-builder.php:381
msgid "Default Confirmation"
msgstr "Confirmación por defecto"

#: lite/wpforms-lite.php:281
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "Añadir una nueva confirmación"

#: lite/wpforms-lite.php:280
msgid "Multiple confirmations"
msgstr "Múltiples confirmaciones"

#: lite/wpforms-lite.php:279
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:40
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmaciones"

#: lite/wpforms-lite.php:271 lite/wpforms-lite.php:321
#: includes/class-form.php:293
#: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:138
#: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:130
#: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:454
#: includes/class-process.php:470 includes/templates/class-contact.php:66
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "¡Gracias por contactar con nosotros! Nos pondremos en contacto contigo muy pronto."

#. translators: %s - {all_fields} Smart Tag.
#: lite/wpforms-lite.php:221
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "Para mostrar todos los campos de formulario, utiliza la etiqueta inteligente %s."

#: lite/wpforms-lite.php:208 lite/wpforms-lite.php:304
#: includes/templates/class-suggestion.php:72 src/Logger/ListTable.php:257
#: src/Logger/ListTable.php:440
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: lite/wpforms-lite.php:193
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder-A"

#: lite/wpforms-lite.php:175
msgid "From Email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: lite/wpforms-lite.php:157
msgid "From Name"
msgstr "Nombre del remitente"

#. translators: %s - form name.
#: lite/wpforms-lite.php:144 includes/class-form.php:283
#: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:128
#: includes/admin/importers/class-ninja-forms.php:405
#: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:120
#: includes/admin/importers/class-contact-form-7.php:410
#: includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:443
msgid "New Entry: %s"
msgstr "Nuevo registro: %s"

#: lite/wpforms-lite.php:141
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico "

#: lite/wpforms-lite.php:125
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: lite/wpforms-lite.php:109
msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico para recibir avisos de registros de formulario. Para avisos múltiples, separa las direcciones de correo electrónico con una coma."

#: lite/wpforms-lite.php:106
msgid "Send To Email Address"
msgstr "Enviar a la dirección de correo electrónico"

#: lite/wpforms-lite.php:95 includes/admin/importers/class-pirate-forms.php:440
#: includes/admin/builder/class-builder.php:376
msgid "Default Notification"
msgstr "Aviso por defecto"

#: lite/wpforms-lite.php:86 includes/admin/builder/class-builder.php:409
#: includes/fields/class-base.php:768 includes/fields/class-base.php:1324
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:72
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:82
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

#: lite/wpforms-lite.php:85 includes/admin/builder/class-builder.php:410
#: includes/fields/class-base.php:768
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:73
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:83
msgid "On"
msgstr "Activado"

#: lite/wpforms-lite.php:70
msgid "Add New Notification"
msgstr "Añadir un nuevo aviso"

#: lite/wpforms-lite.php:69
msgid "Multiple notifications"
msgstr "Múltiples avisos"

#: lite/wpforms-lite.php:67 lite/wpforms-lite.php:81
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:39
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:168
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#. translators: %s - form name.
#: lite/wpforms-lite.php:57 includes/class-process.php:664
msgid "New %s Entry"
msgstr "Nuevo registro %s"

#: src/Forms/Preview.php:185
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"

#: src/Forms/Preview.php:190
msgid "This is a preview of your form. This page is not publicly accessible."
msgstr "Esta es una vista previa de tu formulario. Esta página no es accesible públicamente."

#. translators: %s - form title.
#: src/Forms/Preview.php:123
msgid "%s Preview"
msgstr "Vista previa de %s"

#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:105
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Email\" setting enabled in <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."
msgstr "Este ajuste está desactivado porque tienes activo el ajuste «Forzar el remitente de correo electrónico» en <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."

#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:74
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Name\" setting enabled in <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."
msgstr "Este ajuste está desactivado porque tienes activo el ajuste «Forzar el nombre del remitente» en <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:77
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:104
msgid "Show Description"
msgstr "Mostrar la descripción"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:67
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:103
msgid "Show Title"
msgstr "Mostrar el título"

#: templates/emails/summary-body.php:37
#: templates/emails/summary-body-plain.php:30 includes/integrations.php:44
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:115
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:143
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:60
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:102 src/Forms/Preview.php:124
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:101
msgid "Form Settings"
msgstr "Ajustes del formulario"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:100
msgid "Select a Form"
msgstr "Selecciona un formulario"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:95
msgid "form"
msgstr "formulario"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:93
msgid "Select and display one of your forms."
msgstr "Selecciona y muestra uno de tus formularios."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:427
msgid "Add New Connection"
msgstr "Añadir una nueva conexión"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:305
msgid "Something went wrong while performing an AJAX request."
msgstr "Algo ha salido mal al realizar una petición de AJAX."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:759 src/Lite/Admin/Education.php:118
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:299
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción."

#: includes/providers/class-base.php:961
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:107
msgid "Marketing provider connection"
msgstr "Conexión del proveedor de marketing"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:240
msgid "Map custom fields (or properties) to form fields values."
msgstr "Asigna campos personalizados (o propiedades) a los valores de los campos del formulario."

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:293
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:313
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:230
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:177
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:171
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:224
msgid "Add Another"
msgstr "Añadir otro"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:367
#: includes/admin/builder/class-builder.php:434
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:132
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:189
msgid "--- Select Field ---"
msgstr "-- Selecciona el campo --"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:147
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:202
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del campo"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:121
msgid "Form Field Value"
msgstr "Valor del campo de formulario"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:120
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nombre del campo personalizado"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:235
msgid "Missing required data in payload."
msgstr "Falta la información necesaria en el payload"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:227
msgid "You do not have permissions."
msgstr "No tienes permisos."

#: includes/providers/class-base.php:1166
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:205
msgid "Connection missing"
msgstr "Falta la conexión"

#: includes/providers/class-base.php:1150
#: includes/providers/class-base.php:1198
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:189
msgid "Missing data"
msgstr "No hay datos"

#: includes/providers/class-base.php:159 includes/providers/class-base.php:1142
#: includes/providers/class-base.php:1190
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:181
msgid "You do not have permission"
msgstr "No tienes permiso"

#: includes/providers/class-base.php:1310
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:143
msgid "Please fill out all of the fields below to add your new provider account."
msgstr "Por favor, rellena a continuación todos los campos para añadir la cuenta de tu nuevo proveedor."

#: includes/providers/class-base.php:742 includes/providers/class-base.php:1303
#: includes/providers/class-constant-contact.php:486
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:136
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:433
msgid "Add New Account"
msgstr "Añade una nueva cuenta"

#. translators: %s - provider name.
#: includes/providers/class-base.php:1247
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:131
msgid "Connect to %s"
msgstr "Conectar a %s"

#: includes/providers/class-base.php:1221
#: includes/providers/class-base.php:1293
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:105
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#. translators: %s - Connection date.
#: includes/providers/class-base.php:1220
#: includes/providers/class-base.php:1292
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:104
msgid "Connected on: %s"
msgstr "Conectado el: %s"

#: includes/providers/class-base.php:1277
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:89
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#. translators: %s - provider name.
#. translators: %s - addon name.
#: includes/providers/class-base.php:1274
#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:127
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:86
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr "Integrar %s con WPForms"

#: includes/providers/class-base.php:1265
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:77
msgid "Show Accounts"
msgstr "Mostrar las cuentas"

#: templates/admin/challenge/welcome.php:19
msgid "Start the WPForms Challenge"
msgstr "Empieza el desafío WPForms"

#: templates/admin/challenge/welcome.php:16
msgid "Create your first form with our guided setup wizard in less than 5 minutes to experience the WPForms difference."
msgstr "Crea tu primer formulario en menos de 5 minutos con nuestro asistente de configuración guiada para experimentar la diferencia de WPForms."

#: templates/admin/challenge/welcome.php:15
msgid "Take the WPForms Challenge"
msgstr "Haz el desafío WPForms"

#: templates/admin/challenge/embed.php:107
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Enviar una opinión"

#: templates/admin/challenge/embed.php:105
msgid "Yes, I give WPForms permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Sí, doy permiso a WPForms para que contacte conmigo para el seguimiento de cualquier pregunta."

#. translators: %1$d - Number of minutes; %2$s - Single or plural word
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/embed.php:96
msgid "We're sorry that it took longer than %1$d %2$s to create a form. Our goal is to create the most beginner friendly WordPress form plugin. Please take a moment to let us know how we can improve WPForms."
msgstr "Lamentamos que se haya tardado más de %1$d %2$s en crear un formulario. Nuestro objetivo es crear el plugin de formularios para WordPress más amigable para principiantes. Por favor, tómate un momento para hacernos saber cómo podemos mejorar WPForms."

#: templates/admin/challenge/embed.php:90
msgid "Help us improve WPForms"
msgstr "Ayúdanos a mejorar WPForms"

#: templates/admin/challenge/embed.php:79
msgid "Rate WPForms on WordPress.org"
msgstr "Valora WPForms en WordPress.org"

#: templates/admin/challenge/embed.php:63
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"

#. translators: %1$s - Number of minutes in HTML container; %2$s - Single or
#. plural word 'minute'; %3$s - Number of seconds in HTML container; %4$s -
#. Single or plural word 'second'; %5$s - 5 rating star symbols HTML.
#: templates/admin/challenge/embed.php:59
msgid "You completed the WPForms Challenge in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Share your success story with other WPForms users and help us spread the word <b>by giving WPForms a 5-star rating (%5$s) on WordPress.org</b>. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Has completado el desafío de WPForms en <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Comparte tu historia de éxito con otros usuarios de WPForms y ayúdanos a hacer correr la voz <b>dando a WPForms una valoración de 5 estrellas (%5$s) en WordPress.org</b>. Gracias por tu apoyo y esperamos poder ofrecerte más funciones increíbles."

#: templates/admin/challenge/embed.php:53
msgid "Congrats, you did it!"
msgstr "¡Enhorabuena, lo lograste!"

#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:39
#: templates/admin/challenge/embed.php:41
msgid "Click the “Add Form” button, select your form, then add the embed code."
msgstr "Haz clic en el botón «Añadir un formulario», selecciona tu formulario y añade el código de incrustación."

#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:17
#: templates/admin/challenge/embed.php:18
msgid "Add a Block"
msgstr "Añadir un bloque"

#: templates/admin/challenge/builder.php:32
msgid "The default notification settings might be sufficient, but double&#8209;check to be sure."
msgstr "Los ajustes por defecto de aviso pueden ser suficientes, pero vuelve a comprobarlos para estar seguro."

#: templates/admin/challenge/builder.php:22
msgid "Build your form from scratch or use one of our pre-made templates."
msgstr "Construye tu formulario desde cero o utiliza una de nuestras plantillas prefabricadas."

#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:41
#: templates/admin/challenge/builder.php:17
#: templates/admin/challenge/builder.php:27
#: templates/admin/challenge/builder.php:33
#: templates/admin/challenge/embed.php:43
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: templates/admin/challenge/builder.php:16
msgid "Give your form a name so you can easily identify it."
msgstr "Ponle un nombre a tu formulario para que puedas identificarlo fácilmente."

#. translators: %s - minutes in 2:00 format.
#: templates/admin/challenge/modal.php:59
msgid "%s remaining"
msgstr "Quedan %s"

#: templates/admin/challenge/modal.php:54
msgid "WPForms Challenge"
msgstr "Desafío de WPForms"

#: templates/admin/challenge/modal.php:23
msgid "Cancel challenge"
msgstr "Cancelar el desafío"

#: templates/admin/challenge/modal.php:22
msgid "Skip challenge"
msgstr "Saltar el desafío"

#: templates/admin/challenge/modal.php:70
msgid "Start Challenge"
msgstr "Empezar el desafío"

#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:38
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:19
#: templates/admin/challenge/modal.php:42
#: templates/admin/challenge/embed.php:40
msgid "Embed in a Page"
msgstr "Incrustar en una página"

#: templates/admin/challenge/builder.php:31
msgid "Check Notification Settings"
msgstr "Comprobar los ajustes de avisos"

#: templates/admin/challenge/modal.php:40
msgid "Add Fields to Your Form"
msgstr "Añadir campos a tu formulario"

#: templates/admin/challenge/builder.php:21
#: templates/admin/challenge/modal.php:39 includes/admin/class-tools.php:653
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:57
msgid "Select a Template"
msgstr "Selecciona una plantilla"

#: templates/admin/challenge/builder.php:15
#: templates/admin/challenge/modal.php:38
msgid "Name Your Form"
msgstr "Pon nombre a tu formulario"

#: templates/admin/challenge/modal.php:31
#: templates/admin/challenge/embed.php:61
#: templates/admin/challenge/embed.php:98
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#. translators: %1$d - Number of minutes; %2$s - Single or plural word
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/modal.php:29
msgid "Complete the <b>WPForms Challenge</b> and get up and running within %1$d&nbsp;%2$s."
msgstr "Completa el <b>desafío WPForms</b> y ponte en marcha en %1$d&nbsp;%2$s."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:366
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: includes/admin/class-about.php:860 src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:364
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:393
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:363
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Plugin recomendado:"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:340
msgid "Show all forms"
msgstr "Mostrar todos los formularios"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:312
msgid "No entries were submitted yet."
msgstr "Aún no se han enviado entradas."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:277
msgid "Total Entries by Form"
msgstr "Total de entradas por formulario"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:267
msgid "Go to WPForms.com"
msgstr "Ir a WPForms.com"

#: templates/builder/help.php:81 includes/admin/class-tools.php:439
#: includes/admin/class-welcome.php:333 src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:261
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:112
msgid "Upgrade to WPForms Pro"
msgstr "Actualiza a WPForms Pro."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:258
msgid "Upgrade to Pro and get access to the reports."
msgstr "Actualiza a Pro y obtén acceso a los informes."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:257
msgid "Form entries are not stored in Lite."
msgstr "Las entradas de formularios no se almacenan en la versión Lite."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:256
msgid "Form entries reports are not available."
msgstr "Los informes de entradas de formulario no están disponibles."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:255
msgid "View all Form Entries inside WordPress Dashboard"
msgstr "Ver todas las entradas de formulario en el escritorio de WordPress"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:245
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:242
msgid "Total Entries"
msgstr "Entradas totales"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:719
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:223
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:368 src/Admin/Pages/Analytics.php:455
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:24
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:220
msgid "Create Your Form"
msgstr "Crea tu formulario"

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:18
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:218
msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Puedes utilizar WPForms para crear formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y mucho más con solo unos pocos clics."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:217
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
msgstr "Crea tu primer formulario para comenzar a recopilar clientes potenciales"

#: templates/admin/challenge/modal.php:52 templates/builder/help.php:23
#: includes/admin/class-welcome.php:138
#: includes/admin/builder/class-builder.php:536
#: includes/admin/builder/class-builder.php:567
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:216
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr "Sullie la mascota de WPForms"

#: templates/emails/summary-body.php:38
#: templates/emails/summary-body-plain.php:30 includes/admin/class-menu.php:70
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:241
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:143 src/Logger/Log.php:96
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:141
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar menos"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:140
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:341
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"

#. translators: %s - addon name.
#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:124
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:456
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:530
msgid "%s addon"
msgstr "Extensión %s"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:351
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:344
msgid "Dropdown Items"
msgstr "Elementos desplegables"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:337
msgid "Checkbox Items"
msgstr "Elementos de casilla de verificación"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:330
msgid "Multiple Items"
msgstr "Elementos múltiples"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:323
msgid "Single Item"
msgstr "Elemento único"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:313
msgid "Net Promoter Score"
msgstr "Net Promoter Score"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:306
msgid "Likert Scale"
msgstr "Escala Likert"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:299
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:292
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:285
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:264
msgid "Section Divider"
msgstr "Separador de sección"

#: includes/emails/class-emails.php:549
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:257
msgid "Page Break"
msgstr "Salto de página"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:243
msgid "File Upload"
msgstr "Subida de archivo"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:278
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:271
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo oculto"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:229
msgid "Date / Time"
msgstr "Fecha / Hora"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:215
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:250
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:222
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:236
msgid "Website / URL"
msgstr "Web / URL"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:167
msgid "While WPForms Lite allows you to create any type of form, you can speed up the process by unlocking our other pre-built form templates among other features, so you never have to start from scratch again..."
msgstr "Mientras WPForms Lite te permite crear cualquier tipo de formulario, puedes acelerar el proceso desbloqueando nuestras otras plantillas de formulario prefabricadas además de otras características, para que nunca tengas que volver a empezar desde cero..."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:163
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:159
msgid "Unlock Pre-Made Form Templates"
msgstr "Desbloquea las plantillas de formularios prefabricadas"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:153
msgid "Collect payments for product and service orders with this ready-made form template. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Recoge los pagos de los pedidos de productos y servicios con esta plantilla de formulario ya creada. Puedes añadir y eliminar campos según necesites."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:151
msgid "Billing / Order Form"
msgstr "Facturación / formulario de pedido"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:148
msgid "Start collecting donation payments on your website with this ready-made Donation form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Empieza a recoger los pagos de donaciones en tu web con este formulario de donación ya creado. Puedes añadir y eliminar campos según necesites."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:146
msgid "Donation Form"
msgstr "Formulario de donación"

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:143
msgid "Start collecting leads with this pre-made Request a quote form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Empieza a recopilar clientes potenciales con este formulario prefabricado de solicitud de presupuesto. Puedes añadir y eliminar campos como necesites."

#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:141
msgid "Request A Quote Form"
msgstr "Formulario de solicitud de presupuesto"

#: includes/admin/class-welcome.php:261
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:78
#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:68
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:88
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Actualizar a PRO"

#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:67
#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:84
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:87
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:104
msgid "Already purchased?"
msgstr "¿Ya lo has comprado?"

#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:60
#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:77
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:80
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:97
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span>50% off</span> regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> los usuarios de WPForms Lite obtienen un <span>50% de descuento</span> sobre el precio normal, que se aplicará automáticamente al finalizar la compra."

#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:57
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:77
msgid "We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, %name% no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características."

#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:56
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:76
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "es una característica PRO"

#. Author of the plugin
#: includes/class-form.php:71 includes/admin/class-menu.php:37
#: includes/admin/class-menu.php:38 includes/admin/class-menu.php:49
#: includes/admin/class-menu.php:107 includes/integrations.php:36
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:41
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:35
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:188
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:92
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:162 src/Emails/Templates/General.php:93
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#. Description of the plugin
msgid "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form builder to create your WordPress forms."
msgstr "El plugin de formulario de contacto para WordPress para principiantes. Usa nuestro editor de formularios de arrastrar y soltar para crear tus formularios para WordPress."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPForms Lite"
msgstr "WPForms Lite"

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists